Blogger

投诉/举报!>>

Blog
more...
photo album
more...
video
more...
Home >> 1 Erotic stories>> The Tale of the Foolish Old W...
Blogger:admin 2023-03-24

Add Favorites

cancel Favorites

The Tale of the Foolish Old Woman [Full Text] 

Preface

Emotions are the stirrings of nature. Nature manifests as emotion, and emotion arises from nature, which in turn resides within the heart. An unjust heart becomes biased, and bias leads to unbridled indulgence, resulting in emotion that inevitably descends into madness. How much more so in the intimate moments of the bedroom, where passion is most easily swayed? I have observed passionate women; initially, it may be a fleeting, impulsive thought, but as it progresses, desire becomes uncontrollable. They may even become fixated on one person, disregarding kinship, age, status, or social standing, knowing only of sexual intercourse, ignoring moral principles and shame—is this not madness of passion? Once their beauty fades and love wanes, reflecting on their past mistakes, they inevitably feel deep regret. Alas, is it better to preserve what was before than to regret it later? Is it better to indulge in the pleasures of others, tarnishing one's reputation, than to achieve marital bliss, preserving the family's honor? It is because one should first control one's mind when one is young, so as not to let emotions run wild, then the mind will be upright and emotions will not turn into infatuation. Why is there such a thing as being called a foolish old woman?   Written by Tiaolang

in the Jia Shen year of Qianlong at the Self-Government Academy   . In the old ruins of Zheng and Wei, there lived an old woman. She was seventy years old, with white hair and missing teeth, living in a narrow alley. She loved to talk about the past tirelessly, and also visited the homes of the officials and nobles in the neighborhood. A guest with a cane came and asked her, "Old lady, you are old, but your graceful figure and elegant demeanor are not like that of a hunched woman with a cane. In your youth, were you not a beautiful woman? I regret that I was born too late to know your whereabouts, but I can still see your beauty today. Please tell me, I am willing to listen." The old woman   smiled and said, "I will also tell you what you have said. Now that you have been asked, how could I not tell you?" The man with the bamboo staff said, "I wish to take the green leaves with you, old lady." So he pulled up his long sleeves, donned a white robe, bowed slightly, and smiled, saying, "This old lady is nearing the end of her life, destined to decay like grass. How can I not regret that all my good deeds will eventually fade away?" He continued, "I am a descendant of the Tang family, the Shangguan lineage, hence the surname Shangguan, not Shangguan. My father was Ze, and my mother was Helian. They had only two sisters. My elder sister was Ana, and my younger sister was Xianjuan. I remember when we were seven or eight, my sister and I were playing in the courtyard when the plum blossoms were in bloom. My father asked us to compose poems about them. I wrote, 'Not vying for beauty after the snow, but instead harboring lovely feelings in the moonlight.' My father scolded, 'She will surely become an immoral woman someday.' My sister wrote, 'Though lacking the beauty of a secluded valley, she possesses the spring of the imperial garden.' My mother laughed, 'Ana is like a woman who sings of roses.'   Xianjuan is indeed charming and without flaws." At twelve or thirteen, I stopped cutting my hair, gradually tying it up and adding a cloud-like hairpin. I often gaze at my reflection in the mirror, gazing at my own image with self-pity, and sigh, "What good fortune this foolish boy has to enjoy such delicious food! How long is human life? The Yellow River is still running dry." My sister, hearing this, laughed and said, "What do you want this foolish boy for? Besides, you're not even of marriageable age yet, why don't you play chicken and football with your brothers?" I replied, "I've always studied the Book of Poetry, but my parents forbade me from reciting it, as they discourage licentious behavior. So I secretly studied it thoroughly and recited it from memory. I was quite puzzled by the passages about mutual attraction between men and women. At first, I doubted, but then I realized, 'It's like the relationship between father and mother. But that's private, while this is public. I just don't know what kind of behavior they show. How could a cunning boy forget to eat and sleep, so eagerly anticipating the rooster's crow and the wind and rain, exchanging favors, meeting by chance, and wishing to be together forever? A day or three months isn't enough to warrant such tenderness. I truly doubt it."   A young woman from the north, skilled in romance, I took the opportunity to ask her about the difference between men and women. Hu Kuang, a commoner, waded through the Qi and Zhen rivers, longing for me and seeking a mate by entrusting himself to the fox and the Yuan. If you do not long for me, are there no other men to follow? The cunning boy's playful words, his intentions and desires, are not merely a matter of blindly following, but rather a result of a deep and sincere agreement.   The young woman said, "My lady is still a virgin and unmarried, and has no right to ask such a question." I replied, "I do not understand what a 'married person' is." A woman going to a man's house will bluntly say, "Husband!" or "Wife!" Why not grab a passerby and call them "husband"? The young woman said, "My lady is growing older; perhaps you are yearning for love and longing for a handsome man to seduce you?" I explained to you clearly: A man's ears, eyes, mouth, nose, hands, and feet are the same as a woman's. But below his heavy abdomen, between his thighs, there is a winding, sometimes bent, sometimes straightened, like a pestle, a spear, or a stomach worm; this is called "shi" (势). Below "shi" is something like a general holding a city wall, or like a sharp blade not yet fully extended; this is called "neck."   I exclaimed in surprise, "I have examined my abdomen and groin, and I have never seen anything like this before!" The young woman replied, "This is what makes them men. You and I are born with yin and softness, so our waistbands and crotches resemble clams when viewed from afar, and melons when approached. They only have erections and protrusions hanging between them, while this only feels like a passage without any obstruction or lumps. This is what makes them women." I said, "They have more than I do; how can I see such intense mutual pleasure?"   The young woman said, "It must be ordained by Heaven. In the ancient, primordial world, although men and women lived separately in caves and burrows, using leaves as clothing to shield themselves from the cold, they would also remove the leaves in the sweltering heat, walking naked without shame. Seeing the concave and convex shapes, so distinct, the convex shape of a man, when the yang energy circulates, should feel full of blood and spirit, and the convex shape is strong and vigorous. Sometimes a woman would pass by his concave shape and throw her convex shape at his concave shape." He was surprised that there was no protrusion, unaware that this act of penetration opened the gate to eternal life, the root of boundless creation, the budding of desire, and the sprouting of love. Having penetrated, he felt no pleasure, yet felt nothing, and unconsciously began to move. He merely thought that only the concave could be penetrated, and thus, unconsciously, he stopped moving and felt no pleasure. He considered it a pleasurable thing and continued to move. When the movement ceased, from his heels down his spine to his tailbone, he suddenly felt a sweet discharge. This discharge was truly a great joy, an unstoppable delight. Thus, word spread, day after day, and this is how the pleasure between men and women began.   I sighed and said: Is this truly how the pleasure between men and women begins? The young woman said, "What I say is merely my conjecture. It should be like this, although when you penetrate a concave place, there is a subtle pain. At first, you don't know the pleasure."   I said, "If it hurts when you penetrate, why should I enjoy it?" The young woman said, "When the protrusion is large, the initial sensation upon entering the concave area is extremely painful, but gradually the pleasure begins. As for those who, upon entering, do not feel the beauty of the concave, it is truly indescribable. If the protrusion is small, initially there is no great pain, but later there is also no great pleasure."   I was further puzzled and asked, "How can there be pleasure when there is pain, and no pleasure when there is no pain? Why is that?" The woman said, "A woman's concave area is like the shape of a lotus bud with its calyx sealed. When the protrusion first enters, it is rough, dry, and tight, and the protrusion feels incredibly large. Therefore, the larger it is, the more painful it becomes." I asked, "Then how is it pleasurable?" The young woman said, "However, inside the concave area, there is a fleshy tongue holding a flower, the stamen slightly moving. When a man lowers his head to that place, he feels a pleasant, exhilarating sensation, and the pain gradually disappears while pleasure gradually arises. Only those who are small and short can rarely reach that place, and therefore do not experience pleasure." Therefore, it must be large and long, high and big, to fill the concave space. With vigorous kneading, quick in and out, the concave space will ache with a scratching pain. One must endure it until a burning sensation is felt, then the ultimate pleasure is achieved.   Hearing the young woman's words, I suddenly felt a vague urge within my vagina, so I parted from her and returned home. I intended to find someone to try it out with, but upon meeting her, I was not satisfied. I secretly touched her concave space with my hand, playing with it for a while, feeling aroused, but ultimately unsatisfied.   At that time, my cousin Huimin came to stay with my parents to become a student. My parents let him stay overnight. I saw that Huimin was young and beautiful, with a captivating appearance, enough to steal one's heart, and I greatly admired her.   One day, my parents went out, and my cousin Huimin played with my sisters and me, gathering around my bed. Huimin also tried to grab my sister's arm, but she resisted for a long time. As the night deepened, I stopped him, saying, "We played all day, aren't you tired? You can go to sleep. Why bother arguing about winning today?" "How about Huimin and I share a bed?" I asked. My sister replied, "He's a man, is it alright to share a bed?" Huimin immediately responded, "I'm afraid of ghosts, but it would be my wish to share a bed with you, Second Sister." I retorted, "You little brat, you don't know anything about food and warmth, what harm could it do?" So we each went to bed naked.   My sister sat on the side of the bed, I sat in the middle, and Huimin sat on the inside. Huimin was tired and soon fell asleep, but I couldn't sleep. So I playfully reached out and touched my cousin's waist, stroking his heavy belly. His belly was indeed as the young woman had said, only the protrusion was small and insignificant. I secretly thought, "It's small and insignificant, how could it bother me? He touched me, letting me know the protrusion, and knowing it makes me fearless, even if it's small, it won't hurt." So at dawn that night, I touched it again, and the protrusion was firmly erect, seemingly unyielding even though it was small. So I woke Huimin up and took her hand to touch my belly. Huimin laughed and said, "Is that really how it is, Sister?" Having grasped the convex and rigid part, I turned to face it, embraced Huimin with my arms, and made her face me. I then used my hand to guide the convex part, and the rigid part moved towards the concave area. Huimin asked, "Sister, what do you want to do?" I whispered, "Try touching the concave area with this." Huimin didn't understand and asked, "Why touch it?" I said, "Try following me, don't ask, just touch it with force."   Huimin followed my hand and touched it with force. Although what she touched was in the concave area, it was a part above it, not the hole in the concave area. However, when she touched it from the side, the hole was below. When she turned around and let her touch it, the hole was behind her. Unable to reach it after turning around, I said, "Why don't you lie on your back?" So I lay on my back, embraced Huimin and placed her on my stomach, letting her touch it. She still couldn't reach it. So I spread my legs and placed Huimin between my limbs, using my hand to place the convex and rigid part in front of the hole. I said, "Try touching it with this." Huimin responded, "Yes." Touching it caused pain. I said, "That's enough." Huimin stopped touching it.   I thought again, although it hurt, it seemed bearable. So I made her touch it again. But the concave area hurt like being pricked. Huimin also felt pain in the protruding area. So she frowned and said, "Sister, you're forcing me like this. It's so painful, so dry and painful, what should I do?" I said, "That's enough." Then I pinched and stroked the protruding area with my hand, and it grew out of my finger's length. The skin peeled off, and I felt something on the head. I was surprised and doubtful. I had no other choice, so I coaxed her, saying, "Just smear it with your saliva and it will stop the dryness." Huimin did as I said and suddenly thrust it in. I then believed that saliva could open the obstruction. But the concave area felt hot and burning, and the pain was even worse. I hurriedly said, "Stop it for now."



































Huimin said: "Spitting and touching it is convenient, why do you want me to stop?" I said: "It hurts." Huimin said: "If it hurts, why force me?" I coaxed her, saying: "You don't need to touch it hard, you can go in and pull it out." Huimin said: "What does 'pull out' mean?" I said: "Use your protruding and hard part, pull it out, then go in again. Repeat this several times in the spot you touch, that's pulling out." Huimin then pulled and thrust for a long time. The concave area hurt more and more.

I said: "Slow down for now." Huimin did as I said and slowed down. Although slow, she felt the pain was unbearable, and her breath was also stuffy like swallowing food, which was really unpleasant. Huimin said: "I told you to pull it out, but you're 'not feeling well,' what should I do?"

I doubted and said: "Why don't I feel 'not feeling well,' but she does? Is this young woman deceiving me?" I said to her: "Your brother pulling me out makes me feel uncomfortable, stop." Huimin said: "Your brother pulling out suddenly makes me feel good. Please pull it out again." My lower body was throbbing with pain, which was extremely uncomfortable, and I really wanted to stop. But Huimin, on the contrary

, seemed to enjoy it. She said, "Quick, quick!" Huimin's protrusion was only a little over two inches long, about the size of an index finger, and the touch was only about an inch, yet the pain was unbearable. This further convinced me that even a small protrusion in a man is not large. It was unbearable. Suddenly, my sister stretched out and woke up. I quickly made Huimin lie down. Huimin got up and then urinated. Afterwards, she shrank back to her normal size, like a dead silkworm, no longer displaying her usual vigor.

I laughed and said, "My sister, you've been so disrespectful!" Huimin said, "Sister, you enlightened me and kindly taught me. I truly understand now and will always be more submissive to you." I said, "You little brat, that's enough for tonight. Let's consult the oracle for tomorrow." Huimin said, "Yes." I then used my wrist as a pillow to support Huimin as we slept. Huimin's hair had just covered her eyebrows, and it was soft and fuzzy, pricking her chest and arms.

The next day, Huimin told his classmates at the academy: "Last night, I slept with my sister. She forced me to touch her wetness. She touched it and then entered, then pulled away, then entered again, like a drunken monk wandering around a mountain gate." His classmates said: "That's because your sister wanted to enter, so she ordered you to touch it. After touching it for a while, it became wet, and her strength was about to be exhausted." Huimin said: "Yes."

At dusk, my sisters and I gathered together, and Huimin also came. My sister teased: "Huimin, sharing a bed kept me awake all night. Tonight, I'll make you sleep outside again." I said: "She couldn't sleep well because she moved the bed, which disturbed your sleep. I won't do that today." Huimin said: "After I slept with you last night, I had no more worries. Only you pitied me and did it the same way as last night." My sister said: "If it's like that again, what will I do if I can't sleep peacefully?" Huimin said: "No." So we slept as last night, but my sister moved to the right side of the bed instead of sharing the same head with me.

Huimin had just gone to bed when she first tried to penetrate my genitals with her hand. Because my sister was still awake, I resisted. A short while later, Huimin touched the protrusion of my genitals with her hand, saying, "Sister, lie back and receive me." I said, "Last night was very unpleasant; don't let you get used to it." Huimin said, "How can I refuse your command? Touching me so suddenly, how can I not feel some discomfort?" I had no choice but to hold her on my body again.

Huimin first spat before touching, and it was easier to enter than yesterday, without any resistance, and the pain was slightly less. Huimin touched harder, using what hadn't entered yesterday, and I felt pain and discomfort again. Huimin arrogantly touched it again, and I was in excruciating pain, so I grasped the protrusion to temporarily moisten it. But Huimin touched it even harder, until the protrusion was completely submerged to the root, and there was nothing left to hold. The internal pain intensified, and I didn't know where to go. I cursed, "You brat, how can you be so reckless?" Huimin said, "I will not obey your command." I then regretted it, saying, "This is a very unpleasant thing; why did I make myself suffer and add to the pain?"

Huimin pulled. I said: "Just pull out an inch or so, don't rush." Huimin pulled, though it was morning, it always went from heel to tip. I suffered greatly, but fortunately her body wasn't large or long. I deliberately acted reluctantly, but after a while, I gradually got used to it. Huimin's pulling was quite frequent, and I said strangely: "You've achieved results without being taught, are you Huimin?" Huimin

was just a child, and she pulled more than two hundred times, still not stopping. Her bulge became hot and... suddenly she felt like she was about to ejaculate. I was surprised that her bulge suddenly bulged out when she pulled so quickly, filling the middle of my penis, quite unlike the first time I touched her. I cried out in great pain: "Get it out!" Huimin said: "What? What should I do?" I said: "It really hurts." Huimin didn't listen and pulled even more vigorously. I couldn't bear it and almost cried. I said: "It's tearing people apart, you can't resist it." But Huimin still didn't listen, and her pulling became frantic. I was worried that my sister would notice, and I regretted it. I had no choice but to endure it in silence.

Huimin said, "How strange, how strange! My spine is aching and very painful, and there's some discharge." I was puzzled. A moment later, it felt as if water was being poured over me. Although I felt a little pleasure at that moment, the pain was still not over. Suddenly, Huimin chuckled and lifted herself up, leaning against me. I was also in great pain and held Huimin tightly, not daring to move. I asked her slowly, "What's wrong?" Huimin said, "I don't know why it's like this. I try to lift it up a little, but the pain feels like a thousand pounds. It's truly absurd."

I laughed and said, "You know what absurd it is. I can't feel any pleasure. The pain is still unbearable, how can I expect any pleasure?" Then I looked under the bed and saw a protrusion, but my concave area was even more uncomfortable, as if something was missing, and it was hot and burning, the pain still not completely gone. Huimin's protrusion was also weak. I wiped Huimin's protrusion and then wiped my concave area. We folded our arms and lay down, and I loved it very much. I said, "Although it's not pleasant, I won't blame you." Huimin also experienced great pleasure.

She spent her days and nights with me, and on moonlit nights, I would embrace her. Huimin, without restraint, secretly explored my genitals with her hand. I had already given her permission and could not refuse. Huimin would touch me every night. I no longer felt pain, and after thrusting for a long time, my juices overflowed, and I indeed felt a tickling sensation in my genitals. I exclaimed with delight, "This is truly wonderful!" The young woman's description of a numb genital is exactly like this. After touching me for ten days, my genitals could be fully accommodated without pain, and I even craved touches at dusk. Huimin also touched me every night. I examined my genitals myself; they were now large enough to fit a finger, no longer needing to be closed.

One night, I woke up, and Huimin again wanted to touch me. I allowed her to. Suddenly, my sister woke up and got up to urinate. The bed moved, and she was suspicious. She touched me and saw us lying with our legs intertwined. She laughed and said, "Why are you doing this?" I quickly ordered Huimin to make a moaning sound. Because I lied to my sister, saying, "Huimin has a stomachache. Rubbing it with my hands isn't enough, and the blankets aren't enough either. It's probably just a cold wind in her stomach. I'll quickly apply an abdominal patch, and it will help." My sister laughed and said, "Sister, you're a truly good doctor." Then she gradually fell asleep. I was feeling better, so I asked Huimin to pull away. Huimin was strong, and the bed shook again, the curtains creaked, and my sister was startled awake again. My sister said, "It's very inconvenient for my bed to be like this." I was afraid, so I didn't finish the act and we slept with our arms around each

other. It was my sister who regretted sleeping so hard that night. The next day, she told my mother, "Huimin slept with both of us last night. The bed was cramped and crowded, and it kept me awake." My mother was surprised and asked, "Who let her sleep with us?" My sister said, "She begged me, and I agreed." My mother said to my father, "Huimin is older, and I'm afraid she might have evil intentions. Besides, A'na is also older, and they're about the same age. We should send her to sleep elsewhere." My father said, "Good." A moment later, he took away Huimin's bedding. I was very disappointed, knowing that my sister had told me. I pretended to be friendly, though I harbored resentment. In truth, I was no different. Thus, Huimin could not sleep, and we could only see each other morning and evening.

A clever maidservant used my sister's words to spy on me, and I dared not approach Huimin any further. I then jokingly wrote a poem for her: "The horn pillow is bright, the brocade quilt is tattered, my beauty is gone, to whom shall I give this?" Only Huimin treasured it. I kept it in my sleeve every day, searching for Huimin. She returned to her parents' house. Every night I thought of her, my pillow wet with tears, my skirt soaked with pomegranate petals.

I was fourteen or fifteen, increasingly beautiful, and my sister was also lovely and charming, each vying to adorn herself with new makeup. I said: "I am Feiyan, you are Hede." My sister replied: "Sister, do you remember shooting birds, or the red phoenix?" I covered my sister's mouth and said: "One day, you brought me the elixir from the seven-flowered tent, and I was indeed greatly embarrassed and lost it." We lived together for three years, and I was seventeen or eighteen, yet I could not forget Huimin's touch, nor could I forget the touch itself.

An old servant in the house had a son named Jun. Jun was handsome and a good singer, around seventeen or eighteen years old, and a favorite of his father. I thought to myself: what I couldn't have with Huimin, I will make up for with this. So I called Jun to the window and subtly flirted with him. Jun was cunning, and he repeatedly grabbed my palm. Sometimes he would stick out his tongue, and when I asked why, he said: "To hold it in my mouth." So I held it in my mouth. Then he wanted me to stick it out like him, and when I did, he sucked my tongue with a sound. Only then did I know how to touch lips. We would avoid each other when people came. But in the end, we could not sleep together. I made a purple sachet for him. He also gave me cosmetics as money for his makeup.

I was very fond of him, and he asked me to meet him. I was reluctant to part with my sister, so we agreed to meet at dusk, and he would wait for me in the winding corridor. When the appointed time came, Jun was already waiting. I thought, "Is he as capable as Huimin?" So I leaned against a pillar, took off my underpants, and went to meet Jun. Jun suddenly touched me, and I cried out in pain: "No!" Jun was wild and arrogant, and touched me again without paying attention. I was in great pain, I could not bear it, and said: "It is too painful, I cannot do it." Jun said: "Since you have promised me, why do you refuse?" He touched me again. I was in great pain and wept. Jun was truly cruel, and whipped me hard. I said: "Please forgive me." Jun did not respond. He lifted my foot and dragged me very hard. I cried out: "Jun is rude." Just then I heard someone say that I was wearing less gauze, so I immediately pulled my pants inside and ran away. Jun could not catch up. I was badly hurt and said: "I have provoked the tiger's whiskers, and I almost died. I swear I will not leave here again."

That year, I returned to the Luan family. I was a descendant of Luan Jin, a high-ranking official. Luan Weng's name was Rao. He had three sons. The eldest was named Keshe, a student of the Imperial Academy. The second was named Keyong, a scholar who taught at home. My husband was named Keyao, a martial arts student. I felt ashamed. I had touched Huimin once and hurt Jun again. I suspected that my husband knew about my affair. My husband violated me. I was in great pain, but it was quite convenient for him to do so. I pretended to cry out in pain and turned over in a coquettish manner. My husband believed I was a virgin and praised me, saying, "Now that you have such a beautiful and virtuous lady, you will surely be a good wife and mother.

" Hearing this, I feigned shyness and diligently served my mother-in-law. Everyone in the household praised me.

A year later, my husband went to study in another prefecture, and I suffered from loneliness and idleness. Sometimes I ate with my mother, but it was rather unpleasant. However, there was a servant girl named Yinglang, about twenty-one or twenty-two years old, fair-skinned and beautiful, like the reincarnation of Feng Yudu from the Qin palace. She was currently engaged in palace service, hence her hair was still in her early childhood and she didn't wear a hat. I looked at her and thought, "She is someone I can enjoy."

I saw Yinglang when we met in a secluded spot and called to him, but he dared not approach. I then ordered my maid, Feitao, to summon him, saying, "Greetings, please." Feitao glanced at me, but I did not respond. I called again, but he still did not respond. I was furious. I quickly went to apologize, and Yinglang said, "Your anger towards me is immense. I am in a precarious situation, and I am cautious both inside and outside the palace. I dare not risk my life in this unfathomable abyss." Feitao said, "I am concerned for your poverty and orphanhood. I will feed and clothe you. Do not refuse." Yinglang said, "Since you summoned me, the blame will ultimately fall on you. If I do not go, the blame will fall on me." He then went.

At that time, I had just woken from my afternoon nap. The spring air was warm and fragrant with flowers. I was tired and listless, and I was tidying myself in front of the mirror when Yinglang arrived. I was initially ashamed, but then I took his hand and said, "This humble child is timid. Why did you refuse to come forward after being invited twice?" Yinglang said, "Your Majesty is a rare and precious flower in the garden. It is merely the fault of a lowly ant that I dare to offend your dignity and risk the humiliation of dying in submission. Therefore, I hastened your arrival."

I drew back the curtain, undressed, and embraced Yinglang. Yinglang's body was as white as snow. I licked it with my tongue, and my desire was aroused. I opened my legs to show Yinglang, and his yang energy was strong. I was able to penetrate him, and it was incredibly pleasurable. I met him with my full strength, my hands and feet relaxed. Yinglang arched his body and straddled me, feeling very agile. My only regret was that I was weak and lacked vitality, lacking the strength to last long. Just as I was about to respond, Yinglang was already gushing. Although I felt pity, I was not yet satisfied. I said, "It is only natural that this is the first time I have violated you. You are lonely in your empty chamber, the days passing by endlessly. How can I find solace without you?" I ordered Yinglang that he must enter me every night. This continued for months, indulging in unrestrained lust. My body was already for Yinglang, and Yinglang would die for me.

One day, my maidservant went elsewhere, and I walked alone in the garden, picking flowers to adorn my hair. I happened to encounter Yinglang under the flowers. Yinglang immediately tried to rape me, but I refused, saying, "Someone come quickly." Yinglang said, "I don't care if people come." Fearing to displease him, I removed my lower garment and immediately began to seduce him. Yinglang then thrust hundreds of times with all his might, his fluids flowing like a torrent. Yinglang leaned over me, remaining silent for a long time, before slowly saying, "I'm dying of pleasure!" I also felt my legs were sore from standing for so long, and my waist and hips were very weak. We

continued for a while, when suddenly a servant came. The servant's name was Da Tu, because I usually didn't show him any affection. Suddenly there was no way to escape, and I scattered my lower garments on the steps. Da Tu, a boorish man, saw me and exclaimed in surprise, "Why are you two doing this? Shouldn't Yinglang risk his life? If I see this and don't speak, how will I explain it to my master in the future?" I said with shame and resentment, "I have no choice but to hide myself." Yinglang said, "If it is truly disrespectful, I hope Jiang Du will forgive me. I wish to receive your kindness." Da Tu laughed and said, "With this gag, my mouth is like a bottle." He then tried to seduce me.

Therefore, I could only bite myself, and had no choice but to let Yinglang hold me on his lap. Yinglang, employing his rear-door tricks, secretly smeared saliva on his penis, already touching my anus. Meanwhile, the eldest apprentice, in front, wildly and fiercely ravaged me. His member was thicker than Yinglang's, but Yinglang's was based on affection. This was a calculated move, his was deliberate, this was forced, so I ultimately felt no pleasure. Yet, the internal ravages were quite a mess.

The eldest apprentice cupped my cheeks and laughed, saying, "If I hadn't encountered such a scoundrel, why would he care for me?" I replied shamefully, "A place to sleep is enough, why bother?" Having exhausted his skills, the eldest apprentice then tried to kiss my lips. Afraid of the foul smell of the onion and wine, I covered my mouth with my sleeve. The eldest apprentice pulled my sleeve, forcing me to face Yinglang. The eldest apprentice pulled me, determined to kiss my lips; if I turned my head to the left, he turned to the left; if I turned my head to the right, he turned to the right. This went on for a long time. Hearing a cough, he released me. I quickly dressed and ran, clutching my trousers, not even having time to tie the belt. Finally, I encountered my uncle in the winding corridor. Bo is Keshe.

Bo saw me and asked in surprise, "Second Sister, why are you in such a hurry?" I was so ashamed I wanted to disappear. Before I knew it, my hands were catching up with my trousers, and they slipped down. Bo laughed and said, "Second Sister, do you have something going on?" I didn't answer and tried to run away. Bo immediately came over, pulled down my trousers, and said, "You'd better be kind to me. If you don't have something going on with me, I'll tell my brother." I said, "Bo, tell my husband, and I'll tell my mother." Bo laughed and said, "What will you tell me?" I said, "Tell him you want to have something going on with me." Bo said, "I haven't gotten it yet. Once I have it, you can say whatever you want." I laughed, and Bo laughed too

. I stood with my back straight, Bo followed behind, lifted my clothes, and thrust his penis inside me. I bent over to receive it. Bo's penis only moved between my thighs, and his remaining semen...

URL 1:https://www.sexlove5.com/htmlBlog/180283.html

URL 2:/Blog.aspx?id=180283&aspx=1

Previous Page : A collection of fleeting moments of charm (01-09)

Next Page : Ren Yingying [Full Text]

增加   


comment        Open a new window to view comments