Blogger

投诉/举报!>>

Blog
more...
photo album
more...
video
more...
Home >> 1 Erotic stories>> Happy Romance
Blogger:admin 2023-05-05 08:17:44

Add Favorites

cancel Favorites

Happy Romance 

The book *Huanxi Langshi* (欢喜浪史) consists of four volumes, each with three chapters, totaling twelve chapters. It is held by the University of Tokyo. According to the ending of this text, there should be a second part, which has not yet been found. Volume
One: Chapter 1 - Bai Chang Entrusts His Wife to an Old Friend; Chapter 2 - Chang
Ping's Scheme Meets Meiniang; Chapter 3 -
The Pretty Woman Suddenly Experiences a Storm. Volume Two: Chapter
4 - Cai Bao's Affair with Li Xiuniang; Chapter 5
- Repairing His Manhood and Accidentally Encountering His Lover;
Chapter 6 - Xiao Cao's Jealousy and Catching the Adulterer. Volume Three:
Chapter 7 - A Beauty Appears at the Shop at Night;
Chapter 8 - Sister Hongmei Welcomes Her at Midnight;
Chapter 9 - Qin Zhong Fights Two Beauties. Volume
Four: Chapter 10 - Cao Meiniang Seeks Pleasure All Night;
Chapter 11 - Chang Ping's Shame Reveals His Wife's True Colors.
Chapter Twelve: Baichang Returns Home for a Grand Reunion. Having read many novels, I find most are embellished with lewd language, focusing on romance and incest, easily leading young men astray into wicked thoughts and dreams. However, this twelfth chapter, titled "Harmonious Beauties," presents a clear and orderly tale of good and evil, serving as a wake-up call, a reminder to uphold morality. It depicts many beautiful women and talented men suffering hardship and unhappiness, ending up in nightly illicit affairs. The memory brings pain and sorrow; when will they finally find love and harmony? They must endure fear and anxiety through long nights, finally finding peace and sweetness after suffering. Chapter One, Baichang entrusts his wife to an old friend, recounting a story that leads to a moving tale of unofficial history, awakening readers from the world of pleasure and preventing them from indulging in sensual pleasures. In the past dynasty, in Yongfeng County, there lived a wealthy man named Cao Baichang, twenty-five years old, handsome and with an extraordinary air. He was married to a woman named Jiang, twenty-one years old, named Meiniang. Meiniang was truly beautiful. She was delicate and graceful, with willow-leaf eyebrows, almond eyes, and cherry lips. Her feet were tiny, only three inches long, so small that her movements were like a willow swaying in the wind, and her posture was so graceful that even the most skilled painter would find it difficult to depict her. The couple lived a peaceful and harmonious life. However, because Baichang was infrequent in their marital relations, Meiniang often felt dissatisfied. One day, Baichang said to Meiniang, "I think that in this life, if one cannot gain fame, one should at least gain profit. Now I have accomplished nothing in my studies and am just sitting at home eating away my savings. What should I do? I am thinking of going to Nanjing to do business. No matter how much I earn, it will still be a way to make a living. I wonder what you think, my wife?" Meiniang said, "What you say is very true, my husband. But there is only me and the maid Hongmei at home. Who will take care of us morning and night?" Baichang said, "It is alright. I have a close friend named Pingchang who lives in Guihua Lane outside the city. I can entrust him to you. Ask him to come and check on us every now and then. If there is anything important, he can come." Meiniang asked, "What is his character like?" Baichang said, "He is generous, righteous, upright, and selfless. I have trusted him for a long time. You don't need to doubt him." Meiniang said, "In that case, do as you please." Seeing that his wife did not stop him, Baichang, along with the maid Hongmei, opened his leather trunk, took out a set of fresh clothes, put them on, and went out. He went straight to the door of the ordinary gate in Guihua Lane, knocked, and entered. Inside, Changping was with his wife, Li Xiuniang, naked and engaged in sexual activity on the bed. Just as they were reaching the height of their pleasure, a servant called out, "Uncle Cao is here!" Changping panicked, got out of bed, quickly dressed, and went to greet him in the study. The servant brought tea, and after they finished drinking, Baichang entrusted his business plans and the lack of care for his family to Baichang. Changping readily agreed, saying, "Brother, don't worry. A man without integrity is worse than a beast. If my sister needs anything after you leave, I will do my best to take care of her, no matter how hard it may be." Baichang thanked him profusely, saying, "Since you have shown me such kindness, I will repay you handsomely when I return." Changping said, "We brothers are like children raised by the same mother; why speak of such formalities?" "She immediately instructed her servant Cai Bao to bring in wine and food, and the two sat down opposite each other. They drank until dusk, had dinner, and then Bai Chang took his leave and went home. The next day, he chose an auspicious day and time, packed his luggage neatly, and was about to depart. Meiniang immediately told her maid Hongmei to go to the kitchen to prepare fine wine and delicacies to bid farewell to her husband. Hongmei dared not disobey, went to the kitchen, sharpened her cleaver, and with a clatter, neatly prepared the delicacies. She also warmed two pots of wine." A gilded tray was placed on the table in the main room. Meiniang poured three full cups and personally handed them to her husband, instructing him, "My lord, please take care of yourself while you are away. Do not indulge in pleasures or stay away for too long, lest I be left waiting anxiously at home." Baichang replied, "My dear wife, do not worry. Once I arrive in the capital, I will settle the goods and return home. If you and Hongmei have any important matters to attend to, Brother Ping will come to handle them." The two drank and talked until the third watch of the night. He then ordered Hongmei to remove the food, closed the door, and went into the inner room. Baichang looked at Meiniang under the lamplight; her beautiful appearance was truly captivating. Fueled by the alcohol, his desire burned within him, and he whispered to his wife... What they said remains to be seen in the next chapter. In the second chapter, Bai Chang, in a casual conversation with Mei Niang, whispered, "After tomorrow's departure, I don't know when I'll be able to meet you again. Let's make the most of this night." He then stepped forward, embraced Mei Niang, and kissed her. Mei Niang offered her fragrant tongue, and the two kissed frequently. They then undressed and entered the bedchamber together. Bai Chang immediately touched her vulva, where vaginal fluid was already flowing. Mei Niang also touched his penis, which, though not very thick or long, was as hard as iron and as fiery as fire, as if someone had offended him. Mei Niang, eager for pleasure, cried out, "Sweetheart, hurry up and do it!" Bai Chang quickly spread her legs apart, lifted her up, aimed at her vulva, and thrust in and out, gradually deepening the penetration, more than a hundred times. Meiniang moaned incessantly, her entire body exposed, crying out, "My goodness, my child, it's a pity your thing is a little small. If it were thicker and longer, I don't know how much pleasure I'd have." Baichang said, "It's reached its full size; it can't get any thicker or longer." As he spoke, a tingling, itchy sensation spread through her, and he and Meiniang came inside. Meiniang felt her flower core burning hot, like ants crawling on it; you're making me feel so good. After resting for a while, Meiniang still couldn't quench her thirst, so she clung to Baichang again, parted her vulva with both hands, put her hand on his glans, and sat down inside him, rising and falling. After half an hour, there were squelching sounds, and her juices flowed down Baichang's belly. Bai Chang felt extremely pleasurable, indescribably wonderful. His body went limp, his penis throbbing inside her. The two then ejaculated together, embracing and falling into a deep sleep. He awoke at dawn, went back to the balcony, and, satisfied, looked eastward. The red sun was rising. The couple rose, and Hongmei brought them water to wash their faces from the kitchen. After washing and eating breakfast, they told their servant Qin Zhong to pack the carriage and move the luggage. The master and servant left home, exited the city, and headed straight for Nanjing along the main road. But let's leave that aside for now. Meanwhile, having heard that Bai Chang had set off, she deliberately stopped the rain to bring him an umbrella. One day, carrying wine and food, she went straight to Bai Chang's door and knocked. Hongmei came out and said, "So it's Master Ping! Please sit down in the front hall. I'll go and inform the mistress." She hurried into the inner courtyard and told Meiniang. Mei Niang said, "Your Uncle Ping is no outsider, please come inside and sit down." Hong Mei came out again and invited Ping Chang to sit down in the main hall. Upon seeing him, Mei Niang bowed deeply and said, "After your brother left the day before yesterday, I relied on you for taking care of him." Ping Chang said, "We're family, it's only right to take care of each other even if there's another person in the family. Yesterday, when my brother came to my house, I asked him about his departure date, and he said it wasn't a good time to travel these days and he wouldn't be able to leave for another half month. How come he left the day before yesterday? I came here today to see him off, but this is so unfortunate." This was just like going to the City God Temple in the middle of the night to tell ghost stories. Mei Niang didn't understand his meaning and replied, "Why did you have to spend money again, brother?" At this moment, Hong Mei brought tea, and Ping Chang drank it, his eyes constantly glancing at Mei Niang. He had jet-black hair, arched eyebrows, and captivating eyes. His cherry-like lips were fragrant, and he wore a flowing pink silk skirt and red satin shoes with perfectly rounded toes. The sight of him made Pingchang feel a chill run down his spine, his vision blurring, as if he were in a dream. Mei Niang, however, paid no heed and said, "Since you've just arrived at my home, brother, you don't need to go back. Have a simple meal here, a few cups of wine, before you leave." Pingchang had been hoping for this, and quickly replied, "How could I trouble you, sister-in-law?" Mei Niang said, "There's nothing for you to eat, brother. It's no trouble at all." She then instructed her maid, "Hongmei, go to the market and buy a few more dishes. I'll sit with your master for now. Hurry back." The maid didn't dare delay, picked up a bamboo basket, took out five hundred coins, and hurried out. Mei Niang had just finished urinating and said to Ping Chang, "Brother, please sit for a moment. I'll be back after I go to the kitchen in the back." With that, she left. At that moment, Ping Chang's penis was throbbing with desire, and he longed to have it. Taking advantage of this opportunity, he quickly got up, went to close the main gate, and went straight into the inner courtyard. What happens next? We'll find out in the next chapter. Chapter Three: The Beautiful Woman Suddenly Experiences a Storm. Ping Chang went straight into the kitchen in the inner courtyard, but not finding Mei Niang, he went into the inner room. At this time, Mei Niang was urinating on the toilet and had just gotten up, her hands tying her belt. Upon seeing him, she knew his intentions were ill-intentioned. She asked sternly, "Uncle, why aren't you sitting in the main hall? What urgent matter do you have to discuss in this bedroom?" Pingchang replied, "My wife is going to the kitchen to cook, and I was worried about who would light the fire, so I came to help her." Mei Niang, knowing he had come to harass her, said, "Uncle, please sit outside. A maid will come soon. I'll light the fire myself; you don't need to bother." Seeing things weren't going well, Pingchang mustered his courage, rushed forward, grabbed Mei Niang's clothes, and tried to kiss her. Mei Niang slapped him hard, making him blush, and cursed, "You son of a bitch! There's a saying, 'One should not covet a friend's wife.' My husband is fortunate to have been entrusted to you at home. How dare you, you beast in human form, come and bully me!" She continued to curse. He knelt down, saying, "I see my beloved wife and I am deeply in love with her. I only beg you to save my life." He then removed his trousers, revealing his seven- or eight-inch-long member. Mei Niang glanced at it, her face instantly turning red. She remained silent. Ping Chang, seeing through his lustful desire, picked Mei Niang up, laid her on the bed, and removed her clothes. He first examined her small feet, and saw a prominent, bulging member with a red slit, smooth and hairless—truly a wonderful thing. He aimed his penis directly at her vulva and began to tease her. Mei Niang said, "My dear, don't be impatient, you can go slowly...""Try this. My vagina is too narrow, I'm afraid it can't accommodate you." Usually, in her haste, she wouldn't listen. Taking advantage of the slippery water, she thrust in forcefully, inserting halfway. Meiniang cried out, feeling completely blocked, burning hot, and in unbearable pain. She cried out, "My godchild, pull out that stubborn thing so your godmother can catch her breath, then you can continue." Usually quickly withdrew, and after a short while, she saw her vaginal fluids flow out. Usually, he thrust in and out again. After more than three hundred thrusts, Meiniang, who had initially only felt pain, later experienced a sweet sensation, finding it indescribably wonderful. She cried out, "My darling, you're quite something! My husband hasn't had a moment of pleasure like this since he married me. Who knew it could be so enjoyable? No wonder some women keep lovers!" Hearing this, Pingchang became even happier, pressing down on her like a domineering, entwined force, catching her completely off guard. Mei Niang suddenly fainted, her body going numb, floating and swaying, like a dead woman. Pingchang embraced her and kissed her again, her eyes closed and mouth open, a cool breath hitting her face. After a long while, she finally said, "You fucked me to death!" The two got up, washed their hands and feet, and suddenly heard a knock at the door. They knew it was the maid Hongmei returning from buying groceries. Pingchang hurriedly opened the door, and Hongmei went to the kitchen. Mei Niang cooked herself, and in no time, the dishes were ready, placed in the main hall. Hongmei poured wine, and Mei Niang kept her company. Pingchang, as if sitting in the heart of a flower, ate with great relish. After drinking to their hearts' content, Meiniang called to her maid and instructed her, "There's a bed in the east study ahead. Go and light the candles so your Master Ping can rest." She then helped Hongmei, who swayed slightly, and went straight to the east study. From then on, the two became inseparable, making love every night, even closer than a married couple. The maid knew this but couldn't stop them. It was truly a case of: "To die beneath the flowers is to die a romantic death." But we won't dwell on Meiniang's actions. Now, let's talk about the ordinary woman, Xiu Niang, who was also a jealous woman. Seeing that her husband was away from home nine nights out of ten, she felt a pang of sadness for his wife. One day, her servant Cai Bao returned from the city and told Xiu Niang how her master was at the Cao family's house, how he and Meiniang were having an affair, how happy they were, and how they made love every night—he recounted it all from beginning to end. Upon hearing this, Xiu Niang's face flushed red and then turned pale. She asked, "Who told you this?" Cai Bao replied, "It's all over the street. I heard it myself." (To be continued in the next chapter, Volume Two, Chapter Four: Cai Bao's Affair with Li Xiu Niang) Xiu Niang, upon hearing Cai Bao's words, felt a surge of jealousy and collapsed onto the bed, repeatedly crying out in pain. Cai Bao stepped forward and asked, "Auntie, what's wrong? Tell me quickly, I'll go and get a doctor to treat you." Xiu Niang said, "My lower abdomen hurts terribly, you should rub it for me quickly." Cai Bao didn't understand her meaning, but he did rub it for a while and asked, "Auntie, do you feel better now?" Xiu Niang said, "Rubbing through my clothes isn't very pleasant, lift up my shirt, loosen my skirt, and rub it a few more times. You've worked for my family since you were little, like my own child, do you think I'm afraid of you?" Cai Bao did as she said, and quickly helped her remove her shirt, loosened her skirt, revealing a plump, tender, snow-white lower abdomen. He placed his hands on it, feeling the skin as smooth as oil, and slowly began to rub it. Xiu Niang was extremely aroused and cried out, "My good boy, you've made all my ailments go down there. If you don't believe me, just touch it and you'll know." Cai Bao touched down and felt a vertical slit from which water flowed, like a small spring. He probed inside with his middle finger and asked, "Auntie, what is this thing?" Xiu Niang said, "You child, how could you forget your hometown? Put that coin inside and have some fun." Cai Bao's penis was already erect, just waiting for him to speak before he dared to make a move. He hurriedly pulled down his pants, flipped over, and first touched her breasts, then thrust his erect penis inside. Xiu Niang felt an unbearable heat and reached out to squeeze it. It was a foot and a half long, like a jujube wood club. She asked, "My goodness, how can you have such assets at such a young age? You've come to be my nemesis." Cai Bao used all his strength, thrusting and pounding wildly, making Xiu Niang wet with lust and feel like she was dying and being reborn. Two hours later, their lovemaking was over. From that moment on, the two were incredibly affectionate, forgetting all about their usual routines. But that's another story. Let's talk about Bai Chang and his servant. Traveling day and night, they arrived in Nanjing in no time. They found a place to stay and rested for a few days. One day, the weather was fine. Bai Chang changed into a new set of clothes and instructed Qin Zhong, "You stay home and guard the house well. I'll go for a stroll in the neighborhood and be back soon." He took a few taels of silver with him and went out. Arriving in the bustling city of Nanjing, he saw streets and alleys teeming with people. Buyers and sellers, men and women, young and old, were everywhere, creating a lively scene. As he looked around, he suddenly saw a small medicine sign on the north side of the street that read, "Seven Generations of Bright Eye Medicine, Also Treats All Miscellaneous Ailments." In the center was another small sign that read, "Secretly Transmitted Miraculous Formulas for Sexual Techniques." Bai Chang thought to himself, "The women at home always complain that my penis is too small and my skills are inadequate. I might as well go in and see if there are any miraculous formulas." He lifted the curtain and went straight inside, where he saw an old man with white hair preparing medicinal pills. After exchanging greetings and sitting down, a young boy brought tea. After Bai Chang finished drinking, he asked, "What kind of pills were you preparing, sir?" The old man replied, "The Red Yang Seed Pill. May I ask what brings you to Nanjing, sir?" Bai Chang said, "I am a poor man, sent to the capital to do some small business. I have heard of your skill in medicine and have come to learn from you." The old man said, "What ailment do you suffer from, sir? Please tell me." Bai Chang said, "I am not afraid of being laughed at, sir, but I suffer from a small penis, which makes intercourse with my wife less than satisfactory. I hope you can provide me with a good..." "I will reward you handsomely," said the old man. "It's not difficult, not difficult at all. This is an external ailment, requiring external treatment. No medicine is needed; it will heal itself in a hundred days." Bai Chang asked why, and the old man said, "I cannot explain it all at once. There is a secluded place behind me. Go and move your belongings there, and live alone there for three months. I have a miraculous remedy." Bai Chang followed his advice and returned to his lodgings. He asked Qin Zhong to move all his luggage to the pharmacy, and he went to the back and saw a small room, neatly arranged like a snowplow. He went inside and sat down. Just then, the old man came in from outside, carrying a small red satin bag. He hurriedly told Bai Chang to pull down his trousers and take out his penis. He washed it three times with boiling water and put it in the bag. What happens next? To be continued. Chapter Five: Cultivating the Penis Leads to an Accidental Encounter with a Lover. It is said that Bai Chang cultivated his penis at the aphrodisiac shop. After a hundred days, it indeed became thicker and longer, and his energy was greatly enhanced. Bai Chang was overjoyed. He thanked the master, went to the capital, and prepared to return home. Needless to say, Cai Bao and the ordinary woman Xiu Niang were enjoying themselves immensely. However, they worried about the inconvenience of returning home early and late. The two devised a plan: they took their valuables with them and secretly ran away that night, unbeknownst to their neighbors. The next day, word spread throughout the city. Hearing this, Chang Ping rushed home, only to find no one there. Furious, he returned to Mei Niang's house and told her what had happened. Mei Niang said, "One should not commit adultery with other men's wives and daughters, nor should one commit adultery with other men's wives and daughters. Is it really appropriate for you and me to do this and that?" Chang Ping, helpless, could only swallow his anger and continue to enjoy himself with Mei Niang as usual, but that's another story. Meanwhile, Cao Baichang had a nephew named Cao Bao, who made a living by performing. This year, upon returning home, he went to visit Mei Niang. Hearing that his uncle was not home and only Chang Ping was managing the household, he became suspicious. He overheard the neighbors gossiping, revealing all sorts of things, and by the time he went to ask them, they had all dispersed. He thought to himself, "There must be something strange about his frequent comings and goings around here. I should secretly investigate him; if this is true, I'll settle the score with him later. That's the idea." From then on, Cao Bao carried a sharp blade and secretly investigated the surrounding area morning and night. This was completely unknown to Pingchang and Meiniang. One evening, something was bound to happen. Pingchang, carrying wine and food, arrived at the entrance of Baichang and knocked on the door. After waiting for a while, a maid came out to pour tea. Cao Bao seized this opportunity to quietly enter the courtyard, hiding in a corner of the room. He listened and saw Pingchang and Meiniang drinking merrily. The two were chatting and laughing, and needless to say, they were flirting. As their passion ignited, Pingchang pushed Meiniang over the edge of the bed, lifted her legs, and thrust his penis inside her, pumping rapidly for over a hundred rounds. He had charmed Mei Niang with all her allure, leaving no stone unturned. Cao Bao, enraged, brandished his blade and swung it at the door, but it wouldn't open. The two men, sensing danger, extinguished the lamps. Ping Chang quickly put on his trousers, only to hear another blow at the door. Panicked, he quickly put on his undergarments and stood behind the door. Cao Bao, after two unsuccessful blows, grew increasingly anxious. With all his might, he pushed hard, and with a clang, door and all, he fell to the ground. The blade clattered, seemingly lost somewhere. Cao Bao, bleeding from his nose and mouth, and already drunk, couldn't get up in the darkness. Ping Chang, seizing the opportunity, fled for his life. When Mei Niang heard that the knife had missed its mark and injured Ping Chang, she shouted, "Neighbors, get up quickly! Someone is trying to rape me! I refused, and he's trying to kill me with a knife! It's terrible!" At this moment, the maid, knowing that Ping Chang had gone far away, went to her bedroom, lit a lantern, and came back. The knife tripped her, and she hurriedly picked it up and hid it. Seeing Cao Bao just getting up, she asked, "So it's Uncle. Where were you drinking? Why are you acting crazy in my house in the middle of the night?" Cao Bao said, "Where did Ping Chang go?" The maid said, "Who is Ping Chang? I think you're being ridiculous. Have you seen a ghost?" Cao Bao said, "Good servant, you still dare to argue. I clearly saw him drinking inside from under the window. How can you pretend you don't know?" The maid said, "The lantern is here. Go...""I'll search for them." Cao Bao was about to say this when he picked up the lantern and searched around for a while, but couldn't find the usual figure. He thought to himself, "This is strange. They're clearly doing that kind of thing, but why can't I find them?" At this moment, Mei Niang had already dressed, lit the lamp, and gotten out of bed. She looked and saw that it was her cousin. She shouted loudly, startling the neighbors, men and women, young and old, a huge crowd, packed together to watch. What will happen next? We'll find out in the next chapter. Chapter Six: Little Cao Bao Caught in the Act of Adultery by Jealousy. Now, let's talk about how the neighbors heard Mei Niang shouting loudly and all came to see. Mei Niang was like a ten-foot-long body of water, her cries and hooves echoing. The cursing continued. Everyone said Cao Bao's actions were indecent, and after comforting Mei Niang, the matter was resolved. Cao Bao, however, was speechless and unable to defend himself, looking utterly ashamed, his face dark and his hands drooping, dejected as he left. Back home, he fell ill with resentment and died several months later. His widowed mother, Madam Ma, and daughter, Lan Jie, lived a widowed life, but that's another story. Let's talk about Cai Bao and the ordinary woman, Xiu Niang, who ran away from Yongfeng County and traveled all the way to Jiangsu. They rented a house and lived there quite happily. However, Cai Bao spent his days idly, without any ambition, spending his days pawning and selling things to make ends meet. He truly lived off his savings, and in less than a year, he was penniless. Seeing that he could no longer sustain himself, he wanted to find a way to make a living, but being far from home, he had no relatives or friends. He sat at home, feeling utterly miserable. Furthermore, Xiu Niang would pester him every night for sexual favors, and due to excessive sexual activity, he gradually became unable to perform. He died after vomiting blood for more than half a year. This left Xiu Niang all alone, quite pitiful. She often did needlework to pass the time. Meanwhile, Cao Baichang, having left the capital, stayed at an inn one day. After dinner, his servant and he, along with his family member Qin Zhong, rested in another room. Baichang sat until the second watch of the night before closing the door and going to bed. Suddenly, a young woman, dressed simply and beautifully, with captivating charm, appeared. She knelt down and said, "I am the wife of Wang Ji, my neighbor. My husband is away, and I cannot sleep alone. I have come to share the bed with you, sir." With that, she began to tug at Baichang's clothes. Baichang, unaware of her origins, hesitated for a long time. The woman refused to leave. The two were then overcome with lust, removed their clothes, and went to bed. Baichang, his hand gently touching her small, delicate feet, thrust his erect penis into her. After a hundred or so thrusts, he found the position just right, a perfect match, and found it very enjoyable. Looking at the woman's face, so beautiful, he used all his skills to serve her. He was moved to tears, his voice trembling with desire, and she did everything she could. Suddenly, he lost consciousness, and the two made love. They embraced, loving each other deeply, until dawn, when the woman dressed and left. This continued for three days. Qin Zhong urged him to get up, but Bai Chang only said, "I caught a cold on the journey and feel a little unwell. Why don't you take the carriage and luggage home first? I'll rest here for a few days, and then take a boat that comes my way." Qin Zhong dared not disobey. The next morning at dawn, Bai Chang woke Qin Zhong, and they set off. Meanwhile, Bai Chang, feeling bored after breakfast, went out of the shop and strolled into the street. Suddenly, he looked up and saw a young woman, with red lips and white teeth, her elegant charm resembling the woman he had met the previous night. Leaning against the door, her eyes filled with affection, she seemed lost in thought. Upon seeing Bai Chang, she smiled and went inside. Bai Chang was mesmerized; his soul had already been captured. He stood there for a long time, hoping the woman would come out again so he could have a good look at her and be satisfied. But when she left, there was no sound at all. He had no choice but to turn around and go back to the shop, and he couldn't sleep all night. The next day, he went to the door again to look around, but he couldn't find her anywhere, and his anxiety grew day by day. Now, there was a woman named Granny Sun on the street who made a living washing clothes for others. One day, she came to the shop and happened to meet Bai Chang sitting in the room. She asked, "Sir, do you have any clothes? I'd like to go wash them." Bai Chang was looking for a pimp and was secretly pleased, thinking, "This must be Ximen Qing's godmother, a skilled old woman." He invited her inside and said, "I just need to ask you to do something important, and I've come at a perfect time." Granny Sun asked, "Sir, who is your confidant? Please speak frankly. As long as you are honest, there is nothing I can't do." Bai Chang then told her in a low voice what had happened to the woman he had met. He then took out two taels of silver from the box and handed them to the old woman, saying, "This is just a small token of my respect. I will reward you handsomely after this is done." Let's find out in the next chapter. (Chapter 7, Volume 3) The old woman, Sun, took the silver and said, "Why do you trouble yourself again, sir? I'll be going now." She returned home, took some needlework, and soon walked through the streets and alleys to the house of a woman. She saw her embroidering by the window and greeted her warmly. The woman asked the old woman to sit down and they exchanged names. The woman then asked, "What brings you here, madam?" The old woman replied, "I heard that your needlework is extremely skillful, so I came to request some." She handed the old woman the needlework. The woman looked at it and put it in her box. She set a date and asked the old woman to come and collect it. The old woman then asked, "When did your husband pass away?" The woman said, "More than a year ago. I'm left all alone and pitiful." As she spoke, tears streamed down her face. After offering some words of comfort, the mother said, "I think life is all determined by fate, and nothing is up to us. Madam, you are such a talented woman, and still young. It's truly pitiful for you to be out so early and late. You'll just have to bear with it." With that, she prepared to take her leave. The woman said, "Madam, you've just arrived at my home, and I have nothing else to offer. Please have lunch." The mother said, "I'm troubling you again." As they chatted, it was already late afternoon. The lady warmed a pot of wine and arranged several dishes of vegetarian food. The two sat down and drank together. They didn't eat until dusk. The woman then cleared away the dishes in the kitchen and lit the lamps. Mother was about to take her leave again, but the woman said, "It's late, and it's pitch black. How can you go? Stay here for a while, talk some more, and then go back tomorrow." Mother had been waiting for this, so she said, "How can I disturb you here?" The woman pointed to a bed and said, "Let's sleep here together. We can talk when we wake up at night." The woman then prepared some wine and food, and they drank heartily before finally resting. This old woman, pretending to be drunk and delirious, started talking about her childhood affairs with men, stirring up the woman's desire. This caused the woman's delicate face to blush and turn white, then red again. Knowing the woman's thoughts, the mother hesitated to speak, but instead asked, "How old were you when you married, madam?" The woman replied, "Over eighteen." The mother said, "If you haven't experienced that kind of pleasure, it's fine. But once you've tasted it, you can't let it go. Your heart is constantly itching. It's alright during the day, but you can't sleep at night. It goes on and on, it's really unbearable." The woman said, "You're a widow now, how did you manage when you were young?" The mother said, "I used to have frequent urges to indulge in lust, but I had a way to relieve it." The woman asked, "What's the secret?" The mother said, "My husband used to work in Guangdong, and he brought me a Guangdong man. Whenever he wasn't home, he would ask me to have some fun. If you don't mind, madam, I'll bring him tomorrow and give him to you to use, how about that?" The woman asked, "When will you come tomorrow, madam?" The mother said, "I have some busy work tomorrow, so I must come to accompany you in the evening." The next day, the mother got up and went to the street, where she met Bai Chang coming towards her, asking for news. The mother told him to come to her house. Bai Chang followed his mother home and sat down, asking, "How did things go?" His mother replied, "The success depends entirely on tonight. We must do this and that." Bai Chang exclaimed, "Brilliant plan, brilliant plan! After it's done, I'll reward you handsomely." With that, he left. That evening, his mother arranged for Bai Chang to lie in wait nearby. When they arrived at the woman's door, she knocked. It was a cloudy day, so dark you couldn't see your hand in front of your face. The woman opened the door, and his mother deliberately said, "Madam, please come inside. I'll close the door behind you." The woman, not paying attention, went inside. His mother secretly pulled Bai Chang inside, leading him to hide under the stairs. Once upstairs, she said to the woman, "I've been busy all day and am late." The woman said, "They've prepared food and drink; let's have a drink together." The two sat down to eat and chat for a while. It was late, and the woman and his mother slept on the same bed. The woman then asked him about his Cantonese affairs. How will Mother Sun answer? We'll find out in the next chapter. In Chapter Eight, Sister Hongmei welcomes the woman home at midnight. It is said that Mother Sun and the woman went to bed, and Mother Sun asked where the Cantonese man kept his secrets. Mother Sun said, "Madam, come and lie on my body and you'll know." The woman, completely naked, reached out to touch Mother Sun. Mother Sun then told Bai Chang to lie on the bed. The woman, unaware, climbed onto Bai Chang and said, "You're so old, yet your body is still so smooth." Bai Chang didn't speak, but embraced the woman and kissed her. The woman still recognized Mother Sun and hugged her back. Bai Chang leaped on top of her, aimed at her vulva, and thrust in all the way. The woman, having drunk too much and aroused by Mother Sun, didn't care who he was and allowed him to take liberties. When the passion subsided, she asked, "Who are you? When did you come here?" Bai Chang then recounted in detail how they met at the door, how he admired her, and how he asked Mother Sun for a scheme. Hearing the two talking, the mother stepped forward and said, "It's not that I'm being bold, but firstly, I pity your youth, and secondly, I want to save Cao Lang's life. You two must have been destined in a past life." The woman said, "Since things have come to this, there's no need to worry about anything else." The two embraced again. Bai Chang applied anesthetic to the woman's vagina and also applied aphrodisiac to his glans. The woman felt the effects of the drug, and she touched Bai Chang's penis, inserting half of it into her vagina. Bai Chang was greatly aroused and thrust vigorously. The woman moaned incessantly as he thrust, and they continued their lovemaking for two hours. When dawn broke, the mother urged Bai Chang to leave. From then on, the two never spent the night together. One day, the mother spoke to the woman again. She said, "My lady, don't blame me. You are thousands of miles from home, alone and helpless. It's really difficult for you to go home. Even if you stay for a while, there will be no hope. In my humble opinion...""Since you're young and have met such a good match, marrying him would be a good thing. You'd also have someone to rely on for your future. Wouldn't that be a win-win situation?" The woman said, "I have no choice now, and others can't laugh at me. I'll follow your advice, Mother." The mother said, "Since you've made up your mind, I'll take my leave." The next day, Mother Sun came to the shop and told Bai Chang. Bai Chang was overjoyed and agreed. They rented a house, chose an auspicious day, and on their wedding night, there was music and celebration in the bridal chamber. Bai Chang saw that the woman was elegant and graceful, and his demeanor was dignified; he admired her even more. But that's another story. Meanwhile, Qin Zhong left the inn, traveling day and night, and arrived home. He greeted Meiniang and inquired about her well-being. Mei Niang asked, "Where is your master now?" Qin Zhong replied, "My master caught a cold on the way and is feeling unwell. He's waiting for a boat to come along so he can return home." Mei Niang said, "That worries me." She then instructed Qin Zhong, "You rest at home for a few days. If your master doesn't come, you can quickly bring him back." It was past the second watch of the night, and they all went to bed. Qin Zhong and the maid Hongmei often had an affair when they were at home. Now that he was back, wouldn't they be making love? Qin Zhong lay alone on the bed, his heart itching with desire, tossing and turning, unable to sleep. Hearing Mei Niang close the door, he hurriedly got up, put on his undergarment, went to the backyard, and went to Hongmei's bedroom. He called softly, "Sister, quickly open the door." Hongmei was waiting for Qin Zhong to come. Hearing him call, she was so flustered that she didn't even put on her pants before opening the door. Qin Zhong entered, embraced Hongmei, and kissed her. Hongmei also hugged Qin Zhong, saying, "My darling, you've finally come today! I've almost missed you terribly at home. Let's get ready first, dust you off. We'll have a welcoming feast in bed." Hearing this, Qin Zhong placed her on a chair, her bound feet hanging high, her hands supporting her buttocks, and with a thrust of his penis, he entered her. They engaged in a passionate lovemaking, from high to low, for a full hour before finally stopping. The two were still reluctant to part, so they lit lamps again. Hongmei, wearing her undergarments, quietly went to the kitchen, warmed a pot of wine, and prepared two plates of leftover dishes. She closed the door and ate with Qin Zhong for a while. To be continued in the next chapter. Chapter Nine: Qin Zhong's Fierce Battle with Two Beauties. Hongmei and Qin Zhong drank and were in high spirits, their affections as strong as if a knot had been untied. Hongmei nestled in Qin Zhong's arms again, their lips locked, and drank for a while. Qin Zhong's manhood flared a second time, and he quickly laid her down on the bed. He mounted her, brandishing his black-tasseled spear, and charged in. No one stopped him; he thrust wildly, employing a nine-shallow-one-deep technique, like a dragonfly skimming the water. Hongmei moaned incessantly below. Qin Zhong was increasingly pleased, leaning forward to watch his movements by the lamplight. The two went to everything, but Hongmei was still not satisfied, only refusing to relax, her vagina clenching and unclenching, her juices flowing freely. Feeling itchy and uncomfortable, she took Qin Zhong's manhood into her mouth and sucked on it a few times. Qin Zhong was momentarily dazed, then quickly withdrew, jumped off the bed, pulled Hongmei to the edge, placed her small feet on her head, and thrust in and out to the hilt. He thrust and pumped repeatedly, over three hundred times. The sounds below were like a dragonfly skimming the water. Qin Zhong, panting heavily, was momentarily exhausted. He trembled, his limbs numb, and cried out, "Sister Hongmei, are you enjoying yourself?" Hongmei replied, "Brother, you're making me happy." He cried again, "Sister, are you enjoying it?" Hongmei said, "Brother, I'm enjoying it." He cried out again, "My sister, I want to come inside you." Hongmei said, "Brother, I want to come outside you." The two embraced tightly, and in a moment of unconsciousness, their yin and yang essences mingled, flowing freely. Qin Zhong said, "Let's rest for a bit before continuing."
Hongmei squeezed his penis tightly and said, "Good boy, don't take it out. You must have suffered on the road these past few days, and you've been standing on the ground too much tonight. Your legs must be tired. Lie back, and I'll do something to you. How about that?" Qin Zhong heard this and lay back on the bed. Hongmei spread her snow-white legs, revealing her tender, reddish-white vulva, and put it on his penis. With a soft squelch, she sat down, and his penis disappeared. Hongmei said, "My little darling, do you know this story?" Qin Zhong replied, "I'm young and naive, inexperienced, and have never even heard of it, let alone seen it." Hongmei said, "If it were someone else, I wouldn't pass it on to them. You and I are like sisters, how could I not tell you? This is called 'pouring a candle'." Qin Zhong said, "I've learned something new now. No wonder people say that to truly master something, you have to sleep with your master's wife. That's certainly true; sleep with her for three years, and I guarantee you'll become a disciple." The two chatted and laughed, rising and falling, one after the other. Hongmei, on top, was quite pleased with herself, sitting for a while, then squatting, rocking, swaying, and rubbing. Before long, a lot of fluid flowed from her vulva, soaking Qin Zhong's lower abdomen. His thighs felt hot, and even his head was sweating. Qin Zhong said, "Sister, 'pouring a candle' is one thing, but you've soaked me completely." He looked at the bed, which looked as if it had been urinated on. Hongmei wiped herself dry with her silk sleeve and said, "I've done it to you, now you can do it to me. It's a worthwhile deal, we can do it." She dismounted and lay there on her back. Her vulva was still opening and closing incessantly, glistening with moisture. Qin Zhong sat under the lamp, watching closely. He warmed another pot of wine, drank two teacups, and then gave some to Hongmei. Feeling his penis harden again, he applied aphrodisiac to the glans, mounted her, and began to masturbate. With a thousand thrusts and ten thousand strokes, the sounds below were like washing clothes in a stone rabbit's horn. At this time, it was past the third watch of the night. Meiniang woke up from her nap and heard moaning sounds coming from Hongmei's room. Being a thief, she couldn't stand the darkness. She put on a fragrant silk blouse and tied a blue gauze skirt around her waist, quietly opened the door, and stealthily came to Hongmei's window, peering inside. There was still a light, and as she listened, her mouth watered uncontrollably. He pressed his hand to his heart and called out, "Hongmei, wake up quickly! I drank a few too many cups of wine tonight and I'm very thirsty. Come to the kitchen and make some tea before you go to sleep." How Hongmei responded? We'll find out in the next chapter, Volume Four, Chapter Ten: Cao Meiniang's Nightly Pursuit of Love. Meiniang repeatedly called for tea to be made in the kitchen. The two hurriedly separated in the room, so frightened they dared not even breathe, feeling as if cold water had been poured over their hearts, and shivered violently. Qin Zhong stood motionless in the corner. Hongmei could only reply, "Madam, please go back to your room. I'll put on my clothes and go make tea for you." Meiniang deliberately said, "I'll wait for you in my room. You should go quickly." Hongmei believed Meiniang and went back to her room. She opened the door and went straight to the kitchen to make tea. Mei Niang peeked and entered his room. Looking around, she saw a phallus standing in the corner, over a foot and a half long and as thick as the rim of a teacup. She was so shocked she nearly fainted. She thought to herself, "How can Qin Zhong have such a huge thing? I only said that ordinary things are famous throughout the world, but I didn't expect his treasure to be even thicker and longer than ordinary ones. It's clear that there are always people more powerful than you. You can't judge a book by its cover, and you can't measure the sea with a bucket. I really do want to have some fun with him, but I'm afraid I can't handle it." After thinking this, she squeezed her vulva a couple of times and pulled away. Qin Zhong, seeing Mei Niang's kind of figure, couldn't resist. He ran over, hugged Mei Niang's neck, and kissed her. Mei Niang tried to push him away, but Qin Zhong had already laid her down on the bed and lifted her skirt. Coincidentally, she wasn't wearing pants, so he jumped on her and took her all the way in. Back and forth, she felt the slippery sensation and the unbearable beauty. Mei Niang said, "Little rascal, you're so big, you've filled me up completely, it's making my chest hurt. I need to pull some out." Qin Zhong then lifted his body and pulled out an inch. Mei Niang felt a little more relaxed, it was truly wonderful. She then said, "My little darling, you have such a wonderful thing, why don't you offer it to your grandmother for some pleasure?" Hearing her say such lewd words, Qin Zhong knew that his lust had been aroused, so he fought fiercely, aimed at her flower core, and thrust his spear straight in, kneading Mei Niang until she was dying and crying out, "Little father, you're fucking me to death!" Qin Zhong didn't stop, and after reaching over four hundred degrees, he couldn't control himself for a moment, a wave of soreness and itching, and his yang essence was released, only then did he pull out. He then said, "My little darling, let's go to the upper room to rest before we continue." Qin Zhong agreed. The two of them got up, abandoned the red plum bedroom, and went to the upper room. At this moment, Hongmei was delivering tea to the main room when she saw the two of them sitting on the bed, pulling and tugging at each other, and she immediately became jealous. Meiniang said, "Little girl, you don't know your place! People say that when buying eggplants, you should let the older one have the better hand. You've already won, so why are you jealous?" Hongmei said, "I'm not jealous, but I'm afraid that the eldest mistress will be ruined by him. When the master comes back and finds out the truth, I can't bear the consequences." Qin Zhong found their conversation amusing, so he quickly went over and kissed them both. They got onto the bed together, and Meiniang penetrated him first. Meiniang said, "This isn't me seducing your customers; he just needs to recognize the signboard." She then told Qin Zhong, "My little darling, hold my tongue in your mouth, and press your lower part against my clitoris. Twist it a few more times." Qin Zhong did as she said, and continued until four in the morning. He withdrew and did the same with Hongmei for a while. The three of them felt drowsy, and soon their eyes became hazy, and they drifted off to sleep. Suddenly, he heard someone calling outside the window. Qin Zhong hurriedly came out of the room and saw two women, about sixteen or seventeen years old, beautiful as flowers, dressed unusually, holding red gauze lanterns. They said to Qin Zhong, "Our young lady invites you in." Qin Zhong was bewildered and was about to ask where he came from when the two women pulled and tugged at him, leading him away. Soon, they arrived at a mansion, a tall building, decorated with lanterns and colorful streamers, filled with the glittering gold and pearls, and a strange fragrance wafting through the air. An old woman bowed respectfully and invited Qin Zhong to sit in the seat of honor. A maid brought tea, and after he had eaten, the old woman said, "Sir, you and my daughter were destined to be together in a past life. Today is an auspicious day, and I have specially sent my maid to invite you here for a marriage ceremony." Qin Zhong was surprised and doubtful, and was about to decline. To be continued in the next chapter. Chapter Eleven: A Wife's Shame Revealed. It is said that Qin Zhong was surprised and doubtful, and only declined. Suddenly, the sound of jingling pendants and the harmonious playing of sheng and qin filled the air. A woman emerged from behind the curtain, carried by four maids dressed in red and green. All were naturally beautiful, bowing four times to Qin Zhong and offering their blessings. Qin Zhong hurriedly returned the greeting and sat down to one side. Upon closer inspection, he saw a woman of gentle elegance, charming and clever—truly a woman he deeply admired. The song "Shanpo Yang" testifies to this: "Having seen such a beautiful woman, it's hard to describe. Half rustic, half charming, such a captivating beauty is rare. Her fair face is lightly made up; her dark hair is tightly combed and tied. She wears a plain white shirt with subtle floral patterns; a silk skirt is tightly pleated. A black gauze blindfold hangs high at her temples; a bright red handkerchief hangs shortly from her sleeve. And most admirable are her small, pointed feet, tightly bound with foot-binding straps." Startled, the spirit of Wang Zuanzhuan leaped and danced in the highest heavens. His squinting eyes opened and closed, his every pore fixed in place. The fairy maiden emerged from the Peach Blossom Spring, and in a daze, they were united in marriage. Qin Zhong, seeing this, was overjoyed. Then he heard the middle-aged woman say, "This old woman has set up an incense table; please, Miss Chun Tao, and Qin Lang, bow to each other." Qin Zhong, bewildered, put on his boots, hat, and robes, went to the incense table, knelt, bowed several times, and then entered the bridal chamber. After drinking the nuptial wine, everyone dispersed. The two undressed and entered the bridal chamber together. Chun Tao eagerly seduced Qin Zhong. Qin Zhong, in his thirst for desire, lay on top of Chun Tao, his erect penis thrusting into her vagina. Once it was lubricated, he thrust forcefully. Halfway in, Chun Tao felt a blockage and unbearable pain, and said, "I am a young virgin, how can I withstand such a violent and reckless act? My lord, please be patient." Qin Zhong listened and withdrew his penis a little more than an inch, then, using the movements of a bee gathering nectar or a butterfly flitting among flowers, he gradually deepened his penetration. After half an hour, her juices flowed out. Chun Tao felt the bitterness turn to sweetness, an intense itching and tingling sensation. She couldn't help but sway her slender waist, her lotus feet arched, her starry eyes sparkling, her jade body fully exposed, and she couldn't help but cry out, "My love, my darling, you are so amusing. If this could be done often, my whole life would be fulfilled." She then embraced Qin Zhong and kissed him. Qin Zhong offered his tongue, licking it repeatedly. The two were extremely intimate, their strength exhausted, their semen flowing freely. They then prepared wine and food to drink together, sharing their feelings. Just then, four women, as beautiful as celestial beings, entered from outside. She grabbed Qin Zhong, and they struggled. Qin Zhong couldn't hold on for a moment and pushed her away forcefully. This woke Meiniang. Meiniang hurriedly asked, "Little darling, why are you pushing me? Do you want to do something more?" Qin Zhong opened his eyes abruptly, still lying on Meiniang's bed, and said, "What's so strange?" Meiniang said, "What strange thing happened? Tell me." Qin Zhong wouldn't tell her clearly and stammered. Meiniang didn't ask too many questions, and they embraced and did it for a while. Hongmei watched that the two of them had finished, pulled Qin Zhong over, touched his penis, and started to manipulate it into her vagina. Little Qin Zhong was greatly aroused and plunged into her vagina, jumping and thrusting wildly for a while. Hongmei couldn't speak, and just waved her hands, telling her to stop. Qin Zhong pretended not to know and thrust even more happily. Hongmei closed her eyes, stretched out her golden lotus, and cried out, "I'm ready to die!" Her breath was cold and refreshing. Seeing his condition, Qin Zhong quickly pulled away and, together with Meiniang, helped him up, gave him a bowl of ginger soup, and after he calmed down for a while, he came over. Bobo said, "From now on, I'll give you to Madam Yu. I promise I'll change my ways." Meiniang said, "You only said I seduced your client before, but you don't know this client is a persistent pest. If you frequently associate with him...""Losing money is not important, even life is at stake." Let's hear the next chapter, Chapter Twelve: Baichang Returns Home for a Happy Reunion. Rain beats against pear blossoms, doors are tightly shut; time is wasted, youth is squandered; heartbroken, I lie alone, no one to care. My soul is consumed by the flowers, my soul is consumed by the moon; sorrow gathers on my brows, constantly. A thousand kinds of love, ten thousand tear stains; I watch the sky at night, I watch the clouds at dusk; whether walking or sitting, I think of you. Now, after Mei Niang finished speaking, the three of them went to sleep together. As dawn approached, they didn't get up until after noon to wash and dress. Mei Niang prepared a soup with red plum blossoms to nourish her body, preparing for their nightly tryst. But let's leave that aside for now. Behind Mei Niang's house, there was an ancient tomb, long since lost to time. Later generations didn't know that within it lived seven fox spirits, quite capable of transforming into human form; countless princes and nobles were entangled and killed by them. Hearing that Qin Zhong was a man of refined taste, she had been seducing him every night since the previous night, leading him to the ancient tomb for pleasure. Qin Zhong's body gradually weakened; even when he was with Meiniang, his penis could no longer move. Within a few months, he couldn't even lift himself. Meiniang tried medicine and treatment, but to no avail. One day, he vomited blood and died. Meiniang and Hongmei wept bitterly, bought a coffin, placed him in it, and hired people to carry him out of the city for burial. Meanwhile, Bai Chang, since marrying his wife, had been devoted to her day and night, their love even stronger than that of a childhood couple. One evening, Bai Chang returned home, and his wife welcomed him into the room, prepared wine and food, and the two drank together. As the wine flowed freely, Bai Chang gazed at the woman's face, as delicate as a peach blossom glistening with dew, and her tiny, adorable feet. He was instantly aroused. Under the lamplight, he pushed the woman onto the bench, and as if she were eating honey, he spread her legs apart, cupped her small, golden lotus feet, looked at them again and again, placed them on his shoulders, and cradled her two white buttocks with both hands. He aimed his penis at her flushed vulva, and with a soft squelching sound, like a mouse falling into a chamber pot, it tried to climb out but couldn't, and could only try its best to thump and slap inside. The woman, aroused by his pleasure, cried out, "My lord, you fuck me so well! My ex-husband wasn't even half as good as you." Bai Chang asked, "Who was your ex-husband? What kind of family did he come from? What did he do?" The woman replied, "He's already dead. Why bring him up again?" Bai Chang said, "People leave their names behind, geese leave their calls. If you hadn't mentioned your ex-husband, how would I have remembered? Since you brought him up first, I must get to the bottom of this. If you don't tell me, we can't do this." The woman had no choice but to tell the truth: "I am Li, from Yongfeng County, my name is..." "Hello, Xiu Niang, I live in Osmanthus Lane. My husband has been having an affair with Meiniang at the Cao family's house day and night. I lost my mind and was abducted by the servant Cai Bao. Cai Bao died of illness, leaving me alone and destitute in a foreign land. Fortunately, I met an official who took me in, and now I have someone to rely on for the rest of my life." Upon hearing this, Bai Chang pulled out his penis, put on his clothes, and knelt before the woman, repeatedly saying, "Sister-in-law, please get up quickly and put on your clothes. I was blind and offended you greatly. Please don't blame me." Seeing Bai Chang's state, the woman pulled him up and asked him what had happened. Bai Chang then recounted in detail how he had been intimate with his husband at home, how he had entrusted his wife to his care, and how he had traded in Nanjing. Upon hearing this, the woman, Xiuniang, stamped her feet, pounded her chest, and sighed, "Adultery with another's wife and daughter, and another's wife and daughter adultering another—how true! Now that I've become husband and wife with my husband, isn't this just retribution?" Baichang said, "Where is your husband now? We'll set off tomorrow, go home, and then decide what to do." The next day at dawn, Baichang and Xiuniang boarded a boat. Taking advantage of a favorable wind, they arrived in Yongfeng within a few months. But let's leave that aside for now. Now, let's return to the day Xiuniang escaped from Meiniang's house. He couldn't stay at home, wandering south and north, searching for Xiuniang's whereabouts. More than half a year passed without any trace. One day, he heard that Cao Bao was dead. Only then did he dare return home and went to Meiniang's house again. As they were talking, they suddenly heard the sound of carriages and horses outside the door. They rushed to open the door and saw Baichang returning. They also saw Xiuniang in the courtyard, looking at each other. What happens next? We'll see in the next part. [End of article] [Last edited by 適游东方]

URL 1:https://www.sexlove5.com/htmlBlog/52828.html

URL 2:/Blog.aspx?id=52828&aspx=1

Previous Page : "Wrong Elevator, Wrong Door" - Chapter 76: Farewell

Next Page : The New Slave Kingdom (5-6)

增加   

comment        Open a new window to view comments