Blogger

投诉/举报!>>

Blog
more...
photo album
more...
video
more...
Home >> 1 Erotic stories>> Descriptions of sexual interc...
Blogger:gzrzbj 2012-12-31

Add Favorites

cancel Favorites

Descriptions of sexual intercourse in ancient times (A beautiful essay to appreciate) 

The union of Heaven and Earth, Yin and Yang, brings great joy. Human life is the foundation of all things; desires are the means of human gain. Of all the resources for survival and gain, nothing surpasses food and clothing. Once food and clothing are sufficient, nothing is more desirable than pleasure. The ultimate pleasure is found in the union of husband and wife, in the harmony of the feelings between men and women. Of all things known to the heart, nothing surpasses physical intimacy; all other pursuits, such as official rank and fame, are truly the decline of human desire. The creation of the world is the origin of all human relationships and the beginning of creation itself. The union of Heaven and Earth provides balance and protection; the union of men and women brings harmony to Yin and Yang. Therefore, Confucius praised marriage as of the greatest importance, and the poet wrote the poem "The Locust". Tracing the origins, we cannot depart from this. Thus, we contemplate the desires of men and women, and the beauty and ugliness of their appearances. Based on these feelings, we establish rituals; based on imagery, we derive meaning; concealment and transformation are all encompassed. Difficult characters and different names are explained with phonetic annotations, beginning in childhood and ending at the end of life. Although this is a vulgar discussion, its principles reach a high level. Of all human pleasures, none surpasses this, hence the title "Ode to Great Joy." As for colloquialisms and terms, they are not concealed. Only laughter and smiles are offered at this moment, […] only elegance and simplicity, […], the ode reads: In the beginning of creation, the great furnace shone with wonder, forging strength into masculinity, melting softness to subdue femininity. It cast the two bodies of man and woman, modeling the two principles of yin and yang. Observe the nature of the man, already endowed with strength and established by rules; the nature of the woman, also conforming to the norm and becoming a standard. At the time of embracing, it was the beginning of childhood; like an insect carrying a rice sac, like a flower holding a jade stamen. Suddenly the skin opened and the head appeared, then the flesh rose and protruded; as time passed and years changed, black hair grew thickly; as the days and months went by, red water flowed gently. Then the man reached adulthood, the woman reached the age of marriage, her gentle face like jade, her shy appearance like a fairy. Her heroic spirit shone brightly, her beautiful posture graceful; her fair hands were as white as snow, her pink neck like a cluster of flowers. Seeing his lofty talent, she knew he was outstanding; seeing his graceful figure, she gradually became beautiful. The grass and trees were fragrant, the clouds and waters serene; tender leaves and catkins, fragrant breezes swirling around the steps. Like swallows fluttering wings, she longed for him, her heart overflowing with countless thoughts. So she sought a worthy man, inquired of a good matchmaker. On the sixth day, the wedding ceremony concluded, and then a hundred taels of silver arrived. Thus, on the night of youth, under the crimson glow, at the moment of her capping, her budding beauty was about to fade. Her thoughts were silent, yet she spoke words unlike those of a parrot; her tender feelings were secretly exchanged, like the phoenix's prophecy. Then she emerged from behind the red robe, grasped his red trousers, raised her fair feet, and caressed his fleshy buttocks. The woman grasped his penis, her heart pounding with trepidation; the man held her tongue, his mind hazy. They then applied their saliva, rubbing it up and down. She received it with tenderness, her slit slightly parted without her noticing; with force, he thrust forward, his penis plunging in as if cutting. She saw his budding opening, his semen glistening. She wiped it with her six fingers, and the basket held it. Thus, it was formed by husband and wife, the so-called union of yin and yang. From this moment on, there was no longer any closure. Whether in a high tower under the moonlit night, or by a quiet window at dawn or dusk; reading the Book of the Plain Girl, observing the hidden chambers. A round screen was set up, a pillow was laid out horizontally. The beauty then removed her silk skirt, loosened her embroidered trousers, her cheeks like flowers, her waist like a bound silk ribbon. Her emotions were gently unfolding, her eyes lowered and looking down; first, she moved with a slapping motion, then from head to toe [erection]. Sometimes she lifted her legs over her shoulders, sometimes she loosened her skirt to her belly. Then she uttered soft moans and sucked her tongue, her penis raised high. Her jade stem trembled and her head rose, her golden cleavage quivered and her lips parted. It stood like a solitary peak, like a rugged cliff; it was as deep as a secluded valley, like a hesitant chicken coop. Then her semen flowed, her clitoris overflowed. The woman lay on the pillow supporting her waist, the man leaned on the bed with his knees raised. Her jade stem moved up and down, left and right, rubbing. The sun's peak plunges straight in, an encounter more swift than the strings of a zither; the yin's dryness surges forth, unevenly grinding against the grain. Nothing is more than a sharp thrust, a sideways rub. The buttocks sway as if vibrating, *entering as if buried. Warm and smooth [fire-like], […] deep, sometimes withdrawing quickly, sometimes slowly. Shallow insertion like an infant suckling, deep thrust like a frozen snake entering its den. Fanning and tossing, the clitoris yearning to be swallowed, impacting and completely submerged. Sometimes shallow, sometimes deep, sometimes floating, sometimes sinking. The tongue enters its mouth, […] pierces its heart, wet and smooth, whimpering and squelching, sometimes immediately grasping, sometimes pressing. Sometimes soaking for a long time, sometimes withdrawing quickly and slipping away. Then wiped dry with a cloth, then inserted again. The sac hangs loosely, the stem thrusts deeply. Even the infant's cries are heard, each breath short; the swaying feet are lifted, a fragrant breeze is felt. Yet, indulging in pillow lust, using the art of the bedroom, nine shallow thrusts followed by one deep, waiting for ten moments before finishing. He was unrestrained, sometimes fast, sometimes slow, sometimes looking down, sometimes looking in. The woman's face changed, her voice trembled, her hairpins fell loose, her hair disheveled. Her eyes darted slowly, revealing her temples, her comb lowered, revealing her shoulders. The man's eyes also became hazy, his limbs drooping, his semen penetrating the womb, his fluids flowing into the pool of her clitoris. Then his jade stem withdrew, the golden groove was not covered, his strength dispersed, his body and spirit scattered. His semen was still wet, sticking to his scrotum; his juices were still plentiful, flowing down outside his anus. The maidservant then brought silk and fragrant water to wash his genitals and straighten his crotch. She opened the flower chest to change his clothes, and looked in the jeweled mirror to reapply his makeup. Then she straightened her red shoes, got off the silver bed, and, with coquettish laughter, caressed and strolled with him. The playfulness of this moment was truly unforgettable. There were also graceful and beautiful concubines, light and lovely maids, with delicate eyes and long eyebrows, their faces smiling despite their tears. Their white teeth shone like peonies, their pearly ears reflected like lotus blossoms on their cheeks. Her steps were unsteady, her words gentle and pleasant. Her hair was piled high in a high bun, her long skirt trailing behind her, shimmering and dazzling. Her body was light as a dancer, like a jade branch in the moonlight; her voice was melodious, like jade leaves shattering in the clouds. Turning her head, her hair turned dark, her hair like phoenix flowers; her tongue held a hint of joy, like a dragon's gait. Then, under the bright window, daylight lingered, her skirts and robes were removed, her hair ornaments discarded. She was patted and embraced, gradually becoming drowsy and falling asleep. Her tongue held a soft sip, her waist lifted and knees bound. Her movements were like a dragon turning, a silkworm coiling, her eyes wide and her feet fluttering. Her gaze was deep, like an eagle's, she lifted her legs to observe closely; the bed was too narrow, so she lay on her side and moved diagonally. She touched and stroked, grasped and held; sister and brother, they teased and prostrated themselves. Sometimes she pressed against her buttocks, sometimes she held them in her mouth. She lay on her side, then straddled her belly. At that time, they hid their pelvic organs in shame, and Xia Ji concealed her actions with embarrassment. Then there was the slender, graceful woman, turning her body lightly, retracting her essence and suppressing her saliva, inhaling and swallowing. This was the way of preserving one's nature, seeking to prolong life and extend one's spirit. If the husband was young and the wife tender, the husband obedient and the wife humble, the season was mild and the sun warm, and the boudoir was adorned with embroidered doors and red curtains. Orioles sang in the woods, facing each other; swallows joined wings. The curtains were rolled up in the morning, and incense was added to the burner in the evening. Feigning shyness, they secretly longed for sweet wine. On the pillow, they entwined their heads, their red lips parted in delight; they walked among the flowers, their slender hands clasped. In summer, in the spacious courtyards and deep chambers, red curtains and green canopies hung. Sunlight streamed through the windows, and floral light filtered through the mats. The willows swayed their green shadows in the lotus pond; the sunflowers swayed gracefully, scattering floral light on the painted screens. All were excessively pleased, slender and graceful, their bodies moving with affection, their postures carefree and unrestrained. Lightly made up and dressed in simple clothes, they greet and bid farewell with smiles. Holding silk fans, they wave them together, plucking flower branches and playing with them. They walk up the fragrant steps, ascend the banquet, and music begins. They bathe together, like mandarin ducks in a pond; they sleep together on the embroidered bed, like phoenixes in an embroidered chamber. In autumn, the jade mat is especially long, the crimson quilt is half-fragrant, […], the lotus in the courtyard pond is lush and the flowers are in full bloom. They close the round fan to block the sun, and draw the fragrant curtains to make them look like clouds. The strings play phoenix tunes, and the brocade is woven with mandarin duck patterns. The light shines through the curtains, and the fragrance is diffused. At this time, husband and wife are loving and affectionate. It is better to be with Wenjun. In winter, they meet and carry each other in the warm room and fragrant boudoir. They wear mandarin duck cloaks and kingfisher curtains, and use coral pillows and mirrors that resemble pears. They spread the felt blankets and the snow is covered, and spread the embroidered quilts and the flowers are low. The incense is carved with sandalwood and ivory, and the comb is carved with red rhinoceros horn. A flower-patterned skirt adorned with phoenix sash, a snow-white comb emerald green. Sharing wine, the warmth of spring's light shone brightly; the red stove pressed against their knees, devoid of any chilling cold. Her face seemed half-smiling, her brows like those about to weep. Her soft, gentle mouth murmured, her beautiful, downcast eyes gazed. Lingering in this space, what shame was there in the fleeting pleasures of life? In the depths of their embrace, only the crowing of the rooster was a lament. This was the joy of husband and wife throughout the four seasons, like the blossoming peach trees in full bloom. But what if husband and wife grew old, their yin and yang withered, their bodies thin and frail, their strength waning and restless? Yet they still indulged in pleasure, without worrying about ejaculating. They believed the essence of the bedroom was truly the most exquisite thing in the world. If the emperor descended from the south, returning to the west palace, a green-clad official led the way, a fragrant breeze wafted behind. Courtesans greeted him sweetly, palace officials paid their respects. New music was about to be played, the music of the Pear Garden arrived; the first delicious fruit was tasted, the treasures of the Imperial Garden were offered as tribute. Then eunuchs stood guard, female slaves served the meal, the Zhaoyi sang, and the Jieyu attended the banquet. Consort Cheng was favored by Menglong, and Empress Feiyan by Feiyan. Then, the emperor raised the bridal chamber and selected Yinhuan, ascended the dragon throne and favored the beautiful woman. Her eyes darted like stars, her eyebrows curved like crescent moons. Maids supported her from front and back, her delicate face leaning left and right. She offered her slender, white buttocks, her jade stem resting leisurely within. Three thrusts and two withdrawals, indulging the emperor's desires; she met him from above and below, scattering the emperor's shaved head. She rode in a sheep-drawn carriage in the palace, bamboo branches planted before the door. But during the night, nine women were summoned for one morning; on the night of the full moon, two nights were spent afterward. This was the established procedure, recorded in the female historian's writings. Now, in the Southern Palace and Western Palace, three thousand women come to display their beauty, vying for favor and jealousy. How much more so when ten thousand are driven to serve one person! Alas! Unmarried and far from home, this situation is fraught with hardship and misfortune. Sleepless in an inn, a widow in love; separated in her chamber, her heart is estranged. She possessed a beautiful face, always eager for pleasure; seeing her jade-like countenance on horseback, he constantly longed for a mate. He envied her devotion in the courtyard, wishing to throw fruit on the spring path. Thinking of his waning virility, he often went mad; feeling his spirit scattered, he grew thin and frail. He lost sleep and appetite, his conduct erratic, only seeing her in his dreams, beckoning him in secret. Information flooded Baidu, a fleeting glance a hopeful glance. He longed for her beauty, her slender waist, sometimes secretly meeting her, his soul scattered and his spirit broken. Like a woman seducing a man, it tormented him. Though they lived together, they met, in separate houses and residences. He waited until the long night, the full moon in the quiet courtyard, to sneak in and steal, unaware of fear. This night was truly dangerous, this moment filled with trepidation. Even the dogs didn't bark, remaining hidden and silent; the woman wasn't startled, perhaps lying on her back, exposed. Then he would enter cautiously, gently touching her. His semen flowed like drops from his erection; his fingers pierced her vulva, warm as the sun. All were filled with unease and anxiety. They lightly lifted their bare feet, casually parting their crotches. They patted their chests, feigning sleep; they stroked their legs, fearing to startle the gods. They knew exactly where to place themselves, how to secure a suitable cover. The unmarried cried out as if startled awake; the married feigned sleep, unperturbed; those with husbands feigned anger, yet were met with hostility; those who disagreed resisted and changed their ways. Some found an opportunity but did not stop; others suffered because of it. These were all questions posed by women, beyond the comprehension of human affairs. Sometimes, due to circumstances, no bed was provided; or perhaps, by the wall, in the grass, amidst the riotous flowers…Fearing only that others would find out, they disregarded all propriety! Some would spread their skirts and lie on the grass, others would prostrate themselves and lean against pillars. Their hearts would leap with fear, their spirits filled with dread. A fleeting moment of passion was better than a hundred times of comfort on the bed. Some, having long abstained from sexual relations, often lamented their solitude. Instead of encountering a beautiful maid, they met a servant girl. A single word, a single laugh, and desire would arise. Clad in fine silk, adorned with jade hairpins, some in dark blue robes, others in embroidered cloud-like hair ornaments. Some were sixteen or seventeen, others thirteen or fourteen. Their laughter was charming, their words clever and witty, their appearance like that of a courtesan, their intentions like those of a beauty like Green Pearl. They would caress her breasts, feeling their smooth, plump flesh; lifting her clothes, releasing a fragrant aroma. To have pleasure with this maid was no different from that with a lady. Thus, Guo Pu devised schemes and pleaded, while Ruan Ji followed without shame. Even worse were those, ugly, dark, short, and fat, with high, slanted buttocks. Some had large, protruding mouths, others had noses that drooped like piled-up leaves. His hair was disheveled and unkempt, his clothes unkempt and loose. He would burst into a thunderous laugh, uttering words that struck the earth. He called Mo Mu a beautiful old woman, and Dun Qia a bewitching concubine. He was cursed by a woman with a tumor, and bullied by Wu Yan. Liang Hong's wife sneered at him, and Xu Yun's wife scoffed at him. When he imitated Xi Shi, people said he was a demon; when he leaned against the door, ghosts howled like Zhong Kui. He met her in hardship, and reluctantly agreed. Jealousy often lingered, and he thought of his wife who had shared his hardships; he was indiscriminate in his debauchery, never thinking of the concubines he shared his bed with. This was a desperate situation, not something to be indulged in. There were also renowned scholars from Jindi, and young girls from Jiyuan. Each hated being alone and longed to be with her. Though they didn't speak of it, their hearts secretly promised. Or perhaps it was a high-ranking official from Sangjian, a famous scholar from a prominent family, seeking purity and renunciation of worldly life, shaving his head and beard, speaking Chinese but with a foreign appearance, tall and with a rough tongue. His mind was not concerned with Buddhist teachings, and he held prayer beads in his hand. Or perhaps in the prime of youth, with a leisurely and graceful figure. Neither too long nor too short, only exquisite and beautiful. With slow eyes, she rivals the beauty of a Bodhisattva; her tender face smiles alongside peach blossoms. Round and green-topped, a courtier's lover has broken his sleeve in the imperial court, yet possessing the beauty of a jade pendant, in the age of [Japanese and English pearls], loving her petite stature, or perhaps [unusual] pitiful during the three or six acts of intercourse, or having searched through a hundred veins and four limbs, you are truly a concubine. Otherwise, how can you compare to Lord Lingyang pointing at flowers beside the emperor, or Mi Zixia sharing peaches before the master? Emperor Gaozu of Han favored Ji Ru, Emperor Wu of Han favored Han Yan. Therefore, Emperor Hui's courtiers wore sable hats and embroidered rouge in the imperial tent, and dragged silk sashes at the flower banquet. Is it that the female body is not pleasing, but rather that people [illegible] follow this custom? There are also people from mountain villages, with ugly appearances. The men are imposing and arrogant, the women are emaciated and grotesque. His face was curved like a spoon, his head long like a ladle, his eyebrows were sharply angled and sinister, and his spirit was dull and vacant. Day after day he wore a belt, year after year he went barefoot, [illegible] for pleasure, [illegible] singing for joy. He climbed flowers and picked leaves, comparing himself to the legendary pheasant father to find happiness…

URL 1:https://www.sex3p.com/htmlBlog/130957.html

URL 2:/Blog.aspx?id=130957&aspx=1

Previous Page : I'm at the Shangri-La Hotel in Nanchang tonight—any single men interested?

Next Page : Mu Zi's original work: Sincerely seeking advice!

增加   

comment        Open a new window to view comments