Blogger

投诉/举报!>>

Blog
more...
photo album
more...
video
more...
Home >> 1 Erotic stories>> The Biography of the Female X...
Blogger:admin 2023-06-06

Add Favorites

cancel Favorites

The Biography of the Female Xuanzang 

That year, the Tang Emperor decided to convene a Dharma assembly of eminent monks from across the land to select the most knowledgeable Buddhist master, who would be bestowed the title of "Holy Monk."
Countless eminent monks from various Buddhist schools and sects flocked to Chang'an to debate Buddhist doctrines.
This debate lasted a hundred days, finally selecting the foremost monk, whose Dharma name was Xuanzang. She was barely twenty years old, and remarkably, she was a nun, though she dressed as a male monk. Emperor Taizong of Tang, Li Shimin, was astonished to hear from his subordinates that the foremost monk in the land, Master Xuanzang, was a young nun. He decided to personally witness this young nun who had defeated countless accomplished monks at the assembly. On the third day of the ninth month of that year, an auspicious day, the forty-nine-day Water and Land Dharma Assembly commenced. Emperor Taizong, along with civil and military officials, imperial relatives, eminent monks, and scholars, all attended, offering incense and listening to the lectures.
The day was clear and sunny, and the assembly hall was packed with people. In the center of the hall was a high platform, where the presiding monk delivered his sermon. Directly opposite the altar was the high platform where the Tang Emperor sat. Surrounding him were thousands of high-ranking officials, nobles, eminent monks, and scholars. The Tang Emperor was already seated, and from afar, one could see the young and handsome monk Xuanzang. After the crowd bowed to the Tang Emperor, Xuanzang began his lecture. He had only spoken a few lines of the *Sutra of Rebirth and Salvation* when suddenly someone shouted from below, "You only know how to talk about Hinayana teachings, can you talk about Mahayana?" Everyone was engrossed in the lecture when they were suddenly interrupted. Looking closely, they saw two wandering monks shouting at Xuanzang from the edge of the altar. A murmur of discussion immediately broke out. Because of the Tang Emperor's personal presence and the numerous dignitaries in attendance, the
area around the assembly was naturally heavily guarded, making it difficult for unauthorized personnel to approach. Furthermore, the altar itself was under the watchful eyes of everyone, and no one knew when the two wandering monks had appeared. At that moment, several shouts were heard, and several guards surrounded the two monks, ready to seize them.
"Wait!" Master Xuanzang shouted to the soldiers, took a few quick steps down from the platform, and looked directly at the two monks. The one in the lead was dressed in tattered robes, barefoot and bald, with a rather ordinary appearance. The other was dressed as a page.
The monk also carefully observed Master Xuanzang. Master Xuanzang was of medium height, wearing a dark blue monk's robe, over which was a bright red kasaya embroidered with gold thread, and a monk's hat. Her appearance was dignified and beautiful, and her voice was gentle and soft. She was actually a female cultivator dressed as a man. Xuanzang fixed his gaze on the wandering monk and said, "Since I began practicing Buddhism, I have only spoken of the Hinayana teachings, but I do not know anything about the Mahayana teachings. I would like to ask this master to enlighten me." The wandering monk glanced at the entire audience and raised his voice, saying, "Your Hinayana teachings cannot help the deceased ascend to heaven; they can only help them blend into the world. I have the Mahayana Buddhist canon, which can help the deceased ascend to heaven, can deliver those in distress from suffering, can help them cultivate an immeasurable life, and can help them achieve a state of non-coming and non-going." Upon hearing this, a commotion immediately arose in the audience. Li Shimin, who had been listening carefully, stood up and said loudly, "You have quite the audacity! Do you dare to come up here and speak?"
The wandering monk smiled slightly, "That's not difficult at all." After saying this, he took the hand of his attendant, and the two of them slowly floated up and drifted to the high platform.
At this moment, auspicious clouds arose from all directions, and the two wandering monks revealed their golden forms. The one in front, with a face like a full moon, held a vase and willow branch, adorned with jade rings and embroidered buttons, and with deep golden lotus feet, was none other than Guanyin Bodhisattva of the South Sea. The attendant, slender and with lowered eyes, stood behind the Bodhisattva;
he was none other than Venerable Muzha. The two, riding on auspicious clouds and surrounded by golden light, gradually disappeared into the distance, vanishing into thin air in the blink of an eye. A voice echoed from afar: "To obtain the Mahayana Buddhism, go to the Great Thunderclap Temple in the Great Western Heaven of India, to the Buddha Tathagata. There, you can resolve a hundred grievances and avert unwarranted disasters. By retrieving the true scriptures, you can attain enlightenment.
Today, I leave two treasures as a gift to the one who seeks the scriptures." The thousands of listeners in the audience chanted Amitabha Buddha and all bowed down. When they looked up again, they saw two treasures left on the platform: a nine-ringed staff and a brocade robe of extraordinary treasures. At this moment, the people in the audience, having witnessed the Bodhisattva's manifestation, were all extremely excited and discussed among themselves. Xuanzang approached the Tang Emperor, bowed deeply, and said, "Your Majesty, the Bodhisattva has manifested, a very auspicious sign. This humble monk wishes to travel to the Western Paradise to obtain the true scriptures, praying for the eternal stability of your kingdom." The Tang Emperor was overjoyed and helped Xuanzang up. Only then did Li Shimin have a chance to observe Xuanzang closely. Xuanzang was dignified and refined, exuding a pure and holy aura. Holding Xuanzang's hands, Li Shimin noticed his long, slender fingers, as if boneless, and his smooth, white neck without an Adam's apple. A surge of inexplicable excitement welled up within Li Shimin. He stared intently at Xuanzang and said, "Excellent! It is rare for a master to be willing to serve the country. I hereby bestow upon you the title of Holy Monk. You shall depart for the Western Paradise to obtain the scriptures in three days.
May the Holy Monk achieve swift success, retrieve the true scriptures from the Western Paradise, and bless our Great Tang." Late at night, in the meditation hall of the rear palace of the Tang Dynasty, only Li Shimin and the Venerable Xuanzang sat facing each other. At this moment, Xuanzang was giving a private sermon to the Tang Emperor.
Only Xuanzang's gentle and beautiful voice echoed in the quiet meditation hall. Li Shimin appeared seated opposite Xuanzang, seemingly engrossed in listening to the Dharma, but his eyes were fixed on Xuanzang's beautiful face.
Xuanzang's fair cheeks, with a healthy, natural blush, were more captivating than any makeup; beneath her naturally arched eyebrows, her dark eyes shone brighter than any jewel; although her smooth, bald head was completely covered, this did not detract from her beauty, but rather emphasized the flawless contours of her head and her slender, delicate neck. Though her body, clad in a loose monk's robe, was not visible, it must have been slender and charming.
Especially her dignified and holy demeanor made one want to shatter this inviolable shell. Lost in thought, Emperor Taizong Li Shimin began to daydream.
"Your Majesty, Your Majesty," several sweet voices called out, startling Li Shimin back to reality. While feigning a cough to cover his embarrassment, he softly asked Xuanzang, "Holy Monk, your words are excellent. I have a question. I've heard that you entered the Buddhist order at a young age; is that true?" Xuanzang, upon being asked, gently recounted the story. It turned out that Xuanzang was born from a dream of Buddha by her mother. Although born a woman, she became a nun at a young age to fulfill the dream, observing vegetarianism and taking vows. She devoted herself to Buddhist studies in the Jinshan Temple's scripture pavilion, neglecting worldly affairs, and sincerely serving Buddha for over a decade. She never harbored a single worldly thought; this was her first time descending the mountain to enter the world. Emperor Taizong nodded, recalling the stunning impression he had of Xuanzang when he saw her up close at the assembly. He had secretly resolved then and there to possess this captivating beauty. Now, he couldn't help but feel grateful that he had summoned Xuanzang to the palace under the pretext that "the journey to the Western Paradise to obtain scriptures requires an auspicious day, and the Holy Monk can preach to me privately during this period." "The holy monk's piety is truly admirable. The journey to the west is of paramount importance. The Venerable Master may burn incense and bathe these next few days to show his respect."
"Thank you, Your Majesty." With that, Xuanzang bowed and slowly withdrew. Li Shimin, a seasoned womanizer, gazed at Xuanzang's fair and slender neck, and his heart began to race with desire.
Late at night, Li Shimin sat on a futon in the meditation hall, awaiting Xuanzang's arrival. The hall was filled with the faint scent of sandalwood. Tomorrow was the day Xuanzang would depart. These past few days, Li Shimin had racked his brains trying to obtain Xuanzang. He was quite gentle and compassionate towards women and unwilling to force himself on him, but because Xuanzang's devotion to Buddhism was unwavering and sincere, and because he had lived in a Buddhist temple for so long and was unfamiliar with worldly affairs, he couldn't think of a good way to make Xuanzang willingly offer himself. With Xuanzang's departure imminent, Li Shimin couldn't back out of his promise to let Xuanzang go west, so he resorted to a desperate measure: using drugs. In the past, Emperor Yang of Sui was licentious and tyrannical, soliciting various wondrous aphrodisiacs from overseas sorcerers to indulge his lust for women. After Yang Guang's death, a small number of these drugs remained in Chang'an, and Li Shimin, now forced into a corner, decided to utilize them. The sandalwood incense floating in the meditation hall was one of them, called "Soft Jade Incense." Women who smelled it would become weak and helpless, easily aroused. Li Shimin had also added "Aphrodisiac Powder" to the tea; even virtuous women would become wanton after drinking it. Moreover, these two treasures only worked on women. Thinking of the beautiful monks soon moaning and whimpering beneath him, Li Shimin felt a surge of heat rising from his lower abdomen. At that moment, the door opened, and Xuanzang, having bathed, slowly entered. Her jade-like face was incomparably beautiful, both delicate and sweet, yet dignified and holy. Her fair cheeks, still flushed from her bath, were more alluring than any makeup. After Xuanzang was seated, Li Shimin gestured and said, "Holy Monk, please have some tea. Tomorrow morning, you will depart for the Western Lands. The journey is long, and I do not know when you will return. Tonight, please recite the scriptures for me again."
Xuanzang obeyed, sat down, drank a couple of sips of tea, and began his recitation. After a quarter of an hour, Xuanzang felt his throat was parched from reciting the scriptures so quickly, and soon drank two cups of tea. The meditation hall was airtight, and Xuanzang felt warm all over. The sandalwood incense in the room smelled very comforting, and after a while, he became lethargic, unwilling to even move his little finger. Xuanzang had never felt so weak while chanting scriptures; he was even too lazy to make a sound.
Why was the room so hot? Xuanzang looked up at Emperor Taizong of Tang, Li Shimin, who was listening intently to the lecture. She hesitated for a moment, but ultimately didn't voice her idea of opening the window for fresh air. She found herself unable to concentrate on the scriptures, which was a great disrespect to the Buddha—something she had never experienced before since she began studying Buddhist texts. Thinking of this, Xuanzang instinctively tried to straighten up and concentrate. Unexpectedly, the moment she moved, she felt an itch between her legs. Instinctively, she wanted to scratch it, but then she remembered that she was in front of the emperor and couldn't lose her composure, so she forcefully resisted the urge to touch it.
Li Shimin had been observing her closely. After Xuanzang drank her tea, her face gradually flushed, then her whole body trembled slightly, she twisted and turned, her bright eyes seemed to be veiled with mist, her breathing became rapid, and her recitation of the scriptures was no longer coherent. Knowing the time was ripe, Li Shimin approached Xuanzang and asked with concern, "Holy Monk, how are you? You seem unwell." Xuanzang desperately suppressed the waves of pleasure coursing through his body, lowering his eyes and saying, "Your Majesty, this humble monk is unwell. Please allow me to take my leave."
Li Shimin, having finally gotten his chance, was unwilling to let go. He grabbed Xuanzang's hand with one hand and supported his shoulder with the other, saying, "Let me see." Xuanzang, who had been holding on for so long, could no longer endure it. Her body went limp, and she collapsed. Li Shimin tightened his grip, catching her soft, fragrant body in his arms. The Tang Emperor held Xuanzang tightly in his embrace, feeling her softness and boneless grace, and smelling a faint fragrance. Looking closer at Xuanzang, he saw a blush on her fair face. Usually dignified and quiet, she was now breathtakingly beautiful. Seeing this, Li Shimin's penis immediately became engorged and hard, pressing against Xuanzang's buttocks. Li Shimin's hands also became restless. One hand slid from Xuanzang's shoulder to her waist, while the other slipped inside her wide monk's robe.
Xuanzang had never been so close to a man in her life. Aside from preaching, she rarely spoke to other men, usually associating only with elderly monks who had severed all worldly desires and devoted themselves to Buddhist practice. Embraced by the Tang Emperor, she was immediately thrown into disarray. The scent of a man amplified her uncontrollable pleasure. She then discovered a hand inside her robe, touching her body, and a hard, hot object pressing against her thighs. She cried out, feeling the pressure and friction on her lower abdomen, and a warm liquid seeping from the crevice between her legs. Completely disoriented, Li Shimin seized the opportunity, loosening her outer robe and revealing her exquisite body. Xuanzang, who had always adhered to monastic rules, felt uneasy and was about to protest when Li Shimin seized the opportunity to invade her delicate lips. She found her mouth tightly bitten, and the man's heavy breath sprayed onto her tender face, making her heart pound even harder. Suddenly, she felt something soft pressing against her lips. She tried to stop it with her teeth, but it was too late. The Tang Emperor's tongue slipped in, intertwining tightly with Xuanzang's limp tongue, licking every corner of her mouth without regard for others. Xuanzang felt a boom in her mind, a wave of pleasure washing over her body, merging with the tingling and burning sensation she already had. Her whole body trembled uncontrollably, and a large amount of fluid secreted between her legs, soaking her entire groin. She almost cried out, but her mouth was covered, and she could only manage soft moans of "Mmm... Ah..."
Taking advantage of Xuanzang's confused and infatuated state, Li Shimin removed all of Xuanzang's monk's robes, leaving only her loosely hanging undergarments and trousers. Xuanzang's hands limply rested on Li Shimin's shoulders, and she reclined in his arms. Li Shimin slipped one hand inside her undergarments, caressing and kneading Xuanzang's smooth, rounded breasts; his other hand stroked her soft, warm abdomen. Xuanzang's skin had become exceptionally sensitive. While the tingling and itching subsided slightly where the man's hands touched, a surge of heat reached deep within her body, stimulating her vagina to gush with lubrication, leaving her legs soaked. And in her mouth, her delicate tongue clumsily but passionately responded to the man's nimble tongue. Xuanzang entered the Buddhist order at a young age, spending years in seclusion with the ancient Buddha and the flickering lamp, almost completely cut off from the world. Coupled with her profound devotion to Buddhism, she was utterly ignorant of matters of love and intimacy, never even experiencing romantic feelings in her dreams. Faced with an unprecedented surge of desire and her body's various reactions, her reason was nearly overwhelmed. Gathering her remaining sliver of clarity, she struggled to avoid Li Shimin's strange hands and lips, unaware that her feeble movements only intensified the stimulation of her sensitive body, giving Li Shimin even greater advantage. Li Shimin removed his lips from Xuanzang's, and she was finally able to speak, moaning, "This feels so strange, ah... Your Majesty, no, no, oh..."
Li Shimin used his mouth to pull open Xuanzang's already nearly fallen undergarment, revealing her beautifully shaped breasts. The two rosy nipples on her snow-white breasts were extremely alluring, and Li Shimin couldn't resist kissing them deeply. Xuanzang felt a surge of desire rush from her chest to her head and then explode, making her feel completely disoriented. Suddenly, Li Shimin's hand, which had been on Xuanzang's lower abdomen, grabbed her underpants and tore them off. Xuanzang felt a chill in her genitals; her last piece of clothing was gone. Li Shimin was amazed and leaned closer to examine her. At the base of Xuanzang's bare thighs, her vulva resembled a delicate, unopened flower, its labia opening and closing slowly, with a constant flow of vaginal fluid seeping out, already soaking a large area. Li Shimin couldn't resist gently playing with it, digging, kneading, and pressing.
"No, ah... please, no, ah... ah..." Xuanzang was overwhelmed with shame, yet the pleasure that followed rendered her speechless. Li Shimin saw and heard all this, and could no longer restrain himself. He unbuckled his belt, revealing his already throbbing erection, and parted Xuanzang's legs to enter her.
Xuanzang's beautiful eyes caught sight of the ugly thing protruding from the Tang Emperor's crotch, and she cried out in panic, "Your Majesty, no..." But Li Shimin was already burning with lust, and he thrust his erect penis into Xuanzang's vagina.
Xuanzang shuddered, and both of them cried out simultaneously. However, Li Shimin's cry was mixed with pain and anger; his penis pressed against a thick, tough membrane, as if hitting a stone wall. The thought flashed through the mind of the "stone woman" Tang Emperor.
Xuanzang had never seen a man's penis before. She stared at the soft thing with a mixture of curiosity and fear, and timidly asked, "Is it really okay? But I don't know how..." "It's alright, I'll teach you." Li Shimin didn't allow any further explanation, taking Xuanzang's soft, delicate hands and pressing them against his penis. Xuanzang was both ashamed and afraid, holding Li Shimin's jade stem in his hands, unsure whether to take it or put it down. His ten fingers gently touched the shaft and tip. "You should move it like this," Li Shimin instructed, seeing Xuanzang's hesitation. He had Xuanzang interlace his fingers and slowly rub from the base of the penis to the glans, gradually increasing the pressure. Li Shimin felt his already limp penis gradually regain sensation and slowly harden. "Use more force with your hands, very good. Now use your mouth," Li Shimin whispered.
Xuanzang, both ashamed and anxious, cried out, "Your Majesty, that place... that place... how can you suck it with your mouth?" Li Shimin, seeing her face glistening with sweat and extremely alluring, felt an unbearable itch in his heart, but replied, "If the Holy Monk is unwilling to show great compassion, all your previous efforts will be in vain. The Buddha was able to sacrifice himself to feed a tiger and cut off his own flesh to feed an eagle; surely the Holy Monk cannot overcome even such a small difficulty? How then can he go to the Western Lands to obtain the true scriptures?"
Hearing this, Xuanzang's face burned with embarrassment. Helpless, she brought her face close to Li Shimin's genitals, hesitantly touching the tip of his penis with her mouth. Xuanzang awkwardly kissed the Tang Emperor's genitals, trying hard but failing to grasp the technique, never daring to put it in her mouth, only clumsily licking and kissing. But this immature technique had a unique stimulation—it was unsatisfying, arousing Li Shimin's burning desire, his lower body feeling like it was on fire, wanting to immediately overpower Xuanzang and take the initiative. Unfortunately, Xuanzang was a barren woman and could not have her wish fulfilled.
Li Shimin pretended to be weak and said, "Holy female monk, use a little more force with your hands... um... now you need to suck... right... um... you did very well... you need to suck with your mouth."
Xuanzang, her mouth agape, was already too shy to do anything. Coupled with Li Shimin's actions, constantly teasing her most sensitive areas, her desire grew increasingly uncontrollable. She closed her eyes tightly and suddenly opened her mouth, swallowing the entire penis inside. The gentle contact made Li Shimin groan involuntarily. Xuanzang gently stimulated the glans, her tongue licking the cleft. Then, after swallowing the entire penis, she spat it out again. When she touched the glans, she would deliberately use her smooth tongue to touch it. Xuanzang did this several times. Her breath was hot and labored as she began to lick and suck diligently at Li Shimin's instruction, even taking the entire scrotum into her mouth and rotating the two fleshy orbs inside with her tongue… Her mouth movements became faster and faster, as if she had grasped the key points. To allow her tongue to move flexibly, her face turned left and right constantly, and the sweat on her face was faintly visible. Her mouth and her tongue emitted lewd, smacking sounds. Under Xuanzang's clumsy licking technique, pleasure quickly spread throughout Li Shimin's body.
He could not control his excitement, and his penis became fully erect, making Xuanzang's cheeks bulge. He pressed his hands against the bald head that was lying between his legs, as if it were a vagina, and his penis thrust rapidly. Xuanzang's mouth was stuffed full, and she could not make a sound. She only felt something hot and fiery like a dragon moving in and out of her mouth at high speed. She was involuntarily stimulated by the penis, filled with shame, and was instantly swallowed by the surging pleasure. Li Shimin seemed to mistake Xuanzang's delicate lips for her moist mouth. After about the time it takes to drink a cup of tea, the comfortable pleasure of his penis being tightly enveloped by her warm, moist mouth intensified. Seeing the holy and virtuous female monk naked and intently sucking his penis, he felt a surge of urges. His eyes widened, and he cried out, "Hehe, holy monk, save me! Holy monk, save me!" Suddenly, he grabbed her bald head, thrusting his hips forward, and his raging penis plunged deep into Xuanzang's throat. Hot semen burst forth, gushing out forcefully. Xuanzang felt as if she had been struck by a flame, but her head was held firmly, unable to move. She could hardly breathe and almost fainted, swallowing most of the semen. After the climax, Li Shimin withdrew his limp penis from Xuanzang's cherry lips. A sticky thread connected her delicate red lips and glans, and the tip of his penis, moistened by saliva, glistened. Xuanzang collapsed to the ground, only heavy breathing could be heard, and a stream of white semen flowed from the corner of her mouth, a few drops scattering on her eyelids and face.

URL 1:https://www.sexlove5.com/htmlBlog/178290.html

URL 2:/Blog.aspx?id=178290&aspx=1

Previous Page : Sexy things in the late Qing Dynasty

Next Page : The Secrets of the Dream of the Red Chamber (Chapter 2)

增加   


comment        Open a new window to view comments