Blogger

投诉/举报!>>

Blog
more...
photo album
more...
video
more...
Home >> 1 Erotic stories>> The Legend of Ruyi Jun
Blogger:admin 2023-03-24

Add Favorites

cancel Favorites

The Legend of Ruyi Jun 

Wu Zetian, a palace lady, was the daughter of Shi Huo, the governor of Jingzhou. Her childhood name was Meiniang. At the age of fourteen, Emperor Wen,
hearing of her beauty, took her into the palace and appointed her a talented woman. Later, Emperor Wen fell ill, and Emperor Gaozong, as the crown prince, went to serve him medicine.
Meiniang attended to him, and Gaozong, seeing her, was delighted and desired to have her with him, but could not find an opportunity. One day, Gaozong rose to use the restroom, and Meiniang knelt before him, offering him a golden basin of water. Gaozong
playfully sprinkled the water on her and recited:
"Suddenly recalling the soul of Cuishan in my dreams, though separated by the road to Yangtai, how could I not hear of you?"
Meiniang immediately responded:
"Before the grand meeting
in the brocade tent, I first receive the grace of the golden basin's rain and dew." Gaozong was greatly pleased, and they took each other to a secluded corner of a small pavilion within the palace, where they were extremely intimate. Afterwards, Meiniang, holding the imperial robe,
wept and said, "Though I am of lowly status, I have long served Your Majesty. I wish to fulfill Your Majesty's wishes, even though it violates the law of illicit relations. If you were to ascend the throne one day, I wonder
where you would place me?"
Emperor Gaozong removed his nine-dragon jade hook and gave it to her, saying, "If I am not mistaken, I will make you Empress."
Meiniang bowed twice and accepted it. From then on, she entered the palace to await the emperor's arrival and began their illicit affair.
When Emperor Wen's illness worsened, he sent Meiniang to Ganye Temple to
shave her head and become a nun. When Emperor Gaozong ascended the throne, he visited Ganye Temple to offer incense and secretly ordered Meiniang to grow her hair long. Her hair grew to seven feet. He brought her into the palace and appointed her Left Zhaoyi. Wu entered the Zhaoyi Palace and
competed for favor with Empress Wang and Consort Xiao. Wu, at the age of thirty-two, wept and pleaded with Emperor Gaozong, "Your Majesty, now that you are on the throne, do you not remember the past?"
Emperor Gaozong, thinking of the competition between Empress Wang and Consort Xiao, considered deposing them. The next morning at court,
Emperor Gaozong summoned Changsun Wuji and asked, "Empress Wang has no son, while Consort Wu has one. I intend to depose the Empress and establish a new one. What is your opinion?"
Wuji dared not speak, but a close minister, Chu Suiliang, advised, "Empress Wang was betrothed with proper rites. When the late Emperor was dying, he held Your Majesty's
hand and said to us, 'My fine son and fine wife are entrusted to you.' His words still ring in our ears, and we dare not forget them. Moreover, Empress Wang has never
committed any wrongdoing. Why should she be deposed? If Your Majesty insists on changing the Empress, I humbly request that a distinguished family be chosen from among the noble families of the realm. Furthermore,
Consort Wu served the late Emperor and then became a nun, which is common knowledge. The eyes and ears of the world cannot be concealed. I have defied Your Majesty, and my
crime deserves death."
He then removed his hat, kowtowed until his head bled, and said, "I return Your Majesty's official rank and request to return to my home."
Empress Wu, who was hiding behind a screen, heard this and said sternly, "Why not beat this glib-tongued scoundrel to death!" Emperor Gaozong was furious and immediately
had Chu Suiliang executed, while Changsun Wuji was demoted to the position of Governor of Tanzhou.
Later historians, upon reading this passage, composed
a poem:
"The resolute minister, though unyielding, spoke with the honesty of Bi Gan; returning the tablet to the emperor, his heart remained pure; his forehead struck the dragon steps, blood staining the pillar red.
The ruthless phoenix established the dynasty's annals; the gathering dust, with its whispers, disrupted the emperor's wisdom; the holy dynasty generously bestowed sacrifices in spring and autumn, eternally illuminating the loyalty to the state."
Chu Suiliang was punished, Wu Ji was demoted, and the court, through deception, installed Wu as Empress Zhaoyi. At that time, Wu usurped power,
frequently visiting Wu Ji, and often sharing the palace with Emperor Gaozong. Gaozong favored her but feared her, hence the world called them the "Two Saints." Later, the emperor's eyesight dried up, and he could no longer review
official reports; he sometimes ordered Wu to decide. The empress was intelligent, well-versed in history and literature, and handled matters according to the emperor's wishes.
She falsely accused Empress Wang and Consort Xiao, had them each flogged two hundred times, cut off their hands and feet, threw them into wine, and buried their bones in
the rear garden. Emperor Gaozong bestowed upon his father, Wu Shihuo
, the title of Duke of Zhou and the title of Prince of Taiyuan. After Emperor Gaozong's death, Crown Prince Li Zhe ascended the throne as Emperor Zhongzong. Upon his accession, the emperor made Consort Wei
his empress. Less than five years later, Empress Wu deposed him, making him Prince of Luling, and installed his second son, Li Qie, as emperor. After seven years on
the throne, Li Qie was again deposed and made heir apparent. At this time, she declared herself Empress Wu Zetian, established seven ancestral temples for the Wu clan, sent generals to kill Prince Li Chong of Langya and Prince Li Zhen of Yue, and then raised an army to massacre the Tang imperial family.
She adopted the name Wu, proclaimed herself Empress Wu Zetian, and established the Zhou dynasty. She appointed her nephew, Wu Sansi, as crown prince. Chancellor Di Renjie calmly
advised, "Your Majesty's appointment of Crown Prince Wu may lead to your nephew becoming emperor after Your Majesty's death, making it difficult for him to be enshrined in the ancestral temple." Upon
hearing this, the Empress Dowager changed the emperor's name to Li Qie, changing his surname to Wu Yuan, thus shifting the allegiance from the Zhou to the Tang dynasty. A poem says: "
A single word awakens the parrot's dream, the phoenix chick is snatched from the nine heavens."
Empress Wu, knowing the people were not convinced and that her own conduct was corrupt, falsely accused people of rebellion and executed countless individuals. She was licentious within and cruel without. A later
historian wrote a poem mocking her:
"Amidst the crowing of hens, the Purple Palace is empty; a few trees' blossoms fall, red as snow; the contemporary beauty resides in the Northern Palace; the emperor of a new era dwells in the Eastern Palace.
The Empress Dowager's rebellion was instigated by the Zhang family; the restoration of the state relied on Di Renjie; before people took shape, their fate was already sealed; even now, we remember Li Chunfeng."
Since the Empress Dowager listened to the two Zhangs and employed cruel officials like Lai Junchen and Suo Yuanli to implement corrupt laws, no official dared to remonstrate. Fortunately,
Di Renjie maintained order in the court. Alas, Xue Ju indulged his lust and debauchery; how can one describe it all?
Initially, at the end of the Sui Dynasty, Xue Ju raised an army in Longxi, usurping the title of Emperor of Qin. His second son, Renjing, followed his elder brother Renguo in defeat at Qianshui. He surrendered
and was executed in Chang'an. Previously, Renjing's beloved concubine, Suji, had an affair with a servant. Fang was pregnant, but Renjing, in anger, expelled her to Liushui. He
was the only one to escape after the defeat in battle. She gave birth to a son named Yufeng (玉峰). As he grew up, he loved reading Sun Tzu's military treatises. Feeling the hardship of his family, he refused
to serve in office and married a woman from Cao. They had two sons, the elder being Xue Boying, and the younger being Xue Aocao. In the third year of the Yifeng era of Emperor Gaozong
, Yufeng died, and the brothers Aocao moved to Chang'an. In the first year of the Yonglong era, Boying died, and Aocao traveled to Luoyang, where he then settled.
At that time, Aocao was eighteen years old, over seven feet tall, fair-skinned, handsome, with bright eyes and strong arms, exceptionally agile, well-versed
in classics and history, skilled in calligraphy, painting, music, and chess, and could drink over a dou (a unit of volume) without getting drunk, thus he often roamed with chivalrous friends. His genitals were unusually large
, a fact known to all the young men in the village. Whenever Aocao drank, they would ask to see them, as a form of amusement. Ao Cao said, "
This thing is a burden to me, I know nothing of human nature. Sometimes I feel a sense of inadequacy and have nowhere to use it, so I suffer from its use.
How can I offer it to you gentlemen for pleasure?" He forced him to reveal his fleshy organ—a broad, bare shaft with four or five pits on its head.
It emerged like a snail, rising from the top to the tip, the flesh in the pits rising and falling, the roots and tendons strong like earthworms,
with more than twenty heads and tails, glistening and clear. It had never been near a woman's touch. The young men who saw it were all astonished
. They tried hanging a bushel of millet on its head, and it rose with great strength, all sighing in amazement.
Sometimes, when they visited brothels with Ao Cao, they first saw handsome young men who could sing and drink without hesitation, and they fell in love with them. But when they were forced to
see the fleshy organ, they all cried out and ran away. Sometimes, there were old, lewd men who tried to coax him in, but they could not penetrate him. Ao Cao's fleshy organ
became famous, and no one was willing to marry him. He often sighed, feeling a deep sadness about his life.
At that time, the Empress Dowager was over sixty years old. Princess Qianjin presented Feng Xiaoyao to her, and she gained the Empress Dowager's favor. Xiaoyao was a scoundrel, selling medicine in Chang'an.
His penis was quite firm and coarse, and he used aphrodisiacs on her, engaging in sexual intercourse with her all night long. The Empress Dowager adored him, claiming he was clever, and had
him shaved to become a monk, changing his name to Huaiyi. She frequently summoned him to the palace to supervise her work, thus indulging in illicit relations. He rose through the ranks to become Grand Eunuch and Duke.
Later, Huaiyi became wealthy and arrogant, keeping many women outside the palace. He also competed for the Empress Dowager's favor with the imperial physician Shen Huaimiao, and in anger, burned a white...
The Temple of Longevity at Ma Temple. The Empress Dowager and Princess Taiping conspired to have a strong woman kill him, then take him back to the temple, falsely claiming he died suddenly. Huai Miao (
with the jade radical) was also introduced to him due to his licentious nature. Over time, unable to control his desires, he died from exhaustion.
At that time, the Empress Dowager was seventy years old. Although advanced in years, her teeth and hair were still strong, and her plump figure and youthful appearance were like that of a young man. In her leisure time, her desires
grew even more intense, surpassing even the most notorious prostitutes.
Someone recommended Zhang Changzong, handsome and young, with large breasts. Upon summoning him, she was indeed a beautiful woman. Changzong then recommended his
cousin, Yi Zhi, who was fair-skinned and possessed superior qualities. They tested him, and he was indeed as good as her. Both brothers were favored, rising to the positions of Minister of the Imperial Household and Director
of the Imperial Library, and were granted the title of Duke. They were feared both inside and outside the court, and Changzong was called "Sixth Brother," and Yi Zhi "Fifth Brother," with the description that Sixth Brother's face resembled a lotus flower.
In the second season of winter, Empress Wu, along with Yi Zhi and Chang Zong, wished to visit the imperial garden. She issued an edict: "
Tomorrow we will visit the imperial garden; immediately inform spring of this. The flowers must bloom overnight, lest the morning breeze blow them away."
The very next morning, all the flowers bloomed. This is why people today call it a "little spring in October." It was also
a divine favor to Empress Wu. The poem only mentions Chang Zong's beautiful appearance. The poem reads: "
After court, the golden wheel rises in the blazing sun; the edict urgently announces the spring light; among the flowers, there are thousands of reds and purples, but none can compare to the lotus, which resembles Liu Lang."
He was also called the reincarnation of Prince Jin, and was made to wear feathered robes and ride a colorful wooden crane. A contemporary poem says: "
Once I was with Fuqiu Bo, now I am with Ding Lingwei. He is truly talented, but his name is not what it seems."
Chang Zong and Yi Zhi spent another night on duty, and on the night they left, they indulged in beautiful women, drinking and engaging in debauchery until dawn. When they met with the Empress,
they were exhausted and often experienced premature ejaculation. The Empress was not satisfied.
It was spring of the second year of the reign of Emperor Yanzai. One day, Empress Wu was enjoying a banquet in Rongchun Garden. She was captivated
by the beautiful scenery, the enchanting fragrance and colors, the fallen blossoms carpeting the steps, and the drifting catkins clinging to her clothes. Adding to this was the lively chatter of lovers, the rivalry between men and women, the buzzing of bees and butterflies among the flowers. Moved by the sights and sounds, she wished to summon
Emperor Changzong and his ilk to her side. Fearing that their pleasure would wane, she unconsciously murmured a sigh. At that moment, the official Niu Jinxiang ascended the steps and asked, "What are you
thinking about today, Your Majesty? Is it not because your beloved son, Prince Luling, has been separated from you for so long?" Niu Jinxiang, knowing the Empress's intentions, had asked this question to probe her mind. The Empress Dowager
angrily said, "Who ordered you to say this? You are my old servant, do you not know me?"
Jinxiang kowtowed, begging for death, saying, "I dare not avoid the axe, I have something else to say." The
Empress Dowager said, "Speak then. I will not punish you."
Jinxiang said, "This humble servant has inquired about Your Majesty's feelings. Is it perhaps that Yi Zhi and Chang Zong are not worthy of Your Majesty's favor?" The Empress Dowager
smiled slightly and said, "Indeed! You are a very clever child."
Jinxiang reported, "I have seen that Yi Zhi and Chang Zong are extremely wealthy and powerful, and they jokingly say that Your Majesty is getting old. When summoned several times, I had no choice but
to force myself to flatter them, engaging in insincere entertainment, which is not what Your Majesty likes. Therefore, I am weak and feeble, unable to fully enjoy myself and unable to satisfy Your Majesty
. Moreover, I have heard that their outer residences are filled with singers, dancers, and beauties. Would they be willing to devote themselves wholeheartedly to Your Majesty?"
Upon hearing this, the Empress Dowager angrily cursed, "I was sold out by these slaves, who said their energy was limited, but I did not know that they have..." He met him.
I discarded him like meat on a table.”
Jinxiang said, “Your Majesty, please calm your thunderous anger. These people are not worthy of the axe. I have something else to offer. I have heard that
there is a handsome young man in Luoyang named Xue Ao Cao. He is nearly thirty years old, with both talent and good looks, and his physique is strong and robust, far surpassing that
of Yi Zhi and Chang Zong. Your Majesty, issue an edict and have me summon him. He will surely please Your Majesty and serve you forever.” The
Empress said, “Do you know him?” Jinqing said, “I do not know him. I heard from the young man in the village that he is “too big to grasp, too small to measure, his head is like a snail,   his body like a peeled rabbit, his tendons like earthworms, and he can hang a bushel of millet without it hanging down.”
The Empress    leaned against the curtain and sighed, “No need to say more, let it go!” Then she took out two ingots of gold, a pair of white jade discs, and   four bolts of brocade from the imperial treasury, and a carriage drawn by four horses, and issued a handwritten edict to Ao Cao. The imperial edict reads: "    In my leisure time from managing state affairs, I have long yearned for a wise and virtuous man to whom I may engage in conversation. I have heard of your extraordinary ambition and remarkable talent, and   I urgently wish to meet you to satisfy my thirst for knowledge. I have sent you to inquire about the details of your visit. You are dedicated to upholding my principles and have the will of the emperor.    I have received your summons in Jinxiang and immediately visited Ao Cao with gold and silk." Jin Xiang met Ao Cao, who said, "My lowly   status would be an insult to Your Majesty's virtue, unfit for my service. I dare not obey your command."    Jin Xiang said, "You do not wish to soar to the heavens, yet you remain trapped in the common world."    Ao Cao replied, "There is a path to the heavens. To use flesh and blood as a stepping stone is truly shameful."    Jin Xiang whispered in his ear, "You are capable of soaring high and far, transcending the universe. Moreover, you do not even understand human nature. If not for the current Emperor   , who would tolerate you?"    Ao Cao had no choice but to leave, sighing on the way, "The virtuous should advance through talent. What kind of examination is this?"    Jin Xiang rushed to report to the Empress Dowager, who then dispatched palace servants and attendants on horseback to urge him onward.    Upon arrival, Jin Xiang led Ao Cao into the inner palace. After bowing, he was ordered to sit, served tea, and then led by a concubine to bathe in a jade   chamber. He was given a bath of rich, nourishing soup and had his inner and outer garments removed to entice him. Cao Cao, his flesh proudly displayed, caused the palace ladies to cover their mouths and laugh, saying   , "Your Majesty has found a worthy man today!"    After bathing, he was dressed in a cloud-and-crane robe, bound with a seven-jeweled sword sash, and adorned with a nine-flowered jade crown,   concealed by a black turban. He looked like a celestial being. The Empress was overjoyed, clapping her hands and exclaiming, "A celestial being has descended upon me!" She urged   the high officials to prepare a meal, and Jin Xiang and two others were seated. Wine from Xiliang Prefecture was served in large red jade lotus cups and presented to Ao Cao. After several rounds   , Cao Cao was about to devour the food when he became restless, his face slightly flushed, clearly not from the wine. He gestured to his left and right, indicating that soft quilts and fine mattresses had been prepared in the East Warm Pavilion of Huaqing Palace   , and ordered Jin Xiang to leave. The Empress herself took Ao Cao's hand and led him in, sitting beside him. Soon after, two maidservants   brought in a golden basin of rosewater. The Empress waved them away, and she closed the golden phoenix gate, secured by a nine-dragon lock. The concubines peeked through the cracks in the door   , thus obtaining a detailed account of the whole affair.    The Empress then bathed Ao Cao in rosewater and said, "Jinxiang says you are still a virgin, unaware of human relations. Is this true?"    Ao Cao replied, "Unfortunately, my body is too large, causing me to waste several years in vain, content to remain a widow. Now, receiving Your Majesty's decree, I am filled with fear and do not know what   to do. My coarse and unworthy body is insufficient to bear Your Majesty's bosom. I beg that the concubines first observe it, and then decide whether it is suitable or not. If Your Majesty were to see it suddenly   , I fear it would disturb Your Majesty's feelings, and I would be willing to die ten thousand times."    Empress Wu said, "Is your penis really this large? I must see it myself."    She then ordered him to remove his inner robe. The Empress sat there, looking down at him, and after a long while, she quipped, "Do not linger, you are only tormenting me!"    Seeing that Ao Cao's penis was still soft, the Empress reached out and stroked it, saying, "This beast is pretentious, yet it has not known human relations."    She then removed her own clothes, revealing her vulva, its flesh bulging, plump and hairless. Cao avoided him, not daring to approach. Then, the woman took his hand and instructed him to stroke   it. Cao's flesh gradually grew larger, then suddenly protruded, the flesh in his skull filling out in lumps, the horizontal veins bulging, firm and erect.    The woman held it firmly, as if she had found a treasure, saying, "How magnificent! This is no ordinary thing. I have seen many people, but none like this. Long ago, Wang Yifu   had a white jade duster handle, so lustrous and smooth it was incomparably beautiful, hence the name 'duster handle,' for it was the epitome of beauty."


































As Empress Wu caressed him, her thoughts were stirred. She placed a tortoise-shaped pillow under her head and a crescent-shaped cushion around her waist
, and she lay supine. Ao Cao lifted her feet and placed them at her vulva. Empress Wu guided him with her hands, but at first it was very difficult, and she could not penetrate.
Empress Wu said, "Enter slowly."
Cao wanted to enter quickly, but Empress Wu reluctantly endured it, frowning and gritting her teeth, bearing the pain, until only the penis was inside. Then, her vaginal fluids began
to flow, and she gradually felt it slipping. He then advanced a little more, but Empress Wu could not withstand it. She quickly grabbed his belt and wrapped it around her waist.
Empress Wu said to Ao Cao, "Your penis is very hard and thick, and it is extremely painful in my vagina. I cannot bear it. You should move slowly. Rest a little, and then we will do it
again."
Before long, Ao Cao felt Empress Wu's eyes slow and her hands trembling, her cheeks flushed and her breath short, and her vaginal fluids overflowing. Empress Wu gradually leaned towards Cao, and he then gently pulled her in and
out. By the two hundredth time, Hou unconsciously reached out and grabbed Ao Cao's waist, her voice trembling, her eyes closed, and she was covered in sweat, her limbs slumped
on the mat.
Ao Cao asked, "Is Your Majesty alright?"
Hou could not speak. Cao tried to pull out the whisk, but Hou quickly embraced him, saying, "You are truly my son! Do not spoil my pleasure."
Cao then thrust in and out hundreds more times, her juices flowing freely and soaking her belt. The Empress then patted Ao Cao on the shoulder and said, "You are just as I wish.
I shall bestow upon you the title of Ruyi Jun, and next year I will change your reign title to Ruyi."
Ao Cao replied, "Your Majesty's vigor has not waned, though your beauty has faded. My meager talents are sufficient to fulfill my purpose, so why lament my fate?
In this world, I have never encountered a woman, but today I have finally experienced the joys of human relationships, and my plan has been fulfilled. However, my humble appearance
has offended Your Majesty's body, and even a hair's breadth cannot express my guilt. If Your Majesty would not despise me and allow me to serve you in bed, even death would be a blessing."
The Empress said, "Ruyi Jun, if you do not neglect me, how could I neglect you for even a moment? From now on, do not address me as 'Your Majesty,' nor '
Your Majesty.' My affection for you is deep as husband and wife, and the formalities between ruler and subject must be severed."
Ao Cao said, "I have always feared an unforeseen death, how could I dare to lower myself to such a lowly position? It is only because Your Majesty loves me that I do this."
However, as Cao and the Empress continued their relationship, amidst their playful banter and laughter, the tension between them gradually eased. The
Empress said, "Are you tired?"
Ao Cao replied, "How can I know tiredness when I am not satisfied?"
The Empress said again, "You suddenly realize that you do not know the source of pleasure. However, there is still time for you to indulge in your desires. When I become a little tired,
you can stop."
Cao also grasped her feet and said, "Wait a moment." He quickly took a silk towel and used it to wipe the handle of her whisk. The more he wiped, the stronger he became, and then
he continued.
The Empress said, "You are a hungry man, why do you not feel satisfied?"
The Empress wanted to rest for a while, but seeing that Ao Cao's lust was burning, she let him thrust into her. The Empress's pleasure increased, and she swayed very quickly. Her lustful fluids
overflowed, and her vulva was hot. The sounds of her thrusting were incessant.
Cao thrust into her waist, and the Empress hugged Cao tightly and acted coquettishly, saying, "My beloved, you are a poison that makes me so happy I could die!"
The two of them lay limply together for a long time, and the Empress said, "It is time to stop." Their passion could not be satisfied.
Ao Cao said, "Why are you afraid of trouble? I'm eager to entertain guests, why fear a big-bellied man?" The Empress asked,
"How much food and drink can you eat?" Ao Cao replied,
"I eat as if filling a ravine, I drink as if irrigating a great river!" The Empress said,
"Your words are as you wish, but they greatly waste the host's resources."
Ao Cao said, "My desire has been aroused, I hope Your Majesty will be lenient." He then secretly loosened his belt twice and advanced again. The Empress felt
a sudden, intense urge in her vagina, knowing Ao Cao had deceived her, and said, "Are you deceiving me?"
Cao said, "I have seen your actions and know your benevolence, I hope Your Majesty will be more tolerant."
The Empress said, "Tolerance is good, but the disparity between pleasure and pain is too great."
Cao did not listen and advanced another two inches. The Empress could not resist, letting Ao Cao pull and thrust back and forth until they reached the point of lust. Cao was initially
unaware, but as he continued, he placed the handle of a whisk directly against the vulva. The vulva is the deepest part of a woman's body, with flesh like a budding flower,
and a slight crease. The man lowered his head to her, feeling an indescribable pleasure and delight. He then noticed Ao Cao's erect penis and the way his vulva
throbbed. Realizing this, he was deeply moved. Ao Cao, in his prime and long celibate, experienced a surge of lustful fluid, pressing himself against her.
The woman exclaimed, "I am exhausted!" She wiped her vulva with her trousers and rose. After a long while, she ordered the door opened; it was already late afternoon.
She held a banquet with Cao in the front hall, and the woman was greatly pleased. She appointed Niu Jinxiang as Left General of the Imperial Guard and in charge of the Inner Palace Secretariat. She bestowed upon him one tael of gold,
filled with pearls, two taels of silver, filled with gold, a thousand bolts of colored silk, and thirty thousand strings of cash, praising him, "You are far more virtuous than Wei Wuzhi; a thousand
taels of gold and jade are not enough to compare."
The following year, the reign title was changed to Ruyi, and a general amnesty was granted, exceeding the usual limits. At that time, Yang Zhirou, the Right Minister of Works, submitted a memorial stating, "Many
officials, having received the imperial edict to change the reign title, do not understand the meaning of 'Ruyi' (the auspicious symbol). It is neither a symbol of good fortune nor relevant to governance; we request a change."
The Empress Dowager replied, "Who dares to object to my decision?" She dismissed Zhirou from his post, and from then on, everyone was apprehensive and dared not speak out.
The Empress Dowager greatly favored Ao Cao and wanted to strip the two Zhangs of their official titles and ranks, and even build them a grand mansion. Ao Cao firmly declined, saying, "Your
Majesty has already bestowed many favors upon you, which has significantly damaged your virtue. How can you do such a thing again? Besides, I am all alone; what use is a grand mansion to me?" The Empress Dowager felt even more pity for him.
In the first year of the Changshou era, the Imperial Consorts Liu and Wu, having learned of the origins of the Ruyi Prince, spoke to each other, saying that Ao Cao was as ugly as
a donkey, yet Empress Wu tolerated him with
great care. Upon hearing this, the Empress Dowager was furious, saying, "How dare you, you rats!" She ordered them both to commit suicide. The Empress Dowager was inherently suspicious. During the reign of Emperor Gaozong, any concubine she suspected, she would kill for trivial reasons. Many
of those she suspected were spared by Ao Cao.
From then on, she often sat with Cao, their legs intertwined, and slept shoulder to shoulder, their affection boundless. She often said to Cao, "I read in the Spring and Autumn
Annals that Duke Xian of Jin was infatuated with Li Ji, to the point of killing Crown Prince Shen Sheng and banishing Princes Yi Wu and Chong Er without remorse. I thought this was excessive. Now I
am deeply infatuated with her, as if laughing at Duke Xian's shallow love for Li Ji!"
Cao, trembling with fear, apologized, "When I first entered the palace, the Crown Prince had already been moved to Luling. If compared to Li Ji, I have never interfered in Your Majesty
's relationship with your son. If the outer court were to hear of this, it would be a misfortune for me."
The Empress said, "I am so fond of you, Lord Taigong, that I have unknowingly spoken to you like this."
In the second month of the first year of the Yanzai era, the Empress built the Yixiang Pavilion in the inner garden. Later, she feasted with Ao Cao in the pavilion. When the wine was half-drunk and she
was in a daze, she laughed and said to Ao Cao, "Although we have been close for a long time, I have never fully penetrated you."
That day, an exquisitely decorated gilded tent was set up in the pavilion. She embraced Ao Cao and said, "Today, let's try to fully penetrate you,
to enjoy its beauty, but please don't be too rough or cause me pain."
Ao Cao said, "I have only known Your Majesty for a short time, and I have only served you with all my heart. Your Majesty is in high spirits and feels no
increase in pleasure. Wouldn't today's discomfort be a betrayal of my loyalty?"
She laughed and said, "No, I only fear its hardness and sharpness. If you move slowly in and out, I have no fear."
She then lay down on a high pillow, using a folded mattress to support his waist. Cao then grasped the handle of the handle and inserted it into her vagina, rubbing and moistening it, but not allowing it to penetrate deeply. She
could not restrain herself and eagerly wanted the handle to penetrate deeper. Cao then gently pushed in and out, her saliva flowing from her vulva like a snail
spitting out its saliva.
Cao then led her directly to the spot where he had tied her belt and asked
, "Isn't it wonderful to go deeper?"
The Empress smiled with her eyes closed and said, "Slowly push it in!" Cao didn't listen and pushed in two or three inches more.
The Empress said, "So rushed!" Cao squatted down again, supporting her buttocks with both hands, observing the movement of his penis. Knowing that the Empress was enjoying herself,
he pushed in two or three inches more.
The Empress said, "How strange! This realm is extraordinary, I am going to die!" Then, her voice trembled and her breath quickened. She then put her legs up
on Cao's back and struggled dozens of times.
Cao supported her buttocks and pulled her up and down very quickly. Cao teased her, "Is it hot and itchy inside?"
The Empress said, "It's indescribably beautiful! And ask how much is left?"
Cao said, "More than two inches."
The Empress said, "It's still a bit rough here. It's better to gradually enter the best realm than to go all the way in."
Cao said, "At this point, there's no way to stop myself." He pushed in with a thud until there was no room left at the root.
Afterwards, he was overjoyed, and Cao lifted his waist, swaying and thrusting hundreds of times. Then he looked at Cao and whispered, "Don't move,
my head is spinning, I don't know what's going on."
Cao's arousal was just beginning, his mind was completely clear, and he thrust the whisk handle more than a hundred times, the flow of lust from her vulva was continuous. Empress Wu
cried out, "My dear father, you're killing me with pleasure!
Wait a little longer, it's too fast to control yourself." Cao did not listen, and the fluid from her vulva dripped down, the sound like several men
walking in mud.
After a while, the Empress stretched out her legs, widened her eyes, closed her teeth, her breathing became shallow, and she became delirious. Cao was greatly alarmed, and immediately took out the whisk
handle, helped the Empress sit up, and she finally regained consciousness after a long time.
Cao said, "Why is Your Majesty acting this way? I am terrified and dare not do it."
Then she glared at Cao, then hugged him and cried softly, "It is not right to be so rough. If you do not stop, I will
die. What will you do then?"
Cao said, "Your Majesty is impatient. You have almost frightened me and prevented me from enjoying this wonderful time." The whisk handle gradually became weak from fright. The Empress
said, "I'll spare you this time, for I'm fortunate to be alive, and I'll let you enjoy yourself." She
then rested her head on Cao Cao's thigh, rubbing her face against the whisk handle, and said, "I'm old and longed for a remarkable man. I never expected to find
such a man through the recommendation of Jinxiang. Though our meeting is late, it is truly my future blessing. I must not follow the example of those who easily give up and never finish what they started."
Cao Cao said, "If I lightly abandon Your Majesty, may the gods punish me. Your Majesty holds the power of life and death. If I were to break my word today, I
would gladly die ten thousand times. But I don't know what Your Majesty will do in the future. I was originally a lowly person; if I hadn't met Your Majesty, how could I have known that such
delicious food existed beneath your skirts!"
The Empress said, "You cannot tolerate me without me; I cannot find joy without you. I often recall when I was fourteen, serving Emperor Taizong. Emperor Taizong's body
was often exposed, and I, being young, still felt pain and could not bear it. After serving him for half a year, I still did not know the taste. At twenty-six or twenty-seven, I served
Gao..." "Emperor Gaozong's penis was large, but his arousal was entirely up to him, and I could not indulge in it.
Fortunately, he passed away, and I had the monk Huaiyi. His penis was not as large as Gaozong's at first, but after entering the furnace, it gradually grew larger and longer, extremely hard and
hot, lasting all night. Shen Huaimiao's penis was also large, and he devoted himself to me, ejaculating repeatedly until he became ill. Now,
the brothers Changzong and Yi are two beautiful young men. Yi's penis is quite large, and Changzong's is six or seven inches long, which is enough to satisfy my pleasure,
but after ejaculating once, he refuses to get up again, and even becomes impotent, which I hate very much. The penises of these men are all among the best in the world, but they are
far inferior to my Ruyi Jun. From now on, I don't need to go all the way in, just halfway in will be enough."
Later, when he was older, his appearance became more beautiful, and his teeth and hair remained unchanged, but with the decline of yin and yang, there was a trade-off, and his muscles and
strength were quite tired. She occasionally rested in the front pavilion of Jinfang Pavilion, where crabapple blossoms were in full bloom. She then broke off a branch and tucked it beside her cloud-like hair, her breasts half-exposed, her figure
alluring. She leaned against the emerald screen, glancing sideways at Cao. Cao's desire was aroused. They stood shoulder to shoulder, their mouths mingling. They laid out soft cushions
and made love, indulging in pleasure to the fullest. This happened several times, too many to count.
Afterwards, from that day on, when she attended court, Zhang Changzong and Zhang Yizhi were present, but she could not bear to look at them, and favors from them gradually diminished. After court, there were no
more summons. The two Zhangs were secretly suspicious, not knowing the reason. One day later, she went to Hualin Garden and summoned scholars from the Feimen School for a banquet. Changzong and Yizhi
were present. Seeing her cheeks like peach blossoms and her charming smile, she was moved and ordered each of them to drink a cup of jade wine as a toast. Changzong slightly revealed
his wrist, the same color as jade, which she pinched with her fingernail. After the wine was finished, she summoned him to the palace. Changzong said he would soon be favored. Upon reaching the door,
she stood back, her eyes conveying amorous feelings. After a long while, she said, "There's nothing I can do, I'm not a heartless man!" She then gave the official a thousand catties of gold
and a thousand taels of gold in return, and ordered him to leave. The two Zhangs became increasingly suspicious and learned that Ao Cao enjoyed great favor in the palace, but could only sigh in despair. Later,
she also felt ashamed and frequently visited the North Gate to comfort Changzong and Yizhi, continuing her playful banter and showering them with gifts, but never causing any disturbance.
In the early summer of the first year of the Yuan Tong era, after a period of heavy rain, the
Empress took Cao's hand and strolled in the rear garden. Among the green willows, birds called to each other. The Empress's lust was aroused, and she sighed, "Even birds know the joy of mating; can humans be inferior to birds?" She ordered the concubines
to lay out a Shu brocade cushion in a secluded place, and laughingly said to Ao Cao, "Today, you and I will emulate the pleasures of birds." They then removed their lower
garments, and the Empress lay down on the cushion, her legs raised, and ordered Cao to insert a whisk into her vulva from behind to arouse her, while she touched her breasts
like a calf seeking milk. Several times, their joy was indescribable.
The next day, she said to Cao, "This morning I saw the sixth day of the lunar month, reflecting the rising sun, like a lotus emerging from the water; the fifth day was also fresh and clean."
Cao said, "A gentleman does not take away another's joy. Why doesn't Your Majesty go to bed with me this evening?"
The Empress smiled and said, "Eating lychees from the South Sea makes green plums taste like chewing wax; seeing the sea makes other waters seem insignificant. I am satisfied."
Cao said, "I dare not be sour."
The Empress said, "If you are not sour, I cannot bear the sweetness of others." They clapped their hands and laughed heartily.
In the sixth month of that year, the heat was long. The Empress went to Qingfeng Pavilion and soaked the dragon scale tongue of the South Sea in a golden basin. Its coolness was refreshing. She spread out
a soft, dust-proof quilt made of green silk from the Kingdom of Quxu, and placed a dragon whisker mat from Goryeo on it. She burned incense from the auspicious dragon brain of Funan. The Empress lay on the mat, fast asleep
, when Ao Cao suddenly came to her side. At that time, the moon was as bright as day, and the Empress's body was as clear as jade, its radiance shining brightly. Ao Cao, overcome with lust, slowly inserted
the handle of his whisk into her vagina. Later, in her dream, she cried out in pain, then awoke, her starry eyes widening in surprise, only to find Ao Cao had already thrust into her dozens
of times.
The Empress said, "You entered my forbidden chamber without my command! What is your punishment?"
Cao replied, "This humble servant risked my life to enter this dangerous place, only thinking of loyalty to my lord!"
The Empress laughed loudly, letting him thrust into her. Ao Cao then grabbed her arms and shoulders, lifted her legs, and carried her around.
The Empress chuckled, "Even prostitutes and adulterers don't act like this; only you and I, with our wild and unrestrained hearts, will do anything."
Later, on the Mid-Autumn Festival, the Empress and Cao gathered at the Shangyang Palace to enjoy the moon. They drank and chatted intimately, laughing and joking,
but a sigh escaped their lips—a common human experience, as extreme joy often leads to sorrow. The most astute of the palace concubines, Shangguan Jieyu, knowing the Empress's intentions, offered her a cup of wine.
On the occasion of the emperor's birthday, the attendant sang:
"The golden wind is clear, all is silent. Dewdrops glisten, the moon is like a jade disc. On this auspicious night, we present this to the Jade Empress. The Supreme One embraces
[the Emperor's throne], soaring through the ages. Yet, I am still filled with sorrow, unable to find joy. The lonely child in the moon, how can he bear it?"
The Empress was pleased and ordered Shangguan to sing a joyful song, which Cao then presented. Shangguan sang: "
The moon is bright, the wind rises in Jianzhang Palace. Fragrance wafts, the auspicious night is not yet over. Phoenixes fly, their harmonious cries resounding. Youth
is gone, fleeting time passes. May you strive to serve my Emperor."
Cao drank, raised his cup to the Empress, and sang: "
On the nine-tiered Jade Terrace, the scenery is weary and vast. Though separated by the clouds and mud, how can we forget each other? May Your Majesty live as long as the heavens, forever without end.
Soaring through the Milky Way, we fly together."
After the song, Cao, in high spirits from the wine, disregarded the proper etiquette between ruler and subject, embracing the Empress and soaking her breasts in wine. Cao drank half of it himself, and
gave the other half to the Empress, who gladly accepted. Then, hand in hand, they returned to the Da'an Pavilion to rest. The Empress removed all her clothes, leaving only
a short Lingnan cloth jacket, and embraced Cao intimately. He ordered Guilin Xiaotianxiang cakes to be brought, which the Empress chewed carefully, then
licked them onto Cao's mouth. The Empress then lifted one leg beside him, and Cao rubbed the whisk, then thrust it into her vulva. They engaged in passionate lovemaking, and suddenly he entered her. The Empress lifted herself up,
leaning to the side, until he was fully inside her, thrusting in and out without any pain. Then she ordered a concubine to stand by with a candle. The
Empress then allowed herself to be with him. "Don't move, I want to watch the exquisite intercourse." The Empress
supported herself on the bed with both hands, her head bowed, her passion surging, her juices flowing freely. She changed handkerchiefs five times, and it was already past midnight.
Afterwards, when she blinked, her limbs were unable to move. Cao, fearing she would run out of strength, turned her around and thrust in and out with all his might, hundreds of times,
until he reached the root. He then thrust in and out again, over a hundred times. She closed her eyes
, trembling and moaning incessantly. She said to Cao, "This intercourse is more pleasurable than usual, it's truly exhilarating! Give me more force, I don't mind dying right now." She
remained silent for a long time. Cao, feeling his desire, thrust in and out with all his might. She chewed her teeth, her face flushed and her nose turned blue, then suddenly
cried out, "My son! I'm really going to die!" and ejaculated profusely.
Cao, slightly tired, withdrew the whisk to let her rest. She was still not satisfied, so she wiped the whisk handle clean with a silk towel, rested her head on Cao's thigh,
pressed her face against the whisk handle, and sucked on it. Looking back at the concubine holding the candle beside her, she felt ashamed and immediately ordered her, "You all
should also suck on it." The whisk handle was too wide for her mouth to fit, so she could only bite and smack it. Later, she said, "Only I can withstand this beast,
yet I have nearly died several times. As for you, you would have been dead long ago." The concubine smiled but did not answer. Before she finished speaking, she tightly embraced Cao, whose whisk
handle became hard again, and they had intercourse again, thrusting hundreds of times with all her might, until she was exhausted and stopped.
One day, the peonies in the garden were in bloom, and she and Ao Cao enjoyed wine together. Halfway through, she said, "You are very strong, can you
carry me and fight as we walk?"
Ao Cao said, "Yes."
They both took off their clothes, and she held his neck, placed his feet on his waist, and inserted the whisk handle into his vulva, amidst the peony bushes. After walking a few more steps,
they stopped, and musicians played "Red Peony" on the steps, composing new lyrics. They sucked soft gold cups with their mouths, and each of them was told to spit out the wine before drinking. Two white deer danced in the courtyard,
and the cranes, moved by their presence, also began to graze on the steps. Those around them covered their mouths in dismay,
yet the Empress remained unperturbed. Another night, the Empress and Ao Cao indulged in excessive pleasure, falling asleep arm in arm, not rising until late in the day. The Empress said to Ao Cao,
“Even if you studied diligently and passed the imperial examinations, reaching the position of prime minister, you would not have such a remarkable encounter. Your devotion
to me is truly boundless. Your food and clothing are equal to those of the Emperor; my treatment of you has not been meager. I wished to bestow titles and honors upon you, but you earnestly declined. In return, I will use
the wealth and honor of your brothers and relatives, and I will not break my promise.”
Ao Cao replied, “I previously said that I was utterly alone; has Your Majesty forgotten that? I did not advance through talent; I truly have no desire for
wealth or honor, but have long harbored sincerity within my heart. I will speak of this now, even without fear of execution, Your Majesty will surely not listen. If Your Majesty were to listen,
though…” "The day of death is like the year of life."
The Empress said, "Alas! My beloved, what are you saying! I have entrusted my life to you; how can you not listen to my words?"
Ao Cao said, "Since Your Majesty has granted my request, I dare to speak. What crime has the Crown Prince committed? He has been deposed and exiled to Fangzhou, the
Prince of Luling. Moreover, I have heard that he has recently reformed, and the world only says that Your Majesty intends to weaken the Tang dynasty. I fear that a thousand years from now, the calamity of the Lü clan will befall
us! The people have not yet grown weary of Tang; Your Majesty should quickly summon the Prince of Luling and entrust him with the throne. Your Majesty, residing high in the ninefold palace, what could be more joyful?" The Empress
hesitated. Ao Cao said, "If Your Majesty does not obey me, I will cut off my manhood to appease the world." He immediately drew a small dagger
and aimed it at the whisk, intending to kill himself. The Empress hurriedly fought for it, but the whisk had already pierced the hair by about half an inch, and blood flowed freely. She then wiped him dry with a clean cloth,
breathed on him, and wept and scolded, "Foolish child! How could you do this?"
Ao Cao replied, "I am but a child for a short time. Your Majesty has your own son, a member of Your Majesty's own flesh and blood. How can you bear
to abandon him?"
The Empress was moved, and Ao Cao advised her on this matter from then on. Later, upon hearing the advice of Di Lianggong, she summoned the Prince of Luling and reinstated him as Crown Prince. Both inside and outside the court
believed that Cao had long corrupted the palace and wanted to take the opportunity to kill him. However, upon hearing of the Empress's support in the Tang Dynasty, they repaid her with gratitude.
In the second year of the Yuantong era, the Empress was seventy-six years old and often fell ill, with her appetite decreasing. One day, the Empress said to Ao Cao, "You and I
have been in a loving relationship for several years, like birds flying wing to wing and branches intertwined. However, good things are often fragile, and good fortune is often fraught with difficulties. I feel my spirit is not as strong as
before. What should I do for you?"
Ao Cao replied, "If Your Majesty does not speak, I dare not utter a word. Your Majesty is advanced in years, and excessive sexual activity seems not to be the
way to maintain your health. Moreover, if one day I were to die, I would follow you to my death, which is not my concern. I only fear that my coarse and ugly nature would tarnish Your Majesty's virtue." The Empress
said, "Indeed! I will think of it for you."
Several days later, she said, " " I have a plan. Of all my nephews, only Wu Chengsi, the King of Wei, is the most virtuous and the one I favor
. You can be raised in his residence. When I am in danger, change your name and become a very wealthy man in Wu and Shu." The next day, she summoned Chengsi
and said, "You know how much I favor Xue Aocao. I love you more than my other sons and have placed you in your residence. Treat him well and do not
interfere with his comings and goings. If outsiders find out, he will become a threat to you."
Chengsi was frightened and replied, "How dare I disobey your orders!"
That evening, she ordered wine to be served to bid farewell to Aocao. The wine included leopard fetus, camel hump, red sheep tail, and dried azure dragon—the finest delicacies from land and sea
. From the westernmost point of Xiliang to the south of Siam, all kinds of fine wines were prepared. She then served Aocao wine in a seven-jeweled golden goblet, exchanging a few words with each cup,
and weeping for a long time. Ao Cao drank to his heart's content until he was drunk, then wept and said, "From this day forward, I will never hear the sound of jade pendants again.
Your Majesty, please cherish your jade-like beauty. If, after your death, I have not yet fulfilled my duty as a dog or horse, I wish your spirit would descend upon my dreams, so that I may still
serve you in spirit."
Upon hearing this, the Empress wept even more bitterly. After a long while, she forced a voice and said, "While you, Ruyi, are still alive, you suddenly yearn for me, a withered and frail man."
The Empress then said to Cao, "I have heard of a private custom among the common people: burning incense scars on white flesh is considered a beautiful tale. How can you and I not
do the same?"
He then ordered the dragon's saliva incense cakes to be brought, and after bowing to the heavens and making a vow, he burned one cake on the handle of Ao Cao's whisk. He then
burned another cake on Ao Cao's skull, saying, "I began with pain for you, will I not end with pain?"
After going to bed, he said to Ao Cao, "The greatest regret in life is nothing more than this suffering. Tonight, even in death, I will be a joyful ghost, that is acceptable." He then
ordered a record of his romantic encounters to be written down, and had Ao Cao perform each one more than ten times. By dawn, they were both dead
on the dragon's quilt.
That day, he gave Ao Cao three hundred catties of gold, a peck of pearls, countless corals and jade, and fifty sets of clothing, and they were taken together to Cheng Si
's house. Xue wept as he departed. Later, looking at Cheng Si, he said, "Serving Lord Xue is like serving myself."
From that day on, Cheng Si served Ao Cao diligently day and night, and at every banquet, he had his favorite concubine, Wen Baixiang, sing to please him. Baixiang was a famous courtesan in Chang'an,
who later became Cheng Si's concubine. She had long admired Ao Cao's handsome appearance and used her eyes to flirt with him. He rushed to Cao in the middle of the night to have sex with him, but despite his best efforts, he
could not penetrate and could only wet his head. Bai Xiang, overcome with passion, bit Cao's arm and left.
Later, his burns gradually subsided. While enjoying a banquet in the rear garden, he saw the talents and beauty of the two Zhangs and felt a surge of youthful infatuation. He summoned them to the palace and said to
Changzong, "For years I have felt like I've been haunted by a nightmare; only today do I realize the existence of you." Changzong dared not ask any questions. However,
during their intercourse, one was surprised by his small size, the other by his large size; they barely managed to complete the act, never finding true pleasure. He summoned another to replace him, but the same thing happened. A month later, he sent a small   messenger to Chengsi's residence
with a pearl, ten red acacia beans, one hundred dragon's saliva cakes, and a pair of purple-gold mandarin ducks, secretly delivering them to Ao Cao. Inside was a sheet of paper    with gold dragon and phoenix lettering, which read: "I hastily bid you farewell before, and thinking back, I am deeply saddened. I often drink alone on flower-filled mornings and sleep alone on moonlit nights. Beauties   surround me, but I have no confidants. Tears often glisten on my clothes." What joy of the past, what sorrow of today; how short the   days of the past, how long this evening. In a fleeting moment, one becomes a god; in an instant, one becomes a stranger. How many lives can one bear to part like this? I send this letter to inform you that on   the night of the full moon, you will be carried in a small calf cart through the Wangchun Gate, staying for a few days to mend our unfinished bond and to forge a future life together.    Do not say there are no others; I have only pointed to a few in my book.    At the end of the letter, a poem is attached: "    Looking at the green leaves, my thoughts are in turmoil; I am haggard and broken, remembering you.    If you do not believe that I have been weeping all this time, open the box and examine the pomegranate skirt.    " Ao Cao read this and wept. He wrote a memorial and sent it to Xiao Qu. Then he sighed, "If I go in again, I will surely not come out. I must act according to circumstances. This is   a double sun; is this not true? I have now escaped the burning house." That night, without letting Cheng Si know, he lightly took the gold and jade, stole the thousand-mile   horse, and left through the west gate. Chengsi was greatly alarmed and dispatched cavalry to search far and wide, but to no avail. He reported this to the emperor and pleaded guilty. Afterwards ,   she could only lament.    Changzong, knowing her sorrow, spent ten thousand taels of gold to find a rare elixir from the South China Sea, which she then gave to Yi Zhi to raise as a tortoise for a month before presenting her to the emperor, whereupon she was greatly   favored. In the later years of her life, she was executed by the Crown Prince and Prime Minister Zhang, her body mutilated beside the imperial tent. When    the Crown Prince ascended the throne, De Ao Cao searched for her but could not find her. Later, during the Tianbao era, someone saw her in Chengdu.   She wore a feathered robe and a yellow crown, had a youthful face and dark hair, and appeared to be about twenty years old. It was said that she had attained enlightenment, and after that, her fate remained unknown.    [End of text    ]

URL 1:https://www.sexlove5.com/htmlBlog/186837.html

URL 2:/Blog.aspx?id=186837&aspx=1

Previous Page : 【The Weeping Goddess (Revised)】(Chapter 5: A Twist of Fate)

Next Page : 【As one wishes】

增加   


comment        Open a new window to view comments