Blogger

投诉/举报!>>

Blog
more...
photo album
more...
video
more...
Home >> 1 Erotic stories>> Apricot Blossom Sky
Blogger:admin 2023-03-24

Add Favorites

cancel Favorites

Apricot Blossom Sky 

Table of Contents
Chapter 1: Lan Yuesheng's Mother-in-Law Takes in a Son-in-Law at the
Wedding Ceremony; Fu Zhenqing's Hidden Whereabouts Due to His Fear of His Wife Chapter 2: Feng Yuesheng Meets a Master and Seeks a Prescription; Wan Nazi Secretly Instructs Him on the Art of Sex Chapter 3: A Playboy Travels
to the Ends of the Earth; A Beautiful Woman's Lonely Chamber Chapter 4: Yuesheng's Playboyish Encounters with Xue Miaoniang; Love Affair with the Moon; A Lover's Pursuit Chapter 5: Yuesheng's Dream at His Inn; Three Beauties and Jade Oriole Choose Their Own Partner Chapter 6: Feng Yuesheng Celebrates His Birthday and Meets His Aunt; Lan Zhenniang Writes a Poem Remembering Her Husband Chapter 7: A Playboy's Scheme Leads to Plutonium; A Beautiful Woman Secretly Goes to Lanqiao Chapter 8: Visiting His Aunt; Secret Nighttime Pleasure; Two Girls Spy in Secret, Yearning for Each Other Chapter 9: Returning to Feng Yuesheng's boat ride, meeting a friend, and competing with Meng Chang's banquet for a prescription, Chapter 10: Lord Longyang of Chu Nan's death, the old widow's dream of wealth and glory, Chapter 11: The embroidered pavilion sets up an alliance, the open belly flower camp, the brocade tent encounters Sheng Kuang, Chapter 12: All the flowers belong to the harvest, discussing the rebellion, establishing the world and becoming king, Chapter 13: Yuesheng's boat, wearing a branch, sitting in a row of beautiful women, the twelve beauties, Chapter 14: Dreaming of his senior brother, abstaining from frivolousness, stopping the licentiousness, gaining blessings and prosperity, Chapter 1: Lan Yue's mother's wedding candles, taking in a son-in-law, Fu Zhenqing's fear of his wife and his hidden tracks . The poem reads: Dong Jun Su Bi Cao, years change, a beautiful flower with charming appearance. Seeing the tender buds, in the bridal chamber, joyfully riding the dragon, destined to be with the phoenix and the unicorn, one heart, two places, together. Clouds drift and chase each other, deep and long days. A vow of mountains and seas, never to be separated, sleeping side by side, a night of love and entrustment. Entering the door, first bringing joy together, remembering like a dream, thick quilt, not thinking of the heart's difficulty in parting, leaning on the west tower. Laughing at the long and lasting heaven and earth, unable to be a good couple. Alas, this lingering desire is endless. I long to speak to my lover, yet I fear her sorrow. Now, in Luoyang City, in the fourth village of Fuchun Lane, lived a wealthy family, the Lan family, whose head name was Zhi, courtesy name Ruisheng. They traded in lakes and seas, amassing great wealth. He married a woman surnamed Feng, daughter of Feng Tinghua. Her name was Guiniang, virtuous and chaste, skilled in calligraphy, painting, music, poetry, palace arts, embroidery, and spinning—all outstanding. She had three daughters: Zhen, Yu, and Yao, all educated by their mother, their poetry and prose rivaling that of Ban Gu and Xie Lingyun. There was also a neighboring daughter, Pang Ruolan, who was also a match for Qiong. However, Zhenniang was betrothed to Fu Rude, courtesy name Zhenqing, son of Fu Chunxian of the same city. Because Fu Chunxian and his wife died young, Zhenqing's marriage was delayed. Unexpectedly, Lan Ruisheng passed away, leaving no relatives, leaving mother and daughters to grieve. This Guiniang was deeply versed in classical texts, managing both internal and external affairs independently, a rare talent within the Lan family. Only her maternal younger brother's son, residing in Guangling, was known as Xilang, courtesy name Yuesheng. Approaching twenty-nine, she was truly the foremost courtesan, a leader in the world of pleasure. She rode horses, played football, and strummed wind instruments, indulging in unrestrained revelry. Her essays could have landed her in the Imperial Academy; if she were given a position, she would surely rise to high office. However, due to her humble origins, she could not reach the highest levels of officialdom, and thus used entertainment as a stepping stone. Her mother, Lan, had only one branch of the family, whom she often missed, yet she had not yet met her. She saw her eldest daughter, Zhenniang, with a graceful figure and elegant bearing. At thirty-six, she possessed the beauty of a plum blossom, her brows furrowed as she gazed at the autumn waves, her eyes brimming with affection. Moreover, her poetic talent surpassed even that of Cai Wenji. Her second daughter, Zhenniang, was both beautiful and talented, and also skilled in music. At twenty-eight, she secretly longed for intimacy, her heart yearning for love, secretly reciting the poem "Guan Ju," her spirit beginning to stir. Her third daughter, Yaoniang, surpassed her two elder sisters, possessing a different kind of affection. She loved playing football, boasting of her talent and beauty. At twenty-seven, she had already developed feelings for her, and the pleasures of love were beginning to stir within her. One day, three beautiful women stood among the flowers. Only Zhenniang was married; her two younger sisters were unmarried. It was March, the third month of spring, and the famous flowers were just beginning to bloom. Swallows chattered on the beams, butterflies danced before the blossoms, and peach blossoms spread like a curtain. Zhenniang, captivated by the scene, said to her two younger sisters, "There are three themes for poetry. Each of you should choose one and compose a four-line poem to while away the long day. Don't be too restrictive with your lines; write whatever you like, but don't tell our mother." Her two younger sisters replied, "We will heed your suggestions." Zhenniang first chose the theme of "Butterflies' Union," and then the other two. She suggested the theme of "White Swallows" for Yu Niang and "Willow Catkins" for Yao Niang. Zhenniang casually recited a poem about "Butterflies' Union": " Pink wings fluttering in pairs, supporting each other, flowers as quilts and leaves as tassels; who can capture their light and innocent charm, embellishing the secret scenes of spring palace life?" Zhenniang finished reciting. The second sister laughed, "Eldest sister's thoughts and brother-in-law's feelings are evident." Yu Niang then recited a poem about white swallows : " Hushly, jade-like creatures flit behind the curtain, a pear blossom cloud flies with rain; It would be good to return to the old courtyard of Jiangnan, where the master would surely mistake them for black-clad beauties. " Zhen Niang and Yao Niang praised the poem, "What a wonderful idea! They haven't forgotten their old promise." Yao Niang then recited a poem about willow catkins: "For no reason, fragrant snow flies in March, just as willow catkins roll on the ground; How easily spring departs, leaving only moss growing on the idle steps. " Zhen Niang and Yu Niang read it and said, "The emotions in the poem are uncertain, drifting with the wind. Too much frivolous and childish, too unrestrained." Yao Niang said, "The three of us have made a vow of romantic love. Tomorrow, I will live with you, sister, and you will not betray our fleeting and impulsive love." Zhen Niang said, "If I marry a romantic man, you sisters will get your share." Yu Niang said, "You've already divided the spoils before you even get your sister!" The three laughed heartily. Just then, Mother Lan called from inside, and the three stopped talking and went inside. Now, let's talk about Zhenniang's husband, Fu Zhenqing. He was an upright man, only twenty-nine years old, and possessed the air of a scholar. He was a homosexual, inseparable, and easily swayed by women. Every household was like this, and everyone was happy. Only Zhenqing disliked women in public, but saw them as honeyed and desirable. He pursued them relentlessly, sparing no expense. Even beauties like Chang'e (the Moon Goddess) didn't catch his eye. Women, attracted by his good looks, offered him money, but he refused. It was laughable that he had this obsession, often saying to himself, "I hate that my parents have incurred this karmic debt with me, which I can't untie to this day. Now I'm free, returning home late every day, keeping a young man as a homosexual—isn't that more enjoyable? Why bother with this wife?" Thinking that he had no other choice, he finally relented. Meanwhile, Lan's mother saw that Zhenniang had come of age and was ready to marry her. She worried that her husband had died young, and they had few children; who would support the family? It would be better to have my son-in-law, Fu Zhenqing, marry into our family through a matchmaker named Tan Yongxie, so that he can be relied upon as a second son. That would be much better. So she ordered her servant, Lan Shu, to invite the matchmaker, Tan Yongxie, to come. Before long, Yongxie entered the courtyard, and Lan Shu, behind the curtain, said, "Uncle Tan, greetings." She bowed behind the curtain. Yongxie returned the bow from outside the curtain, and the servant offered tea. After tea, Madam Lan said, "My late husband has passed away, and we have lost touch with our relatives and friends for a long time. I have been keeping to myself and teaching my daughter the three obediences. Fortunately, my daughter possesses all four virtues. Today, I invited you, Uncle, to come because you were the matchmaker for the Fu family marriage. I think my son-in-law is now an adult, but I fear he is too young and unruly. I would like to trouble you, Uncle, to speak on my behalf to him so that he may marry into the family. I rely on my son-in-law, and he also has a family. I hope you will do this for me." Yongxie replied, "If Madam Lan has such good intentions, to help your children achieve their lifelong happiness and to ensure the well-being of your son-in-law and daughter, how could I refuse? Your son-in-law will naturally accept this without hesitation. I will return tomorrow to give you an answer." After speaking, they bowed and left. Mother Lan entered the embroidery room and saw the three girls embroidering. She sat down beside them and said to Zhenniang, "Zhen'er, I've come to talk about Yongxie today, to settle your lifelong marriage." Zhenniang replied, "Mother, you've troubled us. I think it's better for me to stay by your side, serving you day and night. I can't bear to leave you. Besides, we sisters are used to each other; how can I bear to part with you so soon?" Tears welled in her eyes. Mother Lan said, "My child, I also can't bear to leave you. I'll trouble you to talk to Yongxie and invite your husband to come and live with us, so I can be by your side all day and never be separated from you." Zhenniang said, "If Mother would do this, it would be my wish." She stopped crying, and Yuyao and the other two sisters were also delighted. The three of them picked up their needles and began embroidering phoenixes and dragons. Suddenly, a maid came and said, "Madam, Miss Pang is coming to see you from the back door." Before she finished speaking, Ruolan had already arrived at the embroidery room. Zhenniang hurriedly greeted her, Yuyao laughed, and Ruolan helped her. After Ruolan finished her greetings to Madam Lan, Zhenniang said, "My dear sister, you haven't come for ten days. It's all because we sisters have been negligent, and that's why we haven't visited your humble abode." Ruolan replied, "Sister, please don't be offended. I was away gathering firewood because my mother was busy, so I disobeyed her instructions." Wang Niang and Yao Niang said, "Sister Lan is tied up with other matters, so her poetic inspiration has greatly diminished. The four of us would like to ask Mother to give us a topic, and we will each compose a poem to express the passing of spring. What do you think?" Zhenniang said, "What you two sisters say makes sense. Sister Lan's poetic inspiration is as sharp as thorns. Mother, give us a topic, and we will compose a poem in response." Madam Lan said, "Let's take embroidery as the topic and 'fragrant clothes' as the rhyme. Each of you should compose one line, making a four-character regulated verse." Zhenniang then composed a poem on her own: The spring breeze in March is fragrant with pear blossoms. (Zhen) I'm busy embroidering pear blossoms. (Lan) I've been sitting for so long that I haven't noticed the green of the willow catkins. (Yu) I suspect the remaining snow has fallen on my clothes. (Yao)








































Mother Lan, after examining the four women's poems, remarked: "Zhen'er's poem describes the seasons, Ruolan's words imply unrestrained joy. Yu'er's poem laments the weariness of spring days, while Yao'er's poem is obtuse, unaware that willow catkins are pear blossoms falling." She offered her critique. The four sisters replied in unison, "We are grateful for Mother's guidance." Mother Lan instructed her maid to open the wine and drink freely.
Meanwhile, Fu Zhenqing had taken a concubine named Hua Junsheng, who was strikingly beautiful. Her skin was smooth and delicate, her voice melodious, and her demeanor frivolous. Fu Zhenqing secretly thought, "If I could share pleasure with this man, it would be better than sharing a bed with a beautiful woman." Therefore, she schemed and bribed his father, Hua Chunyu, to bring Junsheng home. They drank together until late into the night. Junsheng feigned seductive charm, quickly embracing Zhenqing's face with both hands. Zhenqing, emboldened by the wine, reciprocated, and the two formed a love triangle. Zhenqing, overcome with passion, instructed Junsheng to remove his trousers by the lamp, revealing his white buttocks. Turning to Zhenqing, she said, "Dear brother, slowly insert your penis, don't hurt me." Zhenqing, holding his half-full penis, spat saliva onto her right middle finger and smeared it on Junsheng's anus. Holding the penis steady, she unexpectedly reached his inner organs. Seeing no discomfort, Junsheng leaned in to meet her. Zhenqing, like a busy pounding pestle, thrust in and out hundreds of times. Junsheng unleashed his lewd techniques, squeezing and releasing his buttocks, moaning incessantly. Zhenqing experienced intense pleasure, her body feeling completely refreshed, and she ejaculated profusely. Only then did the two undress and sleep together. From then on, they ate together morning and slept together night, their love deep and unwavering, never to be separated.

URL 1:https://www.sexlove5.com/htmlBlog/191688.html

URL 2:/Blog.aspx?id=191688&aspx=1

Previous Page : Lu Guanying outwits Huang Rong

Next Page : My Sexual Career (The End of My Virginity)

增加   


comment        Open a new window to view comments