Blogger

投诉/举报!>>

Blog
more...
photo album
more...
video
more...
Home >> 1 Erotic stories>> The older brother suckled his...
Blogger:admin 2023-06-21 01:47:54

Add Favorites

cancel Favorites

The older brother suckled his mother's milk. 

The summer night was cool and breezy.
Mingda sat on the sofa in the living room, holding the remote control, his thumb pressing every button. It wasn't that the TV programs were boring, nor that he wanted to torture the half-broken remote; he simply wanted to use channel switching to pretend he was watching TV. Pretending to watch TV? Didn't that mean his eyes weren't on the screen? That's right, when a large-breasted woman was sitting opposite him, no one cared what was playing on the television.
And who was sitting opposite her? She was nobody. She was a woman who had just given birth to a baby boy, Mingda's 34-year-old mother—Xiangru.
Mingda's mother was of average appearance, with nothing particularly attractive about her. Logically, a woman who couldn't catch a man's eye should have a lackluster romantic history. However, the reality was quite the opposite; in her youth, she had many suitors. Why? The answer is simple: she possessed a pair of large, 36E breasts that swayed from side to side when she walked. Rather than marrying a beautiful woman with a flat chest, it was better to find a woman who wasn't unattractive but had an impressive bust to spend his life with. This was the reason why Mingda's father, who made a fortune in trade, ultimately chose to marry Xiangru.
Getting back to the point, Xiangru leaned forward slightly while flipping through the magazine on the table. This lean, however, left Mingda dizzy and disoriented for a long time. On television, Jolin, the singer of "Meinaizi," was no longer holding Mingda's attention as a devoted fan. In other words, the self-proclaimed "heartbreaker" had been defeated by a deep cleavage, defeated by two fair, hemispherical breasts.
Xiangru was wearing an orange tight-fitting t-shirt with a V-neck. From a distance, it looked like there was an extra black zipper in the center of the neckline. However, Mingda, who was the "top student" in the class, was not an idiot. He knew very well that it was definitely not a zipper, but rather the shadow effect created by the compression of his two large breasts.
"If I had to choose how I die, I'd choose to be crushed to death by my mother's breasts!" This thought was jolted into Mingda's mind by the "glimpse of spring" before him: "If only I had been born a few years earlier, then I could have met Mom, pursued her, and... hehe... maybe even slept with her!"
Just as Mingda was lost in thought, Xiangru frowned, her face contorting slightly with pain. Noticing her mother's unusual expression, Mingda shook his head, clearing his mind of his wandering thoughts, and quickly asked, "Mom, what's wrong? Are you feeling unwell? Should we see a doctor?" Xiangru looked up at Mingda. For some reason, she suddenly blushed, then waved her hand to indicate that she was alright.
Seeing a few beads of cold sweat on his mother's face, Mingda asked again, "Are you really alright? I think I should take you to the doctor." With that, he stood up from the sofa and took out his motorcycle keys from his pocket. As Mingda reached the front door and prepared to start the motorcycle, he heard his mother's intermittent voice behind him, saying, "I'm really fine. It's just... just... just 'swelling'..."
Mingda stood dumbfounded by the front door, his steps halting at the mention of "swelling milk." He wasn't actually unaware of what "swelling milk" meant; he stopped because of the word "milk" uttered by his mother. If he hadn't been so distressed, he knew his mother, who was usually very conscious of her image, would never have let that word slip from her lips. Just as he was trying to think of a way to solve his mother's problem, a voice inside him urged him to "play dumb." Since his sixth sense told him to feign ignorance, Mingda readily complied, knowing that human intuition was rarely wrong.
If a person knows how to play dumb, not only can they avoid trouble, but sometimes they can also gain some unexpected benefits.
Mingda walked to his mother's side and asked, "Mom, isn't it uncomfortable when my milk comes in? Dad took my little brother to the hospital for a checkup again, what should we do?" He couldn't play dumb too much; if he, a gifted student, asked his mother what milk came in, the rest of the story would be very difficult to develop. (However, I believe that Taiwan's education system has indeed produced a lot of idiots. Just look at the chaos in the political arena.)
"If... if someone could help me express the milk, that would be so nice..." Xiangru said this while shyly lowering her head, afraid of meeting Mingda's gaze.
Even though he was itching to get closer, Mingda still pretended to be honest and asked, "Is someone there? Mom, do you mean me?"
Xiangru chuckled and said, "Are you not human? What kind of stupid question is that? I really don't know how you got into high school without taking the entrance exam!"
Mingda replied, "The entrance exam didn't test on that!" Then he asked, "Mom, is it really possible?"
Unsuspecting, Xiangru answered with action, pulling her top and bra down to just centimeters from her nipples. As her two fair, round breasts came into Mingda's view, his penis immediately reacted. He suddenly thought of a question: "Some say thought is the fastest speed in the world, but I think erection is much faster than any bird's thought!"
Mingda knelt down, looking at his mother's nipples, whose color had deepened since childbirth. With his mother's permission, Mingda slightly parted his lips and took her right nipple into his mouth. Stealing a glance at Xiangru out of the corner of his eye, he noticed his mother's face was unusually rosy, like a blooming rose. As the warm, slightly sour milk flowed into his mouth, Mingda couldn't help but curse his not-yet-one-year-old brother in his heart: "You brat! You're so lucky to be able to suckle such beautiful breasts! Besides, you've made Mom's breasts sag a bit; I'll settle that score with you."
Humans are such ungrateful creatures. Mingda didn't realize that if it weren't for his younger brother's help, his mother wouldn't have so easily exposed her breasts for him to suckle.
While drinking milk, Mingda grew bolder and secretly groped his other exposed breast a few times. Xiangru was initially startled, as she hadn't expected her usually well-behaved son to be such an energetic young man. Therefore, she told herself that Mingda's actions were merely accidental and nothing to be alarmed about.
After an unknown amount of time, Xiangru was startled by her own physical reaction. Looking at her son suckling at her nipple, she noticed her vagina beginning to secrete a little lustful fluid: "How could this be? How could I be so wanton? He's my son, how can I be reacting?"
Actually, it wasn't Xiangru's fault that she was aroused. From the third month of her pregnancy until now, she hadn't had sexual relations for almost a year. Her husband insisted on not having sex with her, citing the inappropriateness of intercourse during pregnancy. Thinking of this, Xiangru couldn't help but curse inwardly: "Hmph, you bastard! Using such an excuse to openly play around with other women."
Meanwhile, when Mingda realized that his mother hadn't stopped him from his surreptitious behavior, he began to lightly touch his mother's nipple with the tip of his tongue, occasionally biting it with his teeth. However, just as he was enjoying the thrill of being scolded by his mother at any moment, he found that his mother's hand had somehow landed on the back of his head.
Just as his mother began to groan, he couldn't help but start to doubt her behavior: "Could it be... Mom... That's right! Ever since Mom got pregnant, Dad's been going to bars more and more often, maybe..." Thinking that his mother also had her own physical needs, and observing her reaction to his actions, Mingda's hand had already slipped under Xiangru's skirt, now resting on her thigh and stroking it incessantly: "Two inches more, one inch more, just a little bit more, and I'll be able to touch Mom's vulva."
Just as Mingda touched a few of Xiangru's exposed pubic hairs, a screeching sound came from outside the door.
「好了!你爸回來了。」湘如推開明達,站起身子,連忙將上衣與胸罩穿回正確的位置上。下腹部似被硬物碰撞,湘如低下頭,看見明達褲襠上搭起了一個特大號的帳棚。玫瑰花瓣上加幾滴血,就是湘如與明達四目相交時,湘如臉龐的顏色。
沉默是尷尬的助燃物,為了裝做沒事的樣子,湘如故做鎮定道︰「回你的房間,別讓你爸看見你嘴角上的……乳汁……」
走在上樓的階梯上,明達不甘願的心情,在聽到父母的對話後卻有了轉變︰「從明天起,我要到美國洽商,一個禮拜後才會回來……」接下來的話,明達沒有聽到。不過那不重要,重要的是他知道--今天未能完成的事,明天也許就能達成。
的確,只要有明天,人就還擁有無限的可能和機會……
日正當中,強烈的陽光透過窗戶照在明達身上。「干!陽光怎會這麼強!」罵了一句,明達轉而起身進入浴室做日常的盥洗。此時,飛碟電台正播放著一首名為《好想再聽一遍》的歌曲,想起昨晚的事情,明達便改了改歌詞,開心的哼著︰「……好想再嘗一遍,媽媽奶汁的酸甜……」
隨手拿了件衣服,看了看鬧鐘上的時針恰巧指在一點的位置。「我怎會睡那麼久?」明達問著自己。地闆上,他剛換起來的內褲,內褲上那明顯的污漬,解開了明達心中的疑問︰「對了!我昨天晚上好像打了三、四次手槍。縱慾過度,也難怪我會睡到那麼晚了。」
想到母親可愛的奶頭,明達的老二不禁又膨脹起來。他抓了抓胯下,喃喃自語道︰「咦?爸好像是今天國……」想到這裡,他的嘴角揚起了微笑。
下了樓,原本要進入廚房用餐的明達,目光被眼前一幅美麗的景象所吸引。他打消了吃飯的念頭,腳步轉往客廳前進。他轉換行進方向的動作,並不代表肚子不餓,而是他的午餐,此刻就「坐」在客廳之中。
注意力放到客廳,只見明達的老弟被湘如放在沙發上,而下半身則是光溜溜的,雙腿開開,等待母親替他換上尿布。如果嬰兒會說話,他此時大概也要向他老哥罵聲「干」吧!
悄悄走到母親的身後,明達冷不防地拉開湘如的上衣,左手按住母親的肩膀,右手則大力地往乳房抓了下去。接下來的景象,讓明達是看得目瞪口呆,接著發出一陣狂笑。在他偷襲母親的乳房成功之後,由乳頭噴出來的乳汁在空中劃出一道白色的弧線。然而,就這麼巧,弧線的終點竟是沙發上嬰兒的臉,「哇……哇……哇……」無辜的小baby,被突來的乳汁淋臉一事嚇到,大聲的哭了出來。
「你在幹嘛啦?」似笑似怒,湘如念了明達幾句,然後抱起嬰兒,用衛生紙擦拭著孩子的臉︰「不要理你的壞哥哥!來,媽的心肝寶貝,不哭不哭,吃ㄋㄟㄋㄟ了。」湘如一邊哄著嬰兒,一邊把他放至右胸前。
俗話說︰「有福同享,有難同當。」然而,我們故事的主角--明達,不愧是高材生,「有奶同吸」,他又加了一句。既然老弟佔領了母親右邊的乳房,身為大哥,當然也不能示弱,他蹲下身子,貪婪地吸吮湘如左邊的奶頭。
「喂!我是餵你老弟,而不是你。你的午餐在廚房。」湘如笑罵道。
擦了擦嘴角的乳汁,明達一臉無辜地看著母親,說道︰「可是你剛才不是說『媽的心肝寶貝,吃ㄋㄟㄋㄟ』嗎?難道……難道我不是你的心肝寶貝?」
聽到明達撒嬌的聲音,湘如又好氣又好笑的答道︰「算了!算了!你要吸就吸,不過千萬不要再裝娘娘腔了。」
睡飽吃,吃飽睡,這是嬰兒的特權。湘如由沙發上起身,抱著那睡眼惺忪的嬰孩,朝位於廚房旁邊的客房走去。看著母親曼妙的背影豐挺的雙臀,明達也跟著站了起來。雖然他的肚子已經被母親的乳汁所填飽,然而,他的小弟弟卻在拚命喊「餓」啊。
老弟已在嬰兒床內睡著了,湘如則彎著身子替兒子蓋棉被。剪裁剛好合身的短裙,此刻看來像是要被那兩片豐滿的屁股撐開。看著眼前此景,明達悄悄地脫掉褲子與內褲,不動聲色的走到湘如的背後。
「你在幹什麼?把手拿開!」湘如大叫道,雙手緊拉著拉煉已被明達拉下的短裙。短裙最後還是掉到地闆上,當湘如轉頭看見明達勃起的雞巴,眼前那根又硬又挺的肉棒,使她不禁聯想到幾日前新聞播放的軍事演習的畫面,『多像一門大炮啊!』湘如心中想著。
就在她沉溺於想像之際,忽覺下半身一涼,低頭一看,才發現那件白色的綿質內褲也被明達脫了下來。出於本能反應,湘如的雙手快速遮住自己那片茂盛的黑色森林地帶,口中喊著︰「快住手……」接著奮力一推,把明達推到地闆上。
湘如的反應,使得明達覺得非常驚訝。照理說,母親昨晚與今天的表現,該是已默許願意與他做愛了。他轉了轉念,隨即想到︰『啊!我真是大笨蛋!有哪個女人會接受男人如此狂暴的動作呢?更何況?她是我的母親!』想到這一點,明達緩緩站了起來,說道︰「媽,對不起!我不是故意的!只是……我真的受不了了!」
想想最近的舉止行為,再看看兒子的行動,湘如感到她自己必須負起一些責任。如果不是她放縱明達又不加阻止,也許今天也不會有這種事情發生了。想到這裡,她坐到床上,開口說道︰「明達,我想我們必須好好談談。」
湘如說道︰「你知道嗎?我讓你吸吮我的乳房,並不代表我要和你做『那件事』。你正值精力旺盛的時候,對於你的行為我能瞭解,但你似乎將精力發洩在錯誤的對象身上。記住,我是你媽……」
不讓母親把接下來的話說完,明達搶白道︰「媽,你先不要說話,然後讓我問你幾個問題,只要你答得出來,我保證以後不會再有類似事件發生。第一,為什麼昨晚我在喝奶的時候,你把手按在我的頭上?第二,為什麼我摸你大腿的時候,你鼻子發出聲音?第三,正值狼虎之年的你,是不是完全沒有生理需求?」
湘如沉默了,在聽完兒子的問題之後,她該回答些什麼呢?明達的問題是如此尖銳,對她的反應描述得這樣真實,如果真的要她回答,也只有「沒錯!我想要!」這五個字罷了!
忽然,手中似乎多了一根灼熱的鐵棒,由混亂的思緒中回過神來,湘如發現明達把她的手拉過來,放於肉棒之上︰「媽,我知道你想要,不要再想騙我了。你自己看看,你對床單做了什麼事?」的確,事實勝於雄辯,看著自己的淫水弄濕了床單,湘如除了把眼睛閉起來,還能說些什麼?
明達輕吻著母親的耳垂,說道︰「媽,我愛你,你是世界上最漂亮的女人,也是我永遠深愛的母親。現在,請你放鬆,我會很溫柔的。」聽到這些話,湘如的心防像是被一把重錘擊碎,整個人軟倒在明達強壯的身體中。
明達小心地撫摸手中的這對大奶,深怕一用力,他那正睡得安穩的老弟又要倒楣。母親的乳房是如此柔軟,摸起來是如此舒服,明達心想︰『等媽打了退乳針,我定要好好搓揉這對奶子才是。』
舌頭在乳暈上畫著圓,手指在淫穴上也畫著圓,明達的調情,讓許久不曾做愛的湘如找回了全身炙熱的感覺。慾火由丹田燃起,慢慢擴散至全身,湘如呻吟道︰「喔~~明達……太棒了~~喔喔……喔……」
食指、中指與無名指,一根接著一根,明達把手指插入了母親濕滑的肉穴之中。忽快忽慢,忽淺忽深,明達的動作,讓人稱「貴婦」的湘如,瘋狂地扭動起腰肢,擺動著屁股。愈來愈爽,愈來愈癢,明達聽見母親哀求道︰「喔~~我的好兒子……媽……喔~~已經受不了了……快給我……快……」
明達把雞巴放在淫穴口,磨來蹭去,直到母親用小腿把身體撐起來,他才順勢將肉棒往蜜穴裡插了進去。搖啊搖,搖到媽媽直直叫,明達用力的抽來插去,插得母親是浪叫不停淫叫不斷︰「啊……啊……好兒子……再用力一點就好……喔喔~~嗯……就是這樣……」
一陣快感直衝腦門,明達知道離射精之時不遠矣,他忍不住用力搓揉母親的肥乳,一擠一抓,兩道乳汁噴了出來,在空中成天女散花之狀。不想讓老爸莫名其妙地多了第三個兒子,明達把雞巴撤出母親的體內,將精液噴灑在湘如的腹部上。
Thin, white breast milk and thick, white semen—on Xiangru's abdomen, a watercolor painting titled "Boundless Pleasure of Mother and Child" appeared...
Happy times always fly by. And is sex pleasurable? The answer is definitely yes. In the blink of an eye, Mingda has retired from the military and is helping out at his father's company. Meanwhile, the younger brother who used to have his face washed with breast milk is now a young man lacking in strength. Why is he lacking in strength? The answer is simple: if a person doesn't get enough nutrition during their growth period, how can they be healthy?
"It's all your fault. Look at your brother, he's always going to the doctor..." Xiangru said, lying in Mingda's arms.
"You should blame yourself! Your breasts are so big, but you don't produce enough milk," Mingda replied casually, playing with Xiangru's breasts with both hands. After all these years and having had many girlfriends, he deeply felt that only his mother's breasts were good, they felt substantial enough to touch.
While the mother and son were joking around, someone burst through the door and shouted, "So...so it was you who stole my milk, making me weak and sickly now..." The one who said this was none other than Xiangru's second son, Mingda's younger brother.
Mingda wasn't worried about his affair with his mother being exposed. On the contrary, he felt a surge of jealousy. When he saw his mother get out of bed, hug his younger brother, and laugh, "Don't be angry! Today, Mom will help you get your lost milk back..."
With a pair of large breasts pressing against her chest, who could be angry? Would you? I certainly wouldn't!

URL 1:https://www.sexlove5.com/htmlBlog/57866.html

URL 2:/Blog.aspx?id=57866&aspx=1

Previous Page : The married woman was being raped while talking on the phone with her husband.

Next Page : From online to real-life lovers

增加   

comment        Open a new window to view comments