Blogger

投诉/举报!>>

Blog
more...
photo album
more...
video
more...
Home >> 1 Erotic stories>> Floating in the Flowerbed
Blogger:admin 2023-06-11 19:41:10

Add Favorites

cancel Favorites

Floating in the Flowerbed 

The newly engraved novel *Nao Hua Cong* (闹花丛卷) is written



by a passionate scholar from Suzhou. The

preface to

*Nao Hua Cong* states that the four-volume, twelve-chapter version, now held in the Peking University Library, is titled *Newly Engraved Novel Nao Hua Cong* and signed "Written by a Passionate Scholar from Suzhou." The book lacks a postscript by the scholar, in which he refers to the book as *The Tale of Pang and Liu*. The author's name and birth details are unknown, but it is speculated that the book was written by a bookseller from Suzhou in the early Qing Dynasty.

The story recounts the life of Pang Guojun (also known as Yuwen Ying), a handsome young man from a wealthy family in Shangyuan County, Yingtian Prefecture, Nanjing, during the Hongzhi era of the Ming Dynasty. He was intelligent, talented, and handsome, and his father was a prefect. At the age of fourteen, Yuwen Ying achieved first place in the imperial examination. Confident in his talent and looks, he desired to marry a beautiful woman, but disliked those who were too beautiful or too plain. By the age of seventeen, he was still unmarried.

Pang Wenying dreamt of a divine being who told him that his marriage would be auspicious on the day he passed the imperial examination. On the day the imperial examination results were announced, Wenying, recalling her Mid-Autumn Festival dream, invited two close friends to the street to see the results. There, she unexpectedly met Yurong, the daughter of Liu, the top scholar of the Wuwu imperial examination. They fell in love at first sight, their hearts entwined. Yurong gave her a jade mandarin duck, promising to meet again in mid-September. Back home, Wenying was consumed by longing, unable to eat or sleep. When the appointed time arrived, Wenying went to the Liu residence, and the two became lovers. Wenying agreed to have a matchmaker arranged by the young lady, and also secretly

began an affair with Yurong's maid, Qiuxiang. Yurong's maid, Chunmei, was secretly meeting with Antong in the Furong Pavilion when Qiuxiang caught them and informed the young lady and madam, exposing their affair. Wenying and the young lady could no longer see each other. Yurong, missing Wenying terribly, fell ill from grief. On the occasion

of Wenying's mother, Li, her sixtieth birthday, Li brought her niece, Gui'e, Wenying's cousin, to her home. Gui'e, young and beautiful, and widowed, was captivated by Wenying. Wenying, in turn, clung to Gui'e with tender affection. Upon returning home, Gui'e sent for Wenying's younger sister, Jiaolian, to play, but Jiaolian, ill with longing, could not go. Wenying, who bore a striking resemblance to Jiaolian, begged his mother to allow him to disguise himself as a woman and go to Gui'e's house. He had an affair with Gui'e, but was discovered by Gui'e's aunt, Qiong'e, and her maid, Shengnu. Wenying, while having an affair with Shengnu, also desired Qiong'e. Although Qiong'e was already married to the Chen family, seeing Wenying's youthful beauty, she slept with him.

Qiong'e married Chen Cixiang, but Chen noticed the deception and revealed the truth. Cixiang, a homosexual, instructed Qiong'e to devise a plan to lure Wenying to her. Qiong'e, under the pretense of missing him and caring for her son, summoned Wenying. Cixiang served him wine and, while he was drunk, raped him. Afterwards, Wenying, under the guise of caring for her son, lived in the Chen family home, and the three frequently indulged in sensual pleasures. The treacherous Wu Er, harboring a grudge against Ci Xiang, plotted to imprison him, causing Qiong E and Wen Ying to return home.

Upon returning home, Wen Ying heard that Yu Rong was seriously ill, so he disguised himself as a doctor and visited her. Seeing Wen Ying, Yu Rong's illness improved daily, and Madam Liu took Wen Ying into her household, treating him like family. However, Wen Ying and Yu Rong's secret affair was discovered by Yu Rong's uncle, Liu Tianbiao. Tianbiao, who already disliked Wen Ying, filed a lawsuit against her and sent her to the authorities. The imperial examiner, taking pity on the talented couple, not only refrained from punishment but also decreed that Wen Ying and Yu Rong be husband and wife, and they married that very night. In the imperial examination, Wen Ying achieved first place, while Tianbiao was disqualified by the examiner. Disappointed by his failure in both the lawsuit and the examination, Tianbiao harbored resentment and gathered fifty or sixty villagers, intending to beat Wen Ying. Wen Ying sought help from Wang, a local official, who devised a plan to rescue Wen Ying from Liu's residence in a sedan chair and encouraged her to study diligently. From then on, Wenying and his two classmates lived in an ancient temple, studying diligently to prepare for the imperial examinations.

In the provincial examination, Wenying ranked second. Tianbiao then flattered his wife and Miss Yurong, only to be scolded and ridiculed by them. Later, Wenying achieved even greater success, becoming the top scholar in the imperial examinations and being selected as a compiler in the Hanlin Academy. The prime minister, Fang Zhijie, wanted to marry his beloved daughter to Wenying, but Wenying refused in every way, instead taking the incomparably beautiful Meiniang as a concubine.

Wenying returned home in glory, visiting his family and paying respects to his ancestors, and then took Gui'e as a concubine. Later, upon learning that Cixiang had been imprisoned, Wenying rescued him. Cixiang then gave Wenying Qiong'e and his family property to repay his life-saving grace. Wenying married three concubines in a row, which inevitably made Yurong jealous. Wenying vowed that he would be satisfied after marrying Qiuxiang, and Yurong had no choice but to agree. From then on, Wenying had one wife and four concubines, living a happy and fulfilling life.

After returning to the capital, Wenying was appointed to preside over the imperial examinations in Shengjing, selecting only the most talented young men, which pleased the emperor. He later rose to the position of Minister of War. Finally, Chen Cixiang, who had become a monk and attained enlightenment, was instructed by the Taoist Chisong to enlighten Wenying. Wenying, having achieved enlightenment, took his two elderly wives, one wife, and four concubines, feigning illness and returning to his hometown. They all entered the immortal realm and became earthly immortals.

The entire work, *Nao Hua Cong*, recounts Pang Wenying's love affairs, marriages, and romantic escapades with five women. His relationships with his wife and four concubines were all based on physical attraction and a combination of beauty and talent, not breaking the mold of traditional scholar-beauty novels. Pang Wenying's infatuation with his wife and four concubines is like Zhang Sheng's love for Yingying in *The Story of Yingying*; it wasn't because she could recite "Waiting for the Moon in the West Chamber," but because he saw Yingying's "extraordinary beauty and captivating radiance," which fueled his infatuation. Some might say that Wenying's "love" for Yu Rong was based on both her beauty and talent, as he greatly praised and admired her abilities. However, Wenying only admired the young lady's talent, but didn't include "talent" in his criteria for choosing a wife; he only wanted to marry a stunningly beautiful woman. He made no demands regarding "talent.

" The "affection" arising from appearance is not "love," but rather "sexual attraction." Some have said that sexual attraction is the desire between opposite sexes aroused by "physical beauty, intimate interaction, and harmonious interests." In this book, sexual attraction is more about desire for the opposite sex caused by beauty, while "intimate interaction and harmonious interests" are relatively weak. The novel affirms human instinctual impulses, and this natural principle is undoubtedly a silent resistance and defiance against feudal concepts and systems that shackle the human soul and suppress instinctual desires. However, in the novel's specific descriptions of male-female interaction and sexual attraction... The novel contains excessive vulgar and obscene language, offering no aesthetic enjoyment and rendering the sexual activities of the men and women in the novel largely erotic.

In the novel, Wenying and Miss Gui'e meet by chance, secretly pledge their lives to each other, and their union is consummated. Seeing Gui'e's beauty and charm, Wenying, in front of his mother and Gui'e, says, "I want to sleep now, sister, you can sleep with me." He then cries and begs his mother to disguise himself as her sister and go to Gui'e's house, where he has an affair with Gui'e, as well as with her maid, Shengnu, and his aunt, Qiong'e. These women all readily agree, without any sense of fear or apprehension. Their contact, interaction, and love between men and women are completely free, even promiscuous; the modesty of young girls and the chastity of virgins seem to have ceased to exist in their eyes.

It should be noted that this was an era of strict feudal patriarchal system and extremely strong ethical and moral concepts. It is truly inconceivable that so many beautiful women would flock to the protagonist's arms willingly. Moreover, the protagonist was not a wealthy or noble man, but merely a scholar. The reason for such a beautiful scene was, frankly, just a daydream, a form of catharsis for a literary figure. These impoverished scholars rarely achieved material or spiritual fulfillment in real life, let alone attracted the attention of young and beautiful women; yet, they never forgot the ancient saying, "In books, there are houses of gold; in books, there are beauties like jade." Over time, this wish, which only a very few managed to achieve by chance, became a popular "maxim," evolving into the inevitable fate of scholars and exaggerated into a universal truth. Pang Wenying's romantic encounter is a concrete manifestation of this kind of down-on-his-luck scholar's nighttime pursuit.

Interestingly, the number of women a scholar successfully seduced was often a fixed number. The largest number was held by Mei Suxian in *The History of Wandering Scholars*, who had twenty beauties. Feng Yuesheng in *The Apricot Blossom Sky* came in second, with twelve wives and concubines. In *The Encounter of Heavenly Fate*, Qi Yudi, and in *The Illusion of Emptiness*, Hua Chunmeng, both possess ten beauties. However, the most common seems to be "five beauties." Not to mention *The Romance of Five Beauties* and *The Song of Five Winds*, which directly use the number "five," even in *The Romance of the Embroidered Screen*, Zhao Yanke builds a five-flowered tower to house Wang Mei; in *The Romance of Dreams*, Wu Ziyu gathers five beauties to fulfill a dream omen; in *The Plum in the Golden Vase*, Ximen Qing and in *The Peach Blossom Shadow*, Wei Yuqing both have one wife and five concubines, with the wife being merely for show, and the real ones being the concubines, also known as "five beauties."

Having many wives and concubines, surrounded by beauties, is arguably a natural desire and a beautiful fantasy for men, especially for impoverished scholars who find even one beautiful woman a rare treat in real life, thus indulging in fantasies in their novels. Since it's just scribbling and writing, a way to quench thirst with imagined beauty, the more the merrier, to fully release long-suppressed desires. However, the fact that "five beauties" has become such a common number must have its reasons. In traditional Chinese culture, the number "five" generally represents all directions—east, west, south, north, and center—thus becoming a synonym for "complete." Whenever "complete" is mentioned, "five" is frequently used, such as in the Five Elements, Five Directions, Five Qi, Five Poisons, Five Flavors, Five Spices, Five Colors, Five Species, Five Tones, Five Domestic Animals, Five Horses, Five Grains, Five Instruments, Five Virtues, Five Sacred Mountains, Five Bodies, and Five Internal Organs, etc. "Five Beauties" essentially also implies "completeness," at least vaguely giving people a sense of "completeness." Therefore, it's not surprising that many erotic novels, including the "Five Beauties" in this book, contain such content.

While the book contains many obscene elements, it also has its share of humorous and vivid moments. In the story, Miss Yu Rong falls ill from lovesickness, consults numerous doctors without success, and then hires a blind man to invoke a deity to cure her. The description of the scene of invoking and sending off the deity is particularly vivid and amusing. "The blind man knelt before the deity in a frivolous manner, gathered people to play music, and later, during the ten offerings, he recited them quite eloquently, all of them frivolous words," the entire scene of invoking the deity is depicted with humor. "This pair of scissors is like a young thug, quick-witted and sharp-tongued, a double-edged sword," "This jade crab is like a theatrical performer, made up to be eight-legged as a sign of respect, with two bulging eyes, ready to swagger when burned or watered," "This paper flower is like an old lecher..." The ten offerings, recited in a frivolous, rhyming tone, are quite comical and laughable. What was originally a solemn and awe-inspiring scene of inviting and sending off the gods is transformed by the author's subtle touch, evoking not tension or heaviness but rather humor and lightness. The author seems to use a contemptuous and mocking tone to describe the awe-inspiring customs and traditions of feudal society, providing the reader with a sense of ease and pleasure.

The novel's main axis is the love, marriage, and tumultuous journey of Wenying and Miss Wang Rong, while the subplots focus on Wenying's relationships with Gui'e, Qiong'e, and others. These two storylines intertwine, making the entire narrative both complete and clearly structured.

Structurally, the novel follows the basic pattern of scholar-beauty romance novels: love – setbacks – happy ending. From Wenying and Miss Wang Rong's secret engagement, to Liu Tianbiao and others' interference and disruption of their love and marriage, to Wenying's success in the imperial examinations, becoming the top scholar, and the family reunion, the novel adheres to this fundamental formula. Although the novel concludes with Pang Wenying and eight others becoming immortals, it does not deviate from this basic framework. This typical structure of idealism is also formed to suit the theme of idealism.

However, the artistry of *Nao Hua Cong* is weak. In the author's postscript, he states, "In early autumn this year, a friend asked me to write a biography about Pang and Liu. I then picked up my pen and drafted a sentence to complete the story." While this seems to be based on a true story, it is actually a plagiarism of the story framework of *Gu Zhang Jue Chen*, discarding its elegant sentiments and adding some bedroom scenes. The book merely changes the original protagonists Wen Jingqing and Li Ruolan to Pang Wenying and Liu Yurong, and adds Gui'e, Qiong'e, Meiniang, and others, as well as their later becoming immortals. The location is changed from Suzhou and Hangzhou to Shangyuan County in Yingtian Prefecture. Due to the plagiarism and patchwork, it is full of flaws. In addition, the section on Wenying's disguise is derived from *Qiao Taishou Luan Dian Yuan Yang Pu*; the relationship between Wenying and Cixiang and Qiong'e is clearly influenced by characters in novels such as *Tao Hua Ying* and *Lang Shi*. The traces of patchwork are also very obvious throughout the book.

Because of its numerous obscene descriptions, this book was repeatedly banned and destroyed during the Qing Dynasty. It was listed in the banned book lists of Jiangsu and Zhejiang provinces in the 18th and 24th years of the Daoguang Emperor's reign and the 7th year of the Tongzhi Emperor's reign.





--------------------------------------------------------------------------------

Chapter One: Auspicious Marriage Granted by Heaven, Abandoning Friends and Entering a Beautiful Realm

The poem reads:

Liu Lang slowly enters Tiantai, Peach blossoms planted everywhere around the cave;
Jia Wu's walls are high, their fragrance can be stolen, Wushan's apricot blossoms bring dreams.
The poem expresses the heart's desire, the household awaits the moon's opening for pleasure;
So many romantic tales cannot be fully told, let us not doubt the newly composed words.

The story begins in the Hongzhi era of the Ming Dynasty, in Shangyuan County, Yingtian Prefecture, Nanjing, there was a son of an official named Pang Guojun, courtesy name Wenying. His father was a prefect named Dong, styled Liangcai. His family had a long history of officialdom, originally from Suzhou Prefecture. He was over 80 years old and had only one son and one daughter. The son was Guojun, fourteen years old. The daughter was Jiaolian, thirteen years old.

Wenying was naturally intelligent, able to memorize anything he read after a single reading. At the age of twelve, he could not only compose essays on current events with ease, but also write poems and prose with effortless fluency. Relatives and friends all admired him, and his father was overjoyed, considering him a promising talent.

That year, Wenying was fourteen, and the annual imperial examination was held. The county examination preceded the provincial examination, and Wenying took it. At that time, the county magistrate was a young scholar from Jiaxing. When the examination day arrived, the questions were given late. Wenying prepared his ink and brush, and without much thought, finished his paper in the first quarter of the day, handing it in before sunset.

The magistrate, seeing his handsome appearance and quick wit, insisted on giving him personal instruction. He took the paper, unfolded it, and praised it highly, saying, "His writing is superb, his style elegant; this is the best he should be recommended." He then sent him to the prefectural government as first place, and the prefectural government sent him to the provincial capital as second place. Wenying was overjoyed and filled with pride.

A few days later, the imperial examination was held again. Wenying's two essays were exquisitely crafted. When the results were announced, he came in first and entered the academy. On the day of his investiture, he was greeted with great fanfare. Because of his handsome appearance and young age, men and women of all ages crowded around to watch, and many wealthy families came to propose marriage.

He was confident in his talent and good looks and wanted to marry a beautiful wife, but he was picky and unwilling to agree to marry her easily, so his father had no choice but to listen to him. Unexpectedly, when he was fifteen, Governor Pang fell ill and died. He was an upright official and his inheritance was meager. Fortunately, his mother, Li, managed the household affairs and encouraged Wenying to study diligently. If he had no important business, he would stay at home. Some of his classmates, seeing that his father had died, tried to entice him to do bad things.

But because Li was strict in managing the household, he dared not join them. He only kept two close friends, Zhang Zijiang and Ren Boqu, as his companions in their studies. Although those two sons were studious, when it came to talent and looks, how could they compare to

Wenying? They were covered in a thick beard, their faces dark and yellowed. Sometimes, when they walked together in the neighborhood, the women would cover their faces and laugh when they saw Zhang and Ren, thinking they were Zhong Kui reincarnated; but when they saw Wenying, their eyes would light up, thinking she was a fairy descended to earth. Not only were there no men as handsome as her, but even among women, no one could find such beauty; they wished they could swallow her whole. Wenying's appearance was:



graceful and elegant. Her nose was like jade, her eyes like autumn water. Her eyebrows were naturally green, her lips naturally red. Her naturally beautiful hair could be styled into a bun, a gift from heaven. Her charming figure was most lovely, her cheeks like peach blossoms; if she were to dance with her sleeves, even Wu would be captivated by her beauty. Or perhaps, trailing long skirts, she would be a darling of the Han palace. Only in red brocade could there be a romantic love story; why should white silk stockings accompany her golden lotus feet? As the saying goes, "Willows in spring, soft and tender, evoke parting thoughts; lotuses in autumn, vibrant and beautiful, envious of the lovely maiden." And yet another

saying goes, "In vain is the dream of a guest on the Luo River, reaching only a stretch of clouds over Mount Wu." Time flies like an arrow, days and months pass like a shuttle. Wenying was already seventeen and still unmarried. This year was the year of the imperial examinations, and although Wenying's mourning period was over, the exams had already passed. It was Mid-Autumn Festival, and the night was clear and the moon bright. Wenying wanted to keep Chang'e company, but her mother had gone to bed first, so she had to return to her room. The moonlight was so bright that she didn't fall asleep until late into the night. In her dream, she saw a divine being, wearing a Tang-style turban and riding a white mule, who said he was the Emperor of Zitong. In the dream, the being told, "Study diligently, and God will not fail you. You will achieve great success in the future, and your marriage will be a good match on the day you see the results of the imperial examinations. You should pay attention." Upon waking, she realized it was just a dream.

As August drew to a close, Wenying, bored and listless, suddenly heard a commotion outside. Remembering her Mid-Autumn Festival dream, she said to Zhang and Ren, "Today is the Yin day, probably the day the results are announced. Let's go outside and watch."

Zhang and Ren agreed, "Good! Good!"

The three of them went out together and went to the notice board in the bustling market. After reading the results, Zhang and Ren said, "This is now the provincial government office. Why don't we join the procession and go up to see the banquet? It would be quite a treat." They went through the main gate, watched the banquet, and then went outside.

There they saw men and women crowding around, pushing and shoving, all saying, "This year's celebration for the successful candidates is naturally grand."

Why is this year's imperial examination so popular? It's because of the imperial decree that the number of successful candidates in each province has been increased, hence the larger crowd.

Wenying was strolling around, admiring the spectacle, when suddenly she heard a clamor: "Make way! Make way! The successful candidates are here!" The air

was filled with the sounds of drums and music as people surged forward. Flags fluttered, and music filled the air. The new successful candidates, some on horseback, others in sedan chairs, were beaming with pride. They all wore gleaming gold flowers and brand-new blue robes, arriving in pairs and in order. It was truly a scene of fierce competition: "

Striving to be the first to pass the imperial examination, the top candidates eagerly vie for the throne."

Just as the three were enjoying the spectacle, they noticed a woman behind a bamboo curtain on either side, exceptionally beautiful. She pushed up the curtain, revealing half her body and peering out, but instead of looking at the successful candidates, her eyes were fixed intently on Wenying's face. A poem describes her: "

Her delicate features are like jade, her eyes like cold crystals. Her pupils are so clear, their light ever-shifting." When she met a woman, she seemed fair; when she met a man, she seemed bluish. She often complained that Ruan Ou lacked passion, not being a beautiful mirror reflecting her beauty.

The women, thinking of passing love letters through the corners of their eyes, gossiped among themselves, some saying Wenying was charming and lovely, others saying Zhang and Ren were ugly and repulsive, their discussions never ceasing. It was already afternoon, and dusk was approaching; those who had come to see the candidates were gradually leaving. Wenying and her two companions were still standing under a gatehouse, idly chatting, when they saw a beautiful woman inside, about sixteen years old, sitting gracefully behind a curtain. A young woman in green, with light, lotus-like steps, moved serenely, gazing at Wenying from afar, beckoning with her slender, jade-like hand. A poem testifies to this: "

Her face like jade, her body fragrant, could stir the heart of a young woman in her boudoir;
a chance encounter, and love naturally ignites; how could her slender, jade-like hand hide?"


Wenying, who usually stayed indoors reading, had never seen such beauty before. Today, upon seeing her, he felt his soul flutter. Standing at the woman's doorway, Wenying saw that the woman in green was still half-exposed, deliberately sticking her feet out over the threshold, her small toes about three inches long. Wenying, wishing he could immediately go in, stopped to look. Only Zhang and Ren, standing to the side, couldn't help but laugh.

Suddenly, the beautiful woman sitting inside the curtain called out to the woman in green, and in an instant, they both went inside. Wenying was reluctant to leave, but seeing Zhang and Ren beside him was like a thorn in his side. He devised a plan and said to them, "I urgently need to relieve myself, brothers, please go ahead a few steps, I'll catch up soon."

The two had no choice but to go ahead, but after waiting for a long time, they didn't return. They became increasingly suspicious and went back to look for her, but she was nowhere to be seen. Unexpectedly, Wenying abandoned his two friends and hurried inside. Just as he was about to step into the main hall, he heard a burly man walking out from the left side of the door, muttering incoherently. Terrified, Wenying crouched by the mossy stone for a while before daring to stand up.

He thought, "Now that I'm here, I can't leave empty-handed without a drink; even the peach blossoms at the cave entrance will laugh at me." He then considered going home, but the heavy doors were locked, preventing him from leaving.

At this time, the sun was setting in the west, and it was already dark. Suddenly, he heard someone call softly from the side of the hall, "Come here!"

Wenying looked and saw a woman, the same woman in green who had followed him during the day, carrying a lantern and beckoning him inside.

She sent her attendant to him. The winding path led him to a large garden. Above the flower hall hung a plaque that read, "Peach Blossom Spring."

He saw a woman sitting on a stone bench with her back turned. Upon seeing Wenying, her face flushed red, and she hesitated, wanting to approach but then retreating. Wenying, with a stiff face, bowed forward and asked in a low voice, "It is an honor to meet you, sir. May I ask your name and your esteemed family? Are you perhaps Chang'e descended from the moon?"

Upon hearing this, the woman lowered her head and replied sweetly, "My name is Yurong, daughter of Liu, the top scholar of the Wuwu year. Unfortunately, my father has long since passed away. My mother, Wang, and my second uncle, Liu Tianbiao, live at home. May I ask your honorable name, where you live, and whether you are married?"

Wenying said, "My surname is Pang, my given name is Guojun, and my courtesy name is Wenying. My father's name was Dong, and his courtesy name was Liangcai. He also served as a prefect. My residence is located at the south end of the county seat in the city. I am seventeen years old this year and am not yet married. It is truly an honor to meet you today."

Now, the young lady, though sixteen years old, was quite virtuous and chaste. She had been able to compose poetry since she was ten. Whenever she was embroidering or drinking until the flowers were about to bloom at dawn and the moon was at its brightest at dusk, she would often furrow her brows and remain silent, as if deep in thought. She desired a talented and handsome young man to be her lifelong spouse.

Unexpectedly, Wenying pressured her into a marriage agreement, so she said, "I value your character, sir, and now we are having an affair. Though I am of humble birth, I know I am not a suitable match. However, you are seventeen and I am sixteen. Despite my humble desires, I wish to serve you."

Wenying laughed, "But time flies, and the years pass quickly. I deeply regret the difficulty of such a good time. Why not enjoy this night?"

He then stepped forward and embraced her, reaching out to touch her most desirable feature. Touching this beautiful thing, Wenying became extremely aroused, thinking to himself, "To die beneath the peony flower is to die a romantic death."

He then began to grope and ravage her. The young lady hastily covered herself with her hands, her expression turning serious as she said, "I am still a virgin, my heart is set on marriage, how could I possibly seek fleeting pleasure and ruin my reputation? I have often heard that self-arranged marriage is not the conduct of a virtuous woman, and illicit affairs are shameful to a chaste man. I beg you, my lover, to love me with propriety and not harbor such thoughts, otherwise, how can I escape the lament of old age!"

Wenying said, "Your meeting tonight can be said to be a predestined encounter, if you harbor any other thoughts, may you be beheaded!"

The young lady was suddenly overcome with a sense of resentment, and thus recited a quatrain:

Gazing at the clear moonlight, thoughts turn to the past, a romantic and talented man seems so dashing;
alas, the night is long, who will keep me company, a half-moon shines on my lonely sleep.

Upon hearing this, Wenying secretly praised, "I never expected such a fine poem from a young lady. What a talented young lady! Her sweet voice is even more melodious than a newlywed's warbling, and her elegant words surpass even the most exquisite newly blossoming poetry. The poem's clear and distinct lines subtly reveal her springtime feelings, and it seems she has nine parts pity for my son, Pang Sheng. I must compose a poem in return." So she recited: "

Love is not a matter of chance, how could we not cherish each other upon meeting?
I laugh at myself, like a butterfly by the flowers, stealing fragrance and jade, waiting for what year? "

Upon hearing this, the young lady sighed, "What a fine poem! What a fine poem! If not for a learned gentleman, how could I express myself with poetry?"

Before she finished speaking, a maidservant rushed in to report, "Madam is still awake. She asked where the young lady is and why she is not asleep yet."

The young lady was about to share her feelings. Hearing this, she was flustered and at a loss, and had no choice but to go into her room. Wenying hid under the shade of the flowers for a while before the young lady emerged, handing him a jade mandarin duck wrapped in a handkerchief with wine-threaded fabric, as a sign of her remembrance.

She added, "My second uncle is going to Qiyun Mountain to offer incense in mid-September. I wish to meet him there; please do not turn me away because of my humble origins."

Wenying replied, "I have agreed to the auspicious date. Please wait until the bells of the Xiao Temple have faded; then I will arrive."

The young lady instructed a maid in green to carry a lantern and escort him out of the back garden. It was already past midnight, and there was no one on the road. He walked home, wondering if Wenying would be able to fulfill their auspicious date in mid-September. To be continued in the next chapter.





--------------------------------------------------------------------------------

Chapter Two: A Happy Date, Deep Affection, and a Joyful Union A

poem reads:

A beautiful woman and a talented man, a perfect match, a blessed date ordained by heaven;
Playing with rain and clouds is a true pleasure, Singing of the moon and chanting of the wind are a good match.
King Xiang has realized the dream of Yangtai, The witch's efforts are in vain, the Luo River is filled with sorrow;
A night of spring in the brocade tent, no need to peep through cracks.

When Pang Wenying arrived at his own door, it was already well past midnight. His mother, Madam Li, was still waiting in the main hall. When she saw Wenying return, Madam Li was furious. She said, "As your mother, you are my only support in my old age. You used the excuse of checking the exam results to go out and play, and you only came back at this hour. How can I rest easy waiting for you at the door?"

Wenying dared not tell the truth, so he pretended that his friend Zhao Ziyu would keep him there. After saying this, he went to his room to sleep. He couldn't close his eyes because he was thinking about his mistress, and he didn't fall asleep until dawn. He woke up at sunrise, but his eyes were tired and his speech was incoherent. His two friends, Zhang and Ren, saw this and each teased him for a while before going to their study.

Wenying was overjoyed to receive the jade mandarin ducks, which she treasured like precious gems, keeping them carefully in her brocade pouch. Every evening, she would take them out and admire them under the lamplight. She was so engrossed in them that she forgot to eat and sleep, unable to put them down for a moment.

She sighed, "Life is fleeting, like a white horse galloping past a crack in the wall. If I could marry Miss Liu, so beautiful, I would gladly burn incense and kneel before her day and night."

One day, she opened "The Romance of the Western Chamber" and saw Yingying's poem for Zhang Sheng: "

Waiting for the moon beneath the western chamber, the door half-open to the breeze;
the shadow of flowers moves beyond the wall, I suspect it is my beloved coming

." Wenying read it and laughed loudly, "Zhang Sheng's leap over the pink wall is still a romantic tale. My Miss Liu also arranged a date with me, saying it would be in mid-September. Now that it's here, let's have a wonderful reunion." She then composed a seven-character quatrain: "

Alone on my pillow, alone in my quilt, what can I do? Several nights I've dreamt of Suzhou;
I wake and fear the lonely lamplight, the closed lamp makes me feel even more alone."

Wenying was reciting aloud when Zhang Zijiang overheard him and said, "I detest lewd words and songs, especially since Zhang Sheng's shameless and illicit affair is not something a scholar should appreciate."

Wenying replied, "The story of Cui and Zhang is a timeless tale, but I didn't expect you, brother, to hold such a pedantic view. If I were Zhang Sheng and met Yingying, I would never let him go. I once had a vulgar couplet, which I would like to share for your consideration." He then recited: "

Zhang Gong roamed the palace and gambled on Cui Ji's extraordinary encounter. "

Without hesitation, Zijiang responded: "

Xu Xing wore coarse clothes and spoke of Shennong's strange words and attire."

After reciting, the two laughed and parted ways. On the fifteenth of September, the day of the engagement with the young lady, Wenying saw the sunlight and wished it would set behind the western mountains. As evening fell, the moon and stars shone brightly. Half-drunk with wine, he strolled out of his garden gate. Passing through the red-light district, he arrived at the gate of Miss Liu's back garden, the same path from which the music had been played.

He knocked lightly a few times, and sure enough, someone came out—a woman in green named Qiuxiang.

Quietly leading her through the wooden gate, Qiu Xiang whispered in her ear, "If I hadn't brought you in tonight, how could you be with my young lady! Don't forget me!"

Wen Ying turned and embraced her, kissing her repeatedly, saying, "Before you even spoke, I had already set my heart on you! I will never let you become a nun on a prayer mat."

She then stepped into the flower hall, saw her young lady, straightened her clothes, and bowed deeply. The young lady was instantly filled with shyness, having nowhere to hide, and could only return the bow.

Wenying smiled and said, "Miss, I have recently heard your beautiful poem, as if it came from the Three Islands. Now, seeing your lovely face, I feel as if you have fallen from the clouds. It has troubled my dreams and my soul, I wonder how many days and nights I will endure? Do

you also have any pity for me?" The young lady replied softly, "Since you are so devoted to me, how could I dare to betray you! Although I may have the intention to be with you, I have no way to do so. But since you know you do not despise me, please come with me to that place to enjoy the flowers."

Wenying smiled and said, "I am deeply grateful for your kindness, Miss, and I will never forget it. But even the most beautiful flowers are not as lovely as a flower that understands my heart. Since this garden is empty and quiet, I wish to meet you at the Yangtai Terrace today, and cherish this moment for a hundred years."

The young lady said: "I would gladly share your affections, and we could sing together, but my elderly mother is confined to her chambers, and such behavior would tarnish my reputation and invite gossip."

Wenying said, "What are you saying, Miss? Have you not heard the stories of Liu Mengmei and She Liniang, Zhang Junrui and Cui Yingying? They first pledged their love, and later they were together forever, stories still told today. Besides, neither of us is married yet. If our affair were to be exposed today, the old lady would surely arrange a marriage herself, wouldn't that be even better!"

Upon hearing this, the young lady smiled and said, "How can I do something so shameful? It would be dangerous if someone saw us. Very well! Come with me upstairs."

Wenying was delighted and led the young lady upstairs.

There, Qiuxiang had brought out wine and food again. The young lady was pleased with Qiuxiang's charm, unaware that Qiuxiang was also after her beloved.

The two drank together upstairs. Wenying drank several cups, unable to resist his lustful desires, and helped the young lady to the bed. He took the opportunity to embrace her and kiss her several times. He loosened her jade buttons and undressed her silk robe. In the heat of their passion, he touched the young lady's entire body. He saw that

her skin was smooth and clean, her breasts were like pearls,   her navel was small,   and her private parts were erect, the cleft like a grain of rice   . Her thighs were spread wide, her vulva was moist, and her clitoris was hot and swollen.
Her feet were   half-hooked, and her fragrance was faint. She was   truly a celestial maiden, not a lady of the mortal world.   After touching her for a while, Wenying's penis became erect. The young lady frowned at his penis and said, "I'm not doing this anymore. How can I fit such a big thing in my body?"   Without saying a word, Wenying tried to take off the young lady's pants, but the young lady was a virgin and determined not to comply. Wenying sat on the edge of the bed, immediately bringing his nostrils to sniff the jade-like body. He found   the scent as fragrant as orchids, intoxicatingly sweet. It turned out that the young lady was of a fine nature and loved cleanliness, often washing herself with fragrant water. Before going to sleep, she would also place a sachet under her blanket. Therefore, the wood was not only clean, but also permeated with orchids and musk, naturally giving it a captivating fragrance. Wenying waited for a long time, pleading repeatedly   . The young lady was caught off guard when he pulled down her trousers, caressing her vulva with both hands, repeatedly calling out, "My darling! My darling!" He then placed the tip of his tongue inside, licking around her for a long time, making the young lady feel unbearably sore and ecstatic.   The young lady said, "Why are you licking him like that? I am a   tender bud, I need to be treated with care." Wenying got up, first applying some saliva, then inserting half of his penis in one stroke at a time. The young lady said, "Be gentle! It hurts a little."   Wenying pulled out, applied more saliva, and then inserted it again, unknowingly going in completely. However, there was a lot of thick fluid inside her vulva, but who knew it was all fresh blood.   The young lady pushed her hand away, saying, "Don't move. It really hurts inside. If I endure it today, what will tomorrow bring?"   At first, her vagina was very dry and difficult to penetrate, but now her juices were flowing freely. The young lady was happy to endure it. Ignoring her disheveled hair, she pushed aside the mandarin duck pillow, placed the brocade quilt under her buttocks, and pressed her hands against Wenying's head and neck.   Wenying lifted her golden lotus and placed it on his shoulders, thrusting hundreds of times from head to toe. The young lady felt numb all over, panting and moaning incessantly.   Wenying found it very interesting to see the glans of his penis entering her flower core. He held her fair neck and whispered, "Touching your flesh, my soul is already wandering away."   The young lady broke out in a cold sweat, panting, "My head is spinning and I almost faint. Please spare me."   Wenying then gently and gracefully thrust five or six hundred times in succession, her fragrant sweat like beads, her vaginal fluids flowing out, and then she rose.   Just then, the maid Qiuxiang brought in tea. Wenying teased, "Last night's matchmaking was all thanks to this maid. Sister, you've been so kind as to not mind, I'd like to repay you with my humble body."   The young lady laughed, "You're so greedy, aren't you?" Qiuxiang lowered her head and stole a glance at Wenying before smiling and leaving.   It turned out that the young lady had two maids: one was Chunmei, in her early twenties, and rather plain-looking; the other was Qiuxiang, eighteen years old, with a beautiful face. After they finished their tea, seeing the bright moon and fragrant flowers, they strolled hand in hand into the garden, playing around for a while.   Back upstairs, they sat side by side. Wenying said, "Last Mid-Autumn Festival, I dreamt of a divine being who appeared to me, saying, 'You study diligently, and God will not fail you. One day you will achieve great success, and your marriage will be on the day you pass the imperial examination.' Who would have thought that tonight I would have this joyful encounter with you, Miss, would fulfill this dream."   Before he finished speaking, Qiuxiang approached him, and Wenying smiled, slipping his hand into his trousers to touch her smooth, plump vulva. Fearing her mistress's jealousy, Qiu Xiang blushed and ran away.   The mistress went to pull her back, saying, "I suppose you're unwilling to accommodate me and want to tell Madam."   Qiu Xiang swore, "Even if I'm dead, I'll tell Madam, but I'm still unmarried and afraid I can't bear the responsibility."   Wen Ying was instantly consumed by lust and couldn't resist. Seeing this, the mistress went to sleep.
















































Wenying then pulled down Qiuxiang's trousers, revealing her two snow-white jade legs. Her vulva was tightly closed, with only a thin slit. She then laid him down on the couch, raised his legs, and hurriedly inserted her jade stem. Because the vulva was filled with saliva on all sides and there was also lustful fluid flowing out, she slowly inserted it to the root.

Wen Ying, his passion blazing, thrust forcefully, making a commotion. At the crucial moment, Qiu Xiang also felt pain. The young lady's penis, an eyesore, opened and closed intermittently. Qiu Xiang's buttocks kept lifting and pressing against it. Wen Ying laughed and asked, "How's it inside?"

Qiu Xiang replied, "It's hot inside. Going in and out, from the inside out, it's a little sore and itchy. And there's something so alluring and irresistible that I can't bear to part with it, making my whole body weak. Even I don't know why."

Hearing this, Wen Ying felt even more aroused. He spread her legs and thrust hundreds of times in one go. It turned out the young lady wasn't asleep yet. Hearing Wen Ying's laughter and the smacking sounds, even the bed frame was shaking. She was overwhelmed with desire, like an ant on a hot pan. After a while, the sounds stopped.

Moonlight shone through the window, and the two fell asleep in each other's arms. It was already past midnight.

Hearing the rooster crow, the young lady put on her clothes and woke the two men, saying, "Hurry! Someone might see us. Get up!"

She then smiled at Wenying and said, "I have entrusted my life's destiny to you. Let's hasten our marriage, lest I have to regret it in my old age."

Wenying replied, "Since you have shown me such kindness, I will never forget it. I will certainly ask a matchmaker to act as matchmaker, so that there will be no mistakes."

The young lady then instructed Qiuxiang to see her out the back door. Qiuxiang returned to the flower corridor and heard the old woman's lewd voices from the outer room, sounding as if she were having intercourse. This was truly a case of:

"Spring breezes are only fit for the boudoir, but who knows that the old clam is also in high spirits?

" Qiuxiang was utterly astonished. Could it be that a man was sleeping with this dying old woman? When she looked, although there were sounds coming from under the

covers, there was no one in bed. She chuckled and said, "Old woman, what wonderful method do you have to release your pent-up desire and enjoy yourself alone!" She then touched her soft, round belly and couldn't help but laugh. What do you think it is? It turned out to be a peeled radish. It was inserted inside, and the woman thrust it in hastily, but Qiu Xiang grabbed it in.

The old woman laughed, "Sister Qiu Xiang, why aren't you asleep at this hour? You must be enjoying this. If you're feeling a bit hungry, come upstairs and let me show you my skills."

Qiu Xiang refused, leaving the room to listen quietly. Inside, the sounds of pleasure were incessant, like fish munching on water, and they continued for over a thousand rounds.

Qiu Xiang sighed, "People say a woman's desires only cease when she's buried, and that's no exaggeration."

She hurried back upstairs to see her mistress, only to find her fast asleep, lost in her own pleasure. She dreamt of strolling in the garden, where she saw her lover return to the flowers. They then took hands and went upstairs, making love.

After their lovemaking was over, the young man said, "Miss, since no one knows about this gathering tonight, why not share our springtime pleasures?"

The young woman said, "At first, it was like a delicate flower gazing at the rain; with each touch, it flourished."

The young man said, "I was like a thirsty horse rushing to a spring; every sip was a reward."

The young woman said, "Later, it was as if I had swallowed a golden elixir, and my mortal bones vanished from mid-air."

The young man said, "I felt as if I had entered a celestial abode, where immortal phoenixes appeared from the heavens."

The young woman said, "You have truly grasped the essence of pleasure. Let us go downstairs and enjoy the scenery."

The young man happily took her hand and went downstairs. When they reached the pond, they saw two ducks playing in the water. The young man then wagered pebbles with the young woman, and accidentally slipped and fell into the water.

The young lady had just woken up and saw Qiu Xiang standing beside her. She hurriedly asked, "Qiu Xiang, what did you say to me when I fell asleep?"

Qiu Xiang replied, "I didn't hear a word."

The young lady said, "Go and tell Chun Mei to have An Tong pick two beautiful flowers for me this evening."

Qiu Xiang went out of the room after hearing this. What happened to Chun Mei when she met An Tong in the garden? To be continued.





--------------------------------------------------------------------------------

Chapter Three: Broken Heart of a Flower in Plum Blossom Garden; Spring's End Before An Tong's Hall

Poem:

Alas, the years pass quickly, turning our hair white; one spring ends, another autumn begins;
life should be enjoyed while we can, let us not dwell on the fleeting pleasures beneath the flowers.
Plum Blossom desires to seek a lover, but An Tong's fortune cannot be satisfied;
having stolen the boundless pleasure of love, joy turns to sorrow and heartbreak.

Now, this ugly Plum Blossom was a maidservant in the young lady's room, named Huan Chun Mei. She had large eyes and thick eyebrows, and was quite coarse. The young lady disliked her for being clumsy and stupid, and called upon Qiu Xiang for all the small tasks. She only made Qiu Xiang do the rough and strenuous work. This Chunmei, though seemingly ugly, possessed a certain charm. Every autumn, she would become listless and sickly, furrowing her brows and biting her fingers, like a poor imitation of Xi Shi, unable to resist her charm. A poem testifies to this: "

Several times I've been heartbroken and helpless, unable to offer a peach in return, I've suffered in vain;
who knew that a messenger would summon the flower envoy, who would push open the door and nod in approval. "

Qiuxiang went to relieve him, and upon reaching the door, she heard him muttering to himself, every word a lament of heartbreak. Qiu Xiang, upon hearing this, pushed open the door and entered, covering her mouth with a smile, saying, "Chunmei, Miss sent me to instruct you to go to the garden and call Antong to pick flowers." Chunmei

said, "I can't hide it from you; I'm so tempted by the flowers that I can't move an inch here. You go for me."

Qiu Xiang said, "You shameless maid, how dare you say such a thing?

" Chunmei said, "Don't say that. My heart is yours. In this cool autumn weather, even a dog gets emotional, let alone you and me."

Qiu Xiang said, "Don't say any more. Walls have ears, and there are always people outside the window. If Madam hears this, she will not forgive you."

Chunmei smiled and said, "You're right. From now on, you'll only know the pain yourself."

Qiu Xiang said, "Miss wants flowers, so I'll go and help with your dressing first. Go and tell Antong to come quickly." She then turned around and went to help with her dressing.

You see, Chunmei slowly walked into the garden, looked around, but couldn't see Antong anywhere, so she shouted loudly, "Where is Antong, the gardener? Miss is waiting anxiously, go and pick some quickly!"

You ask where Antong is? Antong, having just taken off his clothes, was bathing naked by the pool when he heard someone calling him from afar. Startled, he wondered, "Who is that sweet voice?"

He stood up and looked around, but saw no one. He then loudly replied, "Antong is bathing by the pool, what do you want?"

Chunmei, hearing that he was bathing, wanted to see his manhood. She hurried to the pool and saw it. Upon seeing it, Chunmei became aroused. Truly:

hard as a steel needle, huge as a wooden pestle,
naked like a shaved novice monk,
a tangled mess like an eyeless beard.
Displaying its might, it broke through the fleshly formation, needing no eighteen-foot spear,
relying on its quickness to shatter the leather camp, discarding a layer of armor.
Although General Wu is an old name, Mr. Horn is its true form.

Chunmei, feigning a laugh, covered her mouth and said, "You shameless scoundrel! Showing that iron-like thing in broad daylight! If the lady and young lady happen to come by while they're out enjoying the flowers, they'll accuse us of doing something naughty. Hurry up and dry yourself off, then pick some flowers for me!"

Antong, however, couldn't wait to dry himself off. He put on his clothes, wrapped his belly warmer around his waist, and, smiling, rushed forward to hug her tightly, kissing her several times. He said, "Chunmei, my darling, I've been lovesick for you. Today is a perfect coincidence. Why don't we have some fun on this grassy slope?"

Chunmei said, "No! If Madam finds out, she'll accuse you of trying to steal a wife, or even that I'm trying to abduct a young official! How could that be!"

Antong grabbed her arm and wouldn't let go, smiling as he said, "Chunmei, let me tell you something reasonable. The other day, Madam said, 'Antong, if you water the flowers and trees in the garden well, I'll choose an auspicious day to make Chunmei your wife.' Later, Madam and Miss went to the garden together and saw that the red and green, delicate flowers were indeed lush and vibrant. They were delighted and said to me, 'Antong, you're quite capable at such a young age. Chunmei will soon...'" "I want to be your wife. Please choose an auspicious day from the calendar so we can get married." I immediately kowtowed and thanked him. I thought that we would be husband and wife eventually, so why not get married today to satisfy our feelings?"

Chunmei half-heartedly refused, saying, "That's all your sweet talk. Madam would never say such a thing. I'm only in my twenties and haven't experienced the hardships of life. Do you think my delicate heart would be plucked by a wandering bee like you?"

Antong happily said, "You are a virgin, and I am a virgin official. Today, virgins meet virgins, let's have some fun."

He then stepped forward and kissed her on the lips.

Chunmei pretended to say, "If you want to talk, just say it. Why kiss? What's with the flirting?"

Antong laughed, "I'm afraid you think I don't cherish you."

He then pulled her down.

Chunmei readily accepted it, whispering, "Brother Antong, I have no choice but to fall into your trap today. But I've been here for a while; if Miss wants flowers, she'll send someone to fetch me, and I'll make a fool of myself. Let's go play on the floor behind Furong Pavilion."

Antong obeyed, getting up and grabbing Chunmei with both hands, afraid she'd run away. Once they reached the back of Furong Pavilion, Antong helped her loosen her clothes before taking off his own. He revealed his member, even harder than when he'd bathed. It was stiff and thick, about six inches long, like a gourd. Chunmei was terrified, terrified that someone might see it and it would reach the Madam's ears, and terrified that she had never experienced this sensation before—how could she know the sweet, sour, bitter, and spicy pleasures?

She hurriedly said, "Brother Antong, I'm afraid I can't accept this honor."

Seeing her expression, Antong became even more excited and said, "Chunmei, don't miss this good thing today. I came down to the south and bought a copy of 'The Book of Springtime' to read. When I'm about to sleep, my desire burns like fire, and I can't bear it. I've always kept it with me. I'll take it out now and we'll make a story based on the book." He

then took it out from his waist, and it was indeed a copy of "The Book of Springtime".

Chunmei glanced sideways and said, "Antong, how can I compare to someone so experienced? I'll just have my fun for a while, what's the point of all this?"

Antong obeyed, straddling her and using sweet words and tender caresses. Ignoring her pain and effort, he thrust in a little. Although Antong was only seventeen, he was used to having his anus touched, so this was his first time with a woman. Although Chunmei was clumsy, her body was plump and tender, like a freshly steamed bun. No matter how much he thrust, she could only bite her sleeve to endure it. Seeing that she didn't make a sound, Antong assumed she was enjoying herself and began to thrust tightly, over a hundred times. Chunmei gritted her teeth and closed her eyes, her body tingling with pleasure, swaying like a willow in the wind. Unexpectedly,

the young lady had been dressing and preparing for a long time, but Chunmei hadn't come with flowers. So she sent Qiuxiang to look for her in the garden. But where was Chunmei? Where was Antong? After reaching the back of Furong Pavilion, she could hear the two of them making soft moaning noises.

Peeking through a crack in the wall, she saw them deeply in love. One was like a hungry tiger devouring a sheep, the other like a delicate flower in the rain. After listening carefully for a while, she noticed they were saying something quite amusing. Here's the proof: "

Bees and butterflies flutter about, two lovers in a frenzy; biting their fingers to peek is not as good as this;
if they were to feign ignorance and follow the example of Yu and Sui, wouldn't the more they reveal themselves, the more wondrous

it would be?" Qiu Xiang, however, couldn't resist. She bit her sleeve tightly, standing behind Furong Pavilion, watching and listening intermittently. She wanted to call out to him, but feared spoiling his mood; she wanted to wait until he was finished, but feared her mistress would come out herself.

After much deliberation, she quietly went inside, flicked two fingers against the soft door, and called out, "Chunmei, you're enjoying yourself! The mistress is waiting anxiously!" An

Tong, hearing this, didn't care. He hurriedly got up, pulled up his trousers, grabbed the book "Springtime Manual," and went outside. Qiu Xiang went to the back of the pavilion and saw Chunmei still sleeping on the floor.

Qiu Xiang laughed, "You two have done a terrible job! I'm in for it! Miss sent you to have An Tong pick flowers, but you got picked by An Tong first!"

Chun Mei, her face full of shame, got up and saw blood everywhere. She struggled to walk out of the pavilion and saw that the flowers were very lush. It was truly a scene of vibrant spring:

a hundred flowers vying for beauty, ten thousand blossoms in full bloom, red and purple
hues mingling with fragrance. The garden was bursting
with spring colors, each flower vying for attention. The red petals were so beautiful they seemed
to fall in profusion. A few fragrant breezes carried down several showers of red petals.
A flock of birds chirped, with a few warblers among them.
Bees, searching for buds, flew in pairs to the branches,
and butterflies, seeking flowers, clustered together at the tips of the branches.
Countless half-open, half-bloomed flowers and stamens,
too delicate and tender to behold, were blooming.
I only wish that the day when the lady is happy will coincide with An Tong's current misfortune.

Chun Mei and Qiu Xiang stepped out of the pavilion, picked the most beautiful flowers, and An Tong, laughing, took one and put it in Qiu Xiang's hair.

Qiu Xiang said seriously, "If others tease you, do you think I'll tease you too?"

An Tong then put a flower in Chun Mei's hair, and Chun Mei said, "Sister, you're still in love, what more flirting do you want?"

She pushed him away, causing him to fall to the ground. Chun Mei hurriedly picked the flowers and took them to see the young lady. The young lady saw that Chun Mei's hair was disheveled and asked, "I sent you to pick flowers this morning, why are you only coming now? What were you doing?"

Chun Mei did not answer, while Qiu Xiang just smiled.

The young lady was suspicious and pointed at Chun Mei, saying, "Something is suspicious, tell me quickly, otherwise if Madam finds out, you won't survive."

Chun Mei said, "I didn't go anywhere, just ask Qiu Xiang."

The young lady was suspicious, and seeing Qiu Xiang's secret smile, she stared at her intently.

Qiu Xiang said, "This matter has nothing to do with me. Go and call An Tong, and we'll know the truth soon enough."

Chun Mei knew her scheme had been exposed and told the truth, "Just now, I went to the garden to call An Tong to pick flowers, but that scoundrel was too bold and grabbed me, saying all sorts of ugly things. Luckily, Qiu Xiang came and helped me break free. I told you, Miss, but I just couldn't bring myself to say it."

Miss said, "So you two conspired together, covering things up. If something happens later, won't Madam blame me? It's my fault for not being careful enough and tarnishing the purity of our household. Let me go and explain to Madam first."

Qiu Xiang said, "This was all Chun Mei's doing; the blame lies with Qiu Xiang."

Chun Mei kowtowed and said, "I'd rather be punished than go to Madam."

Miss said, "This matter has nothing to do with Qiu Xiang; it was that vile woman who did it. Quickly come with me to see Madam."

Chun Mei had no choice but to follow Miss to the hall. They happened to find Madam in the hall, so she knelt down.

The lady, unaware of the situation, laughed and said, "Could it be that this maidservant has failed in her duty and offended my son?"

The young lady replied, "This shameless servant has done something shameless; I had no choice but to come and report."

She then recounted the entire incident in detail.

Upon hearing this, the lady ordered the courtyard servant to quickly summon Antong, saying, "I want to get to the bottom of this."

Antong, hearing his name called from the garden, assumed it was a match made in heaven with Chunmei. He walked to the hall still grinning, when the lady scolded, "This scoundrel deserves to die! Do you know your crime?"

Antong, his smile vanishing, replied, "What crime have I committed?"

The lady said, "Let me ask you, what happened after the Hibiscus Pavilion? Did it happen?"

An Tong said, "This is true. Although it is An Tong's fault, it is because Madam made a mistake."

Madam angrily said, "What nonsense are you talking about? It is my mistake?"

An Tong said, "Madam said beforehand that she originally intended to give Chunmei to me as my wife. If I hadn't held a grudge then, how could An Tong dare to commit adultery and then marry her today!" Madam

shouted, "I see you, you damned servant, not only refuse to admit your guilt but also dare to talk nonsense in front of me. I'll pick up the board and give those two wicked servants a good beating from head to toe to vent my anger!" Miss

quickly stepped forward to stop her and helped Madam sit down on a chair, saying, "Those two shameless and vile servants, even if you beat them to death, it's not a pity. You should cherish your health."

Seeing that Miss had persuaded Madam, An Tong was overjoyed and danced with delight. Just as he was about to argue a few words, he was surprised to see the book "Springtime Manual" thrown out of his sleeve. Madam saw it and immediately called Qiu Xiang to pick it up to see what kind of book it was.

Qiu Xiang picked it up, opened it, and saw it was a book called "The Book of Springtime Intent." Not wanting to hide it for him, she gave it to her wife. Her wife opened it and read: "

A woman lies on her back, raising her legs and bringing her buttocks together. A man lies on her chest,
inserting his penis into her flower, thrusting in and out, seeking pleasure; this is called 'Going with the Flow.'
A man lies on his back, raising his legs and bringing his buttocks together. A woman lies on her chest,
her vulva enveloping his penis, going in and out, seeking pleasure; this is called 'Pouring the Candle Backwards.'
A woman lies on her back, lifting her buttocks, pushing the man away, leaning over his shoulders,
inserting his glans into her vagina, thrusting in and out, seeking pleasure; this is called 'Taking Fire Across the Mountain.

'" After reading this, she became even more agitated and tore the "Book of Springtime Intent" to shreds. Holding the paddle, she cursed, "You good-for-nothing! Tell me quickly where you got this book! If you try to evade and cover it up, this paddle won't recognize you. I'll never let you get away with this!"

An Tong said, "Your Majesty, please let me explain. This book was originally bought by the second master of the South Village to help him stay awake. One day, I saw it and secretly hid it, putting it in my undergarment. I just took it out after taking a bath, and was about to open it when Your Majesty called me. So I put it back in my sleeve. It has nothing to do with me. If Your Majesty wants to know the truth, just send someone to the South Village to discuss it with the second master."

The lady said, "I absolutely cannot tolerate someone like you here! If I continue to tolerate you, you will tarnish my family's reputation."

She then immediately ordered the courtyard servants to go south and left, instructing, "Tell the second master that we cannot keep someone like you in the house. Replace her with a careful, diligent, and honest servant to use in the garden morning and evening. Also, have Qiuxiang strip this lowly maid Chunmei of her clothes and lock her in the empty room at the back. Tomorrow, find a matchmaker and send her away."

You see, this young lady is indeed a filial daughter. Seeing her lady so angry, she greeted her with a smile and helped her into the room. Chunmei and Antong then got up and left. What did Liu Tianbiao say when Antong returned to the South Village? To be continued.

General Commentary:

Chunmei was just beginning her life, and Antong had his first sexual experience. The question-and-answer exchange in the middle was witty. Qiuxiang was fortunate to have refused; otherwise, the affair would have almost ended, and the young lady would not have had a chance for future glory.

The End of Volume One of "The Flower-Filled Garden"





--------------------------------------------------------------------------------

Newly Engraved Novel Volume Two of "The Flower-Filled Garden"

Chapter Four: Matchmakers Rival for Marriage in the Streets, Miss Longing for Her Ailing Daughter

Poem:

A glimpse of a hero brings joy, several encounters in a fleeting dream;
Will she willingly grow old in her chamber, her green hair unable to withstand the reflection in the mirror.
Though she possesses extraordinary talent for refining stone, it is not as good as her long-cherished ambition to be a furnace; Though
so close, yet worlds apart, a broken heart turns back to hear the mournful cry.


That day, the servant brought Antong to the manor. Liu Tianbiao, unaware of the reason for their arrival, hurriedly asked, "This Antong was sent back to tend the garden by Madam. I heard he's quite diligent at home. Why was he sent back?"

The servant replied, "Second Master, you don't know, this Antong is quite audacious."

Liu Tianbiao said, "Could it be that he did something petty and offended Madam?"

The servant wanted to explain the matter in detail, but seeing several workers standing in front of him, he hesitated to speak openly. He replied, "Madam said, 'This kind of servant cannot be tolerated at home. We need to find someone more diligent to take back to the garden.' It's not convenient to go into details about what Antong did. You'll know when you return home tomorrow."

Liu Tianbiao, after much thought, couldn't believe this had happened. He said to the servant, "I haven't been home to visit Madam and Miss for a long time. Today, I'll go back with you and ask for details."

Now, this Liu Tianbiao was the brother of Liu Zhuangyuan, and he was extremely greedy. If there was even the slightest advantage, he would do everything in his power to seize it for himself. While the top scholar was alive, he lived a life of leisure, neglecting all official duties. He relied solely on his official position to stir up trouble and bully innocent people. In that village, everyone, big or small, suffered under his influence. Even a three-year-old child would tremble at the mention of "Second Master Liu." Later, the top scholar heard that he was causing trouble and harming innocent people, fearing it would tarnish his official reputation. Displeased, he reprimanded him severely and immediately sent him to Nanzhuang to manage some land rent accounts. He then held a grudge against the top scholar and didn't return for two years after arriving in Nanzhuang.

Unexpectedly, after the top scholar's death, remembering that only his sister-in-law and niece remained at home, he changed his mind and returned to visit once a month. His wife treated him well.

At this point, it was inappropriate for the courtyard to openly discuss Antong's matter, so Tianbiao went into the accounting room to tidy up the unfinished accounts, gave instructions to the workers, and then left the shepherd boy to tend the cattle and sheep. He then took a skilled worker with him and went home with the courtyard.

Tianbiao went into the main hall to see his wife and inquired carefully about Antong's matter. The lady explained in detail, and Tianbiao, feeling agitated, said angrily, "Sister-in-law, it's right to expel Antong. If Antong secretly engages in illicit affairs without anyone knowing, wouldn't that disgrace our family? Not only will my niece lose a good marriage prospect, but I'll also be in a difficult position. You should have beaten them both to death then to uphold family discipline."

The lady said, "At that time, I intended to beat her to death, but I was worried that since my daughter wasn't betrothed, word would spread and people would say I was disrespectful and had done something improper. Now that Antong has been sent back to the estate, even Chunmei might not be able to stay at home. I want to find a matchmaker quickly; I don't want a penny, I'll just give her away for free."

Hearing that he wouldn't accept a penny, Tianbiao's desire for a bargain resurfaced. After thinking for a moment, he replied, "In my humble opinion, my niece's marriage is the most important thing. We should send that wretched maid away immediately."

The lady said, "That's exactly what I wanted to do." "Therefore, since my daughter advised me to slowly find a matchmaker to be my husband and wife, it would be a good deed for me."

Tianbiao nodded and said, "There is one thing, though. Recently, the matchmakers on the street have become much more cunning than before. Not one of them is naive; they all use their tongues to make money. If it's a poor family, they say they have many fields and houses, carts full of gold and silver, and countless pearls and jade. If it's a woman who is extremely ugly and coarse, they say she is extremely beautiful and gentle by nature. If it's a man who is extremely foolish and stupid, they say he is eloquent and proficient in poetry. If people believe their sweet talk, they often ruin countless important matters. They only want generous gifts and don't care about any good deeds. When my aunt was alive, she befriended a flower seller named Zhang Qiusao. I went to find her to discuss this. She is honest and kind."

The lady said happily, "That's very good. However, this matter cannot be settled immediately. I need my second uncle to stay at home for a while to mediate the situation before I can return to the village."

Tianbiao agreed. The lady said, "There's no time to lose. If this lowly maid were to take her own life, it would be disastrous. Let's talk to Zhang Qiu's wife today."

Tianbiao readily agreed. After he finished speaking, the young lady brought out wine and food.

After finishing his meal, Tianbiao thought to himself, "I always try to take advantage of others. Why should I let someone else take advantage of me? I should go find Zhang Qiusao and say a few words. I might even get a piece of silver from her. What's wrong with that?"

Having made up his mind, he went out the door. He hadn't gone far when he saw Zhang Qiusao and an old woman named Wu selling flowers coming from afar.

Upon approaching, Tianbiao called out, "Aunt Zhang, are you busy?"

Aunt Zhang Qiu, hearing someone call her, turned around and recognized Liu Erxianggong. She smiled and said, "When will Erxianggong marry a second wife so I can have a cup of wedding wine?"

Tianbiao replied, "The wedding wine is just a promise. If you say it today, you can thank me tomorrow, and I'll make sure you have a cup."

Hearing this, Aunt Zhang, fearing that Aunt Wu might overhear, quickly pushed Tianbiao aside and pulled him past several houses, smiling, "Erxianggonggong, what brings you here?"

Liu Tianbiao said, "Call Aunt Wu to discuss this with me."

Aunt Zhang Qiu said, "You don't know, Aunt Wu went to a rich family to propose marriage last month. Seeing no one around, she stole a few pieces of clothing from them." A few days later, he was visited by a wealthy family and suffered a humiliating defeat. Now, everyone knows he's clumsy, and when he walks through the door, people treat him like a thief; who would want to work with him? To be honest, I've been a prostitute for many years, relying on others to get by, and I haven't had a single flaw that people gossip about

." Liu Tianbiao said, "Mama Zhang, you travel from house to house; if you weren't honest, who would take care of you? I have something to discuss with you today, and I need to give you an answer in two or three days."

Zhang Qiu's wife said, "Why is there such a rush?"

Tianbiao whispered, "My mistress has a maidservant who was favored by my master when he was alive. But because she spoke rudely and offended my mistress, she was angry and sent someone to the South Village to bring me back to discuss marrying me off. But..." "It's a good thing. Marrying him would be a real fortune. He's surrounded by gold and silver jewelry accumulated by the master when he was alive, worth two or three hundred taels of gold. You should find a good family and accept a dowry of forty or fifty taels of gold. You'll make a profit too!"

Zhang Qiu's wife said, "It's true."

After thinking for a while, she happily replied, "It's just my good fortune. Wang Jiansheng in my household broke his wife's string and told me the other day that he wanted me to find him a concubine. I'll bring his family to see her tomorrow. She's indeed outstanding. Even fifty taels of gold wouldn't be too much."

Liu Tianbiao heard that someone wanted to see her and that this would be a good match. He thought to himself, "Mother, the maids from my household are different in appearance from others. If someone comes to see her tomorrow, just say that the maid is a descendant of the master's deceased wife." She wished to remain unmarried and spend her days with her mistress in the embroidery room, doing needlework. "I have a plan,"

she said. "Tomorrow, you should come with someone to see Madam. Don't say you know anything; just say you're here to ask for Madam's hand in marriage. Chunmei will definitely come out with Madam for a matchmaking meeting, and you can secretly observe her." Zhang Qiu's wife said, "That makes sense. If Madam agrees, why should she refuse?"

Liu Tianbiao said, "Mother, I have another idea. If her family is satisfied, they should present the betrothal gifts. We don't need to send them to Madam; we can send them to your house, and I'll secretly deliver them to Madam to avoid arousing the maid's suspicion. If we choose an auspicious time to depart, we can devise another plan to lure her away."

Zhang Qiu's wife said, "With such a clever mind, are you afraid this maid won't marry?"

Having said this, she bid farewell to Tianbiao. Turning around, she didn't see Wu Po, assuming he had gone ahead. Little did she know that Wu Po was secretly eavesdropping on their conversation, and he had heard everything clearly.

Seeing Zhang Qiu's wife turn away, she hurried forward and asked, "The matter that you two gentlemen were just discussing cannot be left unattended."

Liu Tianbiao turned around and saw that it was Granny Wu, so he stopped.

Granny Wu said, "This money will be taken by me! He said it was a family of a student, but I will find a family of a local official tomorrow. He said the dowry is fifty taels of gold, so I will give you one hundred taels. Gentlemen, which family do you want to betroth to?"

Hearing this, Liu Tianbiao was even more delighted and said, "If that's how it is, Granny, I will certainly agree, but you must not delay."

Granny Wu said, "I will send someone to come and see tomorrow morning. The ceremony will be held at my house in the morning, and the sedan chair will be carried to my house in the evening, how about that?"

Liu Tianbiao said, "That would be even better. May I ask where Granny Wu lives?"

Granny Wu said, "I live at the top of the city wall, in the first building on the alley."

Tianbiao said, "Granny Wu, I will go back and discuss it with my wife. Don't miss this opportunity."

He then took his leave and went to see his wife, telling her what Chunmei had said. The lady believed her, and the next day, Granny Wu and a wet nurse met with her, pretending to arrange a marriage for the young lady.

The lady thought these two matchmakers were indeed arranging a marriage for the girl, and the two old women thought the lady knew the truth. Little did they know it was Liu Tianbiao's scheme, sending the two old women to see Qiu Xiang. The wet nurse looked Qiu Xiang carefully and, seeing that she was pretty, was also pleased. She got up and bid farewell to Granny Wu, the lady, and the young lady.

After leaving the gate and passing a few houses, she saw Zhang Qiu Sao leading an old woman to Liu's residence. Seeing Granny Wu, she was furious and shouted, "You old slut, trying to steal my customer!"

Granny Wu replied, "Do you think you're the one who provides my food and clothing?"

Zhang Qiu Sao, enraged, shoved Granny Wu and started banging her head against the ground. The two old women couldn't stop them, and the two women scrambled to their feet and fell to the ground in the street, not caring about their embarrassing behavior.

The neighbors gathered to watch, but seeing it was a fight between women, they didn't dare to intervene. Just then, the flower-selling old woman came by and persuaded them to leave. Zhang Qiu's wife told the story to the other old women, who were all in cahoots, and said, "We won't favor you or him. As we say, let Wu Mama handle this matchmaking, and Zhang Mama will give half of the matchmaking fees from both families."

Wu Mama agreed, and they dispersed.

The next morning, Liu Tianbiao came to Wu Mama's house. Wu Mama went to inform the local gentry family that they had sent one hundred taels of betrothal gifts and four bolts of colored silk, which she accepted.

Zhang Qiu's wife knew that Tianbiao had accepted the betrothal gifts, so she quickly went to ask him about it.

Tianbiao said, "I told you about this matter. After I send them away, I will thank you handsomely."

After receiving the silver, Tianbiao returned and told his wife, "You can send Chunmei there tonight."

Upon hearing this, his wife sent Chunmei to Wu Mama's house that very night to get into the sedan chair. When they carried her to the village gentry's house, everyone who saw her thought she looked more like a ghost than a human. They called over the wet nurse who had accompanied Wu Po to see her, and she too said, "This is no one's face like this!"

It turned out that Liu Tianbiao, having received the hundred taels of silver and four bolts of colored silk as a betrothal gift, had bid farewell to his wife and returned to the South Village. The village gentry's family wanted to file a lawsuit, but seeing that the other party was also a village gentry, they had no choice but to swallow their anger and humiliate Wu Po. Zhang Qiu's wife was happy that the matchmaker was no longer involved, and Liu Tianbiao was happy to have made money.

Wu Po wanted to complain to her wife, but fearing her anger, she had to endure it.

Since Wu Po's proposal, Miss Yu Rong had been sullenly believing it to be true, thinking only of the man she had betrothed to in the garden.

After a few days without any effect, she thought to herself, "Chunmei is just a maidservant, and she's already acting like this. How much more so should I, whose body is priceless, have my purity defiled by that heartless scoundrel? How can this be allowed?" She

became listless with needlework and meals, neglecting her studies and the tranquility of the fields and waterside. Her appearance grew haggard, her once beautiful face now thin and frail. Because of the lack of news and no way to meet her, she could only compose four poems of lament to express her feelings:



First:
At dawn, I stand ill before the mirror, too weak to comb my hair;
I'm as thin as a willow by the river, sleeping only as the east wind rises.

Second:
The lonely lamp has just gone out when dawn breaks; the rain falls silently at the window, and the rooster crows again;
tonight, I cannot sleep because of longing, only a dream until dawn.

Third:
A few lines of flowers can remind me of past lives; lingering beneath the flowers, to whom can I meet?
How pitiful are the tears of longing, staining the petals of the beautiful flowers red.

Fourthly:
A flower branch is plucked past the embroidered window, suddenly the swallows' calls are heard in pairs;
In the evening, only a lonely lamp shines, her spirit thin and her body gaunt.


Seeing her young mistress's serious illness, the lady personally visited her, saying, "My child, I see your illness didn't develop overnight, why didn't Qiuxiang tell you sooner?" She then summoned Qiuxiang to ask.

Qiuxiang knelt and said, "Miss's illness began after visiting the scholar, and it has been many days now. Moreover, Miss wouldn't tell the truth to Madam, how could she let Qiuxiang know?"

The lady said, "It's all because you, this lowly maid, have neglected your duties with your meals, leading to this serious illness. If you are ever careless in the future, you'll be setting an example for Chunmei."

Qiuxiang was greatly alarmed and stood up.

The lady said, "This illness is very serious. Send someone to Nanzhuang to fetch Second Uncle to find a doctor."

The young lady said, "I've never been used to those decoctions since I was a child. A doctor's hand is more dangerous than a murder weapon. I hope I can delay my death a little longer."

The lady, deeply concerned for her daughter, sent someone to Chongxiang Temple to make a vow, and then went to Nanzhuang to fetch Tianbiao back. What will happen next? To be continued.





--------------------------------------------------------------------------------

Chapter Five: Cousins' Birthday Celebration Leads to Affair; Sister-in-Law's Celebration of the Wedding Leads to Adultery

A poem says:

In ancient times, men and women talked of marriage, but in the next life, they vainly formed a romantic bond;
the Peach Blossom Star shines in their destiny, hence the talented young man 's splendid attire.
Let him explain as much as he wants, he'll be with her day and night on Yangtai;
the sister-in-law is already passionate, but she's even more alluring, how can you possibly escape such a blessing?

It is said that when Wenying returned from his appointment, he found that all the household items and his sister Jiaolian's clothes and jewelry had been stolen. Jiaolian's face was exactly like Wenying's, and because she had grown up early, her figure was also exactly the same as Wenying's, only her feet were different sizes.

On the fourth day of the tenth month of that year, it was his mother, Madam Li's, sixtieth birthday. Madam Li had a niece by marriage, whose nickname was Gui'e, who was married into the Wang family, a family of Jinshi (a

successful candidate in the highest imperial examinations). Gui'e was about the same age as Jiaolian, and was eighteen years old. Her mother-in-law was a widow, and had only given birth to her husband, Wang Yuanbing. Their daughter, named Qiong'e, was seventeen years old and had been betrothed to the Chen family. The sisters-in-law got along very well. Gui'e and Yuanbing had only been married for half a year when Yuanbing fell ill and died, leaving his wife a widow. When it came time for Wenying's mother's birthday in the tenth month, Madam Li sent someone to fetch Gui'e, but Gui'e was informed that her mother-in-law was going to her aunt's house to offer birthday greetings.

Madam Chen said, "I can only go for a day or two. The young lady has promised my nephew that she will be coming over for the betrothal in five days. I need you to handle the affairs."

Gui'e said, "I know. I'll go today and come back the day after tomorrow."

Then she got into the sedan chair and went to the Pang family. She met her aunt and then her cousin and asked, "Where did my cousin go?"

Madam Li said, "He went to take the exam today and only returned after dusk."

Gui'e said, "My sister has grown up and looks a lot like my cousin. Has anyone come to propose marriage?"

Madam Li said, "A scholar named Zhou from the city came to propose, but he hasn't offered a betrothal gift yet."

After saying this, she called Jinju to bring out the dishes. The three of them sat down and ate and drank. In the afternoon, Wenying went out and went home.

Upon seeing him, Gui'e was captivated and exclaimed, "What talented man has won my cousin's heart? Even Chang'e would be moved!"

Wenying laughed, "Sister, your beauty rivals Chang'e's; how could you not be moved?"

Gui'e blushed, but with Li Shi and Jiaolian present, she couldn't say more and remained silent.

That evening, Wenying was invited by her friend Zhang Zijiang to drink. She returned drunk and found her mother and sister drinking with her cousin.

Gui'e said, "A cousin is drinking at your house; why don't you join her?"

Wenying nestled beside Li Shi and chatted with Gui'e for a while.

Taking advantage of her drunkenness, Wenying said, "I'm going to sleep; sister, can you sleep with me?"

Li Shi said, "Nonsense! My sister is widowed; she'll sleep in my room. It's none of your business."

Wenying had no choice but to go to the study to sleep.

That night, Li Shi had Jiaolian lure Gui'e to sleep with her. Gui'e got into bed, but her mind was troubled, and she couldn't fall asleep immediately, only drifting off at the last minute. Wenying got up at dawn and went to Li's room, but Gui'e was not there. Knowing she was in her sister's room, she didn't dare go in. After lingering for a while, Jiaolian came to Li's room.

Li asked, "Sister, are you up?"

Jiaolian replied, "Sister didn't sleep all night, but she's asleep now."

Hearing this, Wenying slipped away and went to her sister's room. She lifted the bed curtains and saw Gui'e fast asleep.

Wenying thought, "His words yesterday were suggestive. What kind of relationship do cousins have?"

She wanted to approach and make love, but feared her mother and sister would come.

She could only boldly sit on the edge of the bed, gently lifting the covers, and looking down at Gui'e's snow-white buttocks, her delicate slit, and her smooth, plump vulva, its crest slightly protruding like a newly fermented bun. Wenying was overwhelmed with desire. Hearing footsteps, she hurriedly stepped out of the bed curtains; it was her sister.

Jiaolian laughed, "Brother, are you here to steal?"

Wenying said, "I came to see you since I didn't see you, sister. Does that make me a thief?"

Gui'e was dreaming when she was startled awake. She saw that her lower body was uncovered and asked Jiaolian, "Who are you talking to, sister?"

Jiaolian said, "It's brother. I was in Mother's room, and he took the opportunity to come and see you."

Gui'e knew that he had seen her body, but she didn't say a word. She got up, bound her feet, and then urinated into the chamber pot, eagerly putting on her clothes. Her snow-white body and soft, fragrant breasts were completely exposed, and Wenying, hiding outside the door, saw them all. His lust was aroused, and he wished he could have her immediately. However, because it was Li's birthday, he had no time for this.

You might think that Gui'e came here just to offer birthday greetings? He also wanted to take this opportunity to vent his desires with Wenying. Who would have thought that Jiaolian would be an eyesore and prevent him from having his way? Gui'e, Wenying, and Jiaolian each offered birthday greetings. Seeing the villagers and relatives flocking to offer their birthday wishes, Wenying greeted them with utmost courtesy. Only Zhang Zijiang and Ren Boqu each composed a poem to offer their congratulations.

Wenying read Zijiang's poem: "

I have long heard of your high position in the inner chambers, your service in governing various states;
your governance by the West River, your efforts in improving the people, and your presence in the village.
Your virtue moved the people to sell their swords, your benevolence brought tigers to their homes;
I am even more pleased to see the addition of houses, and the fragrance of orchids and vines should fill the air. "

Then she read Ren Boqu's poem: "

Your virtue is truly worthy of continuing the legacy of great figures, your gentle and refined character shines brightly;
your integrity is like that of a swan, your courage is not ashamed to be compared to a jade eagle.
Your beauty is not difficult to cultivate, and you have already planted melons like Shao Ping;
the swallows in this hall rejoice like pines and cypresses, and you dance in rainbow robes. "

That day, Wenying listened to a Kunqu opera performance, held a banquet to entertain them, and the feast did not end until the second watch of the night.

Gui'e said, "I'm going tomorrow morning."

She then told Li Shi that she wanted to take Jiao Lian to stay for a few days, and Li Shi agreed.

Wen Ying said, "Sister, if you go tomorrow morning, I want to go with you."

Gui'e laughed, "That's wonderful!"

The next day, the Wang family sent a sedan chair to pick them up, saying, "Madam Wang is waiting for the eldest daughter to return."

Gui'e quickly washed and dressed, and before leaving, she said to Li Shi, "I'll send someone to pick up my sister tomorrow or the day after."

Jiao Lian said, "I don't know why, but I suddenly have a headache; I'm afraid I won't be able to come."

Gui'e left in the sedan chair.

Three days later, someone came to fetch her, saying, "Tomorrow, the young lady is being betrothed. We've come to take your young lady and master out for a stroll."

However, after Gui'e left, Jiao Lian fell ill and couldn't get out of bed.

Just as Li was about to reply, Wen Ying said, "I look just like my sister, and we're the same size, only my feet are a little different. Could you give me the new embroidered dress and hairpins your sister made, so I can look like her?"

Li refused, and Wen Ying's tears fell. Li had no choice but to open the dressing box and help her change into women's clothing. She styled her hair in a peony bun, adorning her temples with jewelry. She put on a red crepe jacket, then a dark blue brocade embroidered shirt, and below, an eight-panel red skirt to cover her feet.

Once dressed, she looked exactly like Jiao Lian.

Jiaolian looked at the mirror and sighed, "It's a pity I lack the graceful lotus steps."

Wenying looked in the mirror and laughed, "Since Heaven has given me such a face, why not make me a woman?"

Li said, "Go and come back quickly, don't let anyone see through it, it's inconvenient for family and appearances."

Jiaolian said, "Brother, how can my sister let him come back? I'm just here to see." Wenying

then got into the sedan chair and left.

When they arrived at the Wang family, Chen, Gui'e, and Qiong'e greeted them in the main hall and sat them down in Gui'e's room. After dinner, Chen and Qiong'e went to their own rooms.

Gui'e said, "Sister, let's sleep together."

Wenying said, "Sister, you sleep first, I'll come later."

Gui'e asked, "Is your brother home tonight?"

Wenying replied, "A beautiful woman went to fetch him."

Gui'e asked, "Will Mother let him go?"

Wenying said, "He went away for one night on the fifteenth of last month and returned the next morning. He and that woman were very affectionate, and Mother cried if she wouldn't let him go, so she had to let him go."

Gui'e said, "What a pity! What a pity! Such a handsome young man, I wonder which little slut will enjoy him tonight."

Wenying said, "Can I ask him to come and sleep with you tomorrow?"

Gui'e smiled, took off her clothes, and crawled into bed to sleep. Wenying, her mind racing, blew out the lamp, slipped into the quilt, and climbed on top of her without saying a word. Gui'e didn't understand what Wenying meant, and Wenying pushed her legs apart, pressing her jade stem tightly into her flower heart.

Gui'e, having been celibate for a long time, could not resist any longer and raised her legs, arousing Wenying's interest. He thrust in with all his might, pumping over five hundred times. Gui'e held on tightly, their lower bodies thrashing wildly. Wenying deliberately pulled his penis out of her vagina and didn't move it. Gui'e cursed, "You short-lived scoundrel! Why are you playing tricks on me?"

Wenying remained unmoved. Gui'e pleaded, "Please have pity on me, I'm in pain."

Wenying said, "I know you've been celibate for a long time, so I'm taking my time. There's no need to rush."

He then thrust in with all his might, pumping wildly. Wenying asked, "How is my skill?"

Gui'e replied, "Since our marriage, I've never experienced such a wonderful state. Why did you dress up as a girl?"

Wenying said, "I'm attracted to your looks, and you love my appearance, so I had no choice but to disguise myself for this meeting." After

they finished speaking, their desire was aroused again. They pumped for a while, exclaiming how enjoyable it was. But fearing that Qiong'e would hear, they had to finish quickly.

The next day, when the sun was high in the sky, Wenying woke up, got out of bed, dressed, and pulled up his trousers. Because his penis was erect, he couldn't penetrate, but his maid, Shengnu, secretly saw it. Afterwards, the two finished dressing and had breakfast. Then the matchmaker and the box entered the room.

Wenying and Gui'e watched for a while, then went into the main hall, where everyone sat and drank with the matchmaker. After the meal, they dispersed, and the box was sent away. Li then sent someone to fetch Wenying, knowing full well that her son and niece were having an affair, which put her in a difficult position.

Jiaolian said, "Why don't I go and bring him back?"

Li said, "If you break into the trap, how will your sister Gui'e face anyone?"

She had no choice but to endure it.

However, Qiong'e, upon seeing the box, couldn't wait for the wedding night. Then she felt something strange happening inside her, as if a hundred or so rashes were biting her and itching unbearably. Gui'e had drunk a few more cups of wine, and before going to bed, she was already aroused. When she touched Wenying's thing, which was as hard as iron, she moved her body to meet it.

Wenying climbed onto her belly, and the object was inserted. After only a few dozen thrusts, the sounds of her vaginal fluids gurgling filled the air. Gui'e whispered in her ear, "Slow down, lest the young lady hears and it's hard to cover up." Wenying

ignored her and continued thrusting. Unexpectedly, Qiong'e was not asleep. She listened intently and thought, "This is strange! How can a woman with a woman look like a man and a woman? Could this young lady be her cousin in disguise?" She also thought,

"My sister-in-law has ruined her reputation by having an affair. We sleep alone, why not find a handsome young man for pleasure?"

She touched the wetness of her vulva, noticing a considerable amount of semen, and got up to urinate. After wiping herself clean, she listened again, and the two were fast asleep.

She thought, "When dawn breaks, I won't say anything. Let's see how he hides it." She could only go to sleep, puzzled.

The next day, Qiong'e entered Gui'e's room, but Gui'e was still asleep.

Qiong'e said, "I came here specifically to see Miss Pang's bound feet."

Gui'e was both ashamed and frightened, and Wenying was nearly scared to death.

Wenying said, "Sister, your young lady is angry with me. Call the sedan chair and let me go back!"

Qiong'e laughed, "No need for the sedan chair to take you. I don't have a brother, so who would be angry with you?"

Gui'e quickly pulled Wenying behind the bed, complaining, "How I told you! You didn't care at all. Just now, my young lady saw through my tricks and spoke jokingly. Where am I supposed to be? I must give her a heads-up so she won't say anything."

Qiong'e also secretly called the Holy Maiden over and recounted what she had heard that night. The Holy Maiden also recounted how she had secretly seen Miss Pang get out of bed the previous morning, pulling up her trousers, and because her penis was erect, she couldn't penetrate her. She wondered if women in the world also had erections. After noon, Qiong'e and Gui'e played chess. Wenying walked to the flower garden, looked around to make sure no one was there, and went to relieve herself.

Unexpectedly, the Holy Maiden, with her keen eye, had already peeked from the shade of the flowers. Upon seeing the figure, she laughed loudly, "I thought it was a young lady, but it's a rather large man!"

Wenying looked up and recognized the Holy Maiden. She rushed over the flower screen and embraced her around the waist. The Holy Maiden did not resist.

Wenying said, "If you are willing to accept me, I will be eternally grateful." She

then loosened her skirt and belt under the flowers and embraced her.

The Holy Maiden readily accepted, exclaiming with pleasure, "With such skill, no wonder I'm having an affair with you!"

Wenying said, "Your daughter is seventeen; I'm afraid she's also moved. I need you to act as a matchmaker; would you be willing?"

Suddenly, she heard a hurried call. The Holy Maiden rose and replied, "If you are willing, he may also be interested. Use sweet words to seduce him, and things will naturally work out."

Having said this, she hurried inside and told Qiong'e, who readily agreed.

After dinner, Wenying recited ancient poems to entice Qiong'e, saying, "Who sees the plum blossoms with such intent, arranging a sweet dream to Luofu?"

Qiong'e silently understood his meaning and replied with an old poem, "The female, having obtained the male, is content; the male, wanting the female, how could he not know!"

Gui'e, though clever, could not guess their thoughts and undressed for bed.

Although Wenying's heart was with Qiong'e, he also had to deal with Gui'e. After midnight, seeing Gui'e fast asleep, he quietly got out of bed, passed through Qiong'e's room, and climbed onto the bed.

Qiong'e said shyly, "I am a virgin, already betrothed, but seeing your handsome appearance, I cannot bear to miss this opportunity; I want you to deflower me."

Wenying spat some saliva into her vulva and then inserted his penis into her. Qiong'e felt some pain, and Wenying grabbed her slender waist with both hands, thrusting wildly. Gui'e suddenly awoke with a start and could not find Wenying in bed.

From the next room, the foot of the bed shook, accompanied by incessant laughter and shouts of delight.

Gui'e, not even bothering to put on her clothes, walked naked past Qiong'e's bedroom and saw the two locked in a passionate encounter. Feigning anger, she said, "What a shameful young lady, engaging in adultery!"

Qiong'e replied, "Sister-in-law Enxian is adept at adultery, and I, your aunt, have followed suit. This Pang Lang is neither my brother nor your husband. He can be with you privately, so why not be with me publicly?"

Seeing Gui'e naked, Wenying pulled her under the covers, saying, "My sister, don't get cold. Come and sleep with me."

Gui'e said, "You have someone else, why worry about me?"

Wenying said, "If you two agree to my terms, then so be it. Otherwise, we'll have to say goodbye tomorrow. Why ruin your sister-in-law relationship for my sake!" She

then took advantage of the situation, pulled her under the covers, climbed onto her belly, and began their passionate encounter. Gui'e was very cheerful, but Qiong'e, witnessing their passionate lovemaking, was deeply distressed and said, "You two are just having fun, how could you forget me?"

Wenying then abandoned Gui'e and resumed his lovemaking with Qiong'e, sleeping only after their pleasure was exhausted.

The next day, Wenying had no choice but to take his leave. What happened next? To be continued in the next chapter.





--------------------------------------------------------------------------------

Chapter Six: The Bridegroom Invites His Beloved Wife to a Feast, the Scholar Suffers Humiliation, and

the Phoenix and the Phoenix Imitates After Wenying returned home, Gui'e longed to return to Yangtai, but had no excuse to do so. She often talked with Qiong'e, unable to leave Wenying alone.

One day, Qiong'e turned over Gui'e's pale red quilt and looked at the embroidered pillow, laughing, "Such a fragrant quilt, it's a pity my brother died so young, leaving my sister-in-law to sleep alone."

Gui'e smiled and said, "Auntie, your marriage is imminent, you and your husband will be like fish in water, you'll enjoy it."

The two chatted on and on.

Meanwhile, Qiong'e's mother, seeing that his voice and appearance didn't resemble a virgin, was displeased. Several months later, the Chen family came to propose marriage.

Madam Chen called to Qiong'e, "The wedding date is set, but there's one important matter we must discuss!"

Her face paled as she finished speaking.

Qiong'e, not understanding her meaning, asked, "Mother, what's troubling you? Please speak frankly."

Madam Chen said, "A woman should remain chaste in her chambers, solely for this important event in her life. How could she bear the humiliation of being violated and tarnishing her purity? Judging from my daughter's behavior, she is not a virgin, hence her distress. I have a plan. When that man is with you, cross your legs tightly, then pinch your vulva with your hand, feigning pain. Once he's inside, I'll hide some blood from a rooster's comb in a small paper packet. After he's finished, you can secretly smear it on your vulva. When he pulls out, there will naturally be blood on it, which will be concealed."

Although Qiong'e was too shy to speak of it, she hadn't forgotten the plan.

On the auspicious day, Chen Cixiang completed all the wedding preparations, including a bridal sedan chair, lanterns, torches, and the sounds of sheng, qin, and fine music. Cixiang, wearing a turban and round-necked hat, rode a fine horse, accompanied by

music all the way back to his bride. After bowing to heaven and earth and entering the bridal chamber, they sat on the bed, dispersed the bridal tent, ate the conjugal feast, and finally went to bed late at night.

Qiong'e reached out and touched his penis, exclaiming in surprise, "Why is your thing so short?"

Although Cixiang had some doubts, his lust was uncontrollable. He parted her legs and inserted his five-inch penis into her genitals. Once it was fully inserted, Cixiang gently performed the nine shallow thrusts followed by one deep thrust. He found her vulva spacious and overflowing with vaginal fluid. During the intercourse, he couldn't resist Qiong'e's repeated moans, his penis throbbing wildly, feeling it reaching her very core. He felt no pain, and after less than five or six hundred thrusts, he ejaculated.

Qiong'e, in her haste, held his penis, stroking it with both hands and sucking on it with her tongue. Before long, the thing stood erect again, spreading its legs wide, thrusting in and out vigorously, more than a hundred times.

Ci Xiang couldn't help but ejaculate again, and Qiong E's passion intensified, forgetting Chen's words. By the time she remembered to smear the rooster's comb blood on it, Ci Xiang had already turned over and wiped it with a handkerchief. She then tried it in front of the lamp, only to see white water dripping everywhere.

Ci Xiang was furious and said, "What a slut! Who defiled you? Tell me the truth! I have been married before, how can I hide it!"

Qiong'e couldn't help but shed tears and said, "On the day of our betrothal, my sister-in-law had a cousin come to see the box, but who would have thought it was my cousin in disguise. I saw such a handsome young man, so young and so learned, so I thought I would help him out in this emergency."

Ci Xiang was delighted and asked, "What is his name? Where does he live?"

Qiong'e said, "His surname is Pang, his given name is Guojun, his courtesy name is Wenying, and he lives in the south of the county seat."

Ci Xiang said, "If you can lure him here for me, you will atone for your sins."

Qiong'e was relieved. The next morning, Ci Xiang knelt down with his writing materials and said, "Today I wish to meet Brother Pang. I hope you can write me a beautiful letter so I can take it with me."

Qiong'e smiled and pulled him up, saying, "Why do you have to do this?"

She then took a piece of white paper and wrote a few lines:

---------------
Since we parted, I have longed for your beauty. In the blink of an eye, I feel my soul adrift. I wonder if my beloved has also thought of me? Though newly married, I have never forgotten you for a moment. Yesterday, we spoke of your talent and beauty in bed. My husband, having long admired your name, specially instructed me to write this letter to you, sincerely seeking your guidance. If you were to grace us with your presence, I would be most delighted to welcome you and offer my humble opinion! Mr. Wenying, Your humble



servant Wang Qiong'e bows respectfully.
-------------------

After writing this, she handed it to Cixiang. Cixiang looked at it and laughed, "I haven't even gotten close to him yet, and you're already interested in him. Fine, I have a problem: I don't like women, I'm quite fond of men. If you can win him over for me, you can have him as you please."

Qiong'e said, "I have a plan to discuss with you: our son needs a tutor, so why not send him a letter, so we can enjoy each other's company day and night? Is that alright?"

Cixiang, pleased with Qiong'e's wit, happily wrote a visiting card and a letter of introduction, both sides reading:

------------------
Respectfully yours,

Mr. Wenweng Pang, Your humble son, this year, humbly invites my son Qiyuan for his first year of study. I respectfully offer sixty taels of silver and a year's worth of simple meals.



Your younger brother, Chen Cixiang, bows deeply.
------------------



Cixiang took the visiting card and went to visit Wenying. Wenying looked at the card and thought, "I don't know this person at all, why should I do this first?" He had no choice but to go out and greet him. The host and

guest sat down.

Upon seeing Wenying, Cixiang thought to himself, "How can a man possess such beauty?"

However, being usually lacking in literary talent, he remained silent, taking a small piece of paper from his sleeve and handing it to Wenying, saying, "This is a letter from my wife, Wang Qiong'e, entrusted to me. There is also a request: I would be honored if you, sir, could come to my home to instruct my son, so that I may consult you day and night." Having said this

, he withdrew. Wenying saw Cixiang off, unfolded the letter, and read it, finding it immensely delightful. Meanwhile,

Cixiang visited his mother-in-law at the Wang family home, meeting all the other relatives and friends, and was naturally entertained with a feast. After returning from the banquet, Cixiang was quite intoxicated and engaged in sexual intercourse with Qiong'e. Although he disliked this matter, he had no choice but to comply.

This night, their pleasure was different from the previous one. Qiong'e's desire burned even more intensely; her bound feet were askew, and her pink cheeks nestled against his.

Ci Xiang thrust tirelessly, and Qiong E's entire body went numb. Then Ci Xiang asked, "How is the pleasure?"

Qiong E replied, "It's sore and itchy inside, indescribably wonderful."

Upon hearing this, Ci Xiang's desire grew even stronger, and he continued to caress her for a long time until the passion subsided. Three days later, Wen Ying came back to look back.

Upon hearing this, Ci Xiang rushed out to meet her, overjoyed as if he had found a treasure. He laughed and said, "I am unworthy to have won the bet on Zhi Mei, I am overjoyed!"

Wen Ying said, "I am deeply grateful for your kind words! I wonder if your wife would allow me to see you?"

Ci Xiang said, "A husband only needs one word from his wife to be truly loyal. How could I be stingy with a woman?"

He then called Qiong E out.

After the meeting, Ci Xiang ordered wine to be prepared in the study, and the three of them drank together for a while.

Ci Xiang thought to himself, "I've never seen anyone like this before. Now that I've met Scholar Pang, I'm really worried."

After pondering for a while, he suddenly thought, "That's it! I think Scholar Pang is very fond of women. He and my wife have a long-standing relationship. Why not use this scheme to seduce him? It will surely work out!"

So he smiled and praised repeatedly, "Brother Pang is very talented. I must invite you to stay at my home to enlighten my son. That's why I've specially prepared this feast. Please don't laugh at me."

Wen Ying said, "I am not talented enough to be worthy of such a great responsibility."

He then raised the large cup, threw it down, and drank again, downing seven or eight large cups in a row. Wen Ying became drunk, put his arms around Qiong E, and kissed her several times. Qiong E was filled with shame. Ci

Xiang wanted to do what he wanted, regardless of his wife and children. He poured another cup, which Wen Ying drank in one gulp. He then felt dizzy and fell asleep by the table.

Ci Xiang, accompanied by his maid, led her to the bedside. When the lamp was moved to illuminate her, he saw that her cheeks were flushed like rouge, and that she had pulled down her trousers, revealing her snow-white buttocks. Ci Xiang was instantly captivated. He spit on her anus and inserted his penis. Fortunately, his penis was small, and he was pleased that Wen Ying was very drunk, so he thrust for a while, unknowingly reaching the very end, withdrawing over a hundred times before ejaculating.

Qiong'e, captivated by his sight, couldn't help but feel her own fluids flowing. She grabbed Ci Xiang and begged for more pleasure. Ci Xiang said, "You have an old lover here, why bother looking for me? Wait a little while, and you'll find your own pleasure. If he wakes up and has something to say, will you explain it to me?"

Qiong'e smiled and agreed. Ci Xiang then went into the room to sleep.

Soon after, Wen Ying woke up, feeling a dull pain in her anus. Suddenly, she remembered, "That scoundrel has violated me." She was

filled with rage. Qiong'e hurriedly offered him a cup of tea, then turned her anger into delight, saying, "Sister Qiong'e, why are you still here? Your husband dared to get drunk and insult our culture. What punishment will he receive tomorrow?"

Qiong'e moved closer and explained, "My husband only committed this offense while drunk, and since he can escape punishment, he specially ordered me to come and apologize by baring my flesh."

Although Wenying was extremely annoyed, Qiong'e's soft voice and flirtatious manner aroused him, and he couldn't resist embracing her.

Qiong'e did not refuse, and immediately took off her clothes and went to bed, thrusting her large member straight at his fragrant gate, moving it up and down to meet his advances. Wenying found her vulva interesting and thrust wildly, ejaculating over a thousand times. Qiong'e had already ejaculated twice and hurriedly laughed, saying, "My weak body can't resist, please forgive me." Wenying

then pulled out and looked down to examine her closely. He saw tender pubic hair floating green, and her vulva red. He then used an embroidered pillow to support her waist, and raised her golden lotus feet high, thrusting straight into her deepest point, again and again.

Qiong'e embraced Wenying and asked, "You have trampled me to this extent; do you not know how to atone for your sins?"

Wenying smiled and said, "Since you have offered me forgiveness, I will forgive your sins for now." They

then ceased their fighting. As the night wore on, Qiong'e did not go in again, but instead slept with Wenying.

The next morning after breakfast, Cixiang rushed in to apologize.

Wenying smiled and said, "Since you have shown me kindness, my sins should be forgiven."

Cixiang then recounted the matter of the treaty.

Wenying returned home, packed his books and belongings, bid farewell to his mother, and went to the Chen family's outer residence. One day, Cixiang went out for a stroll and, upon returning to the study, did not see Wenying. He heard voices and laughter from inside, so he quietly crept into the room, hiding to the side. He saw his wife extend her jade-like fingers and pinch Wenying's penis, examining it for a while, then raising her legs. Wenying inserted his penis into her vagina, thrusting it in and out.

Seeing this, Ci Xiang became aroused and, without saying a word, climbed onto the bed, pointing his penis at Wen Ying's anus and thrusting it repeatedly. Wen Ying, unable to resist, tried to pull away, but he continued thrusting until the three of them were intertwined, going back and forth for a full two hours before stopping.

After the full moon, one day the Salt Commissioner issued a warrant, personally inspecting the salt tax in Songjiang. Ci Xiang's family were originally merchants, and upon hearing this news, he packed his bags and left. That night, Wen Ying drank with Qiong E in the inner room, and after their passion deepened, they made love in bed. From then on, Wen Ying taught Qi Yuan in the outer room during the day and slept with him in the inner room at night.

Meanwhile, Ci Xiang traveled for several days, and with a favorable wind, he arrived in Songjiang. It turned out that Ci Xiang had an aunt living in the prefectural city. Her husband, Zhu Jingzhong, ran a grain business and had lived away from Ci Xiang for over a year. One day, they met again and were overjoyed, preparing wine to entertain him and inviting him to stay at his home.

Ci Xiang stayed for several days, but felt depressed. More than half a month had passed since Wenying finished his business at the salt station. He bid farewell to Jingzhong and his wife and hurried home. That night, Wenying and Cixiang, like fish in water, resumed their passionate lovemaking.

Unexpectedly, Cixiang, sitting at home with his door closed, was caught in a sudden disaster. It turned out that the treacherous Wang San had a grudge against Cixiang and, citing years of hidden trouble regarding the salt permit and tax payments, petitioned

the Emperor. An official was dispatched from the capital to investigate. That very night, during their passionate encounter, a voice shouted from beside him, "Don't let Chen Cixiang escape!"

Cixiang, thinking they were robbers, hurriedly crouched down under the bed, only to be pulled out by several burly men in blue robes, who tied an iron chain around his neck. When the token was removed, Cixiang realized the matter had been set in motion.

Wenying entertained the officials, giving them generous gifts. He was then dragged away, stumbling and falling. Qiong'e cried loudly, and Chen, fearing Qiong'e would harm her health, took her home with her nephew Qiyuan.

Wenying, unable to stay, returned home in tears. What happens next? To be continued.

General Commentary:

Chen Cixiang, unrestrained and dissolute, gave his beautiful wife to another, enjoying several pleasurable encounters while being taken advantage of. He then naturally accompanied another. However, Wenying wasn't repaying a debt, but rather lending money for profit.

The writing is extremely vivid and unrestrained. The foreshadowing and echoing throughout create endless waves. What contemporary novel possesses such a masterful touch?

End of Chapter Two of "The Flower Garden"







--------------------------------------------------------------------------------

URL 1:https://www.sexlove5.com/htmlBlog/36722.html

URL 2:/Blog.aspx?id=36722&aspx=1

Previous Page : Flower Thief

Next Page : 2.

增加   

comment        Open a new window to view comments