Blogger

投诉/举报!>>

Blog
more...
photo album
more...
video
more...
Home >> 1 Erotic stories>> The Most Romantic Scholar in ...
Blogger:admin 2023-06-11 18:52:37

Add Favorites

cancel Favorites

The Most Romantic Scholar in Jiangnan (Chapters 1-64 Complete) Author: fang 

    page views:1  Publication date:2023-06-11 18:52:37  
"The Most Romantic Scholar of Jiangnan"

by Fang:


Chapter 1 - Leaving the Prince's Mansion

It is said that Tang Yin spent over a month in the Ning Prince's Mansion in Yangzhou. First, to feign infatuation and deceive others, he
then coincidentally encountered Daoist Shao Yuanjie of Longhu Mountain
, who taught him the profound art of Yin-Yang sexual arts. He then indulged in debauchery and revelry

These amorous deeds of his were reported back
to the Ning Prince's Mansion one by one by his disliked patrons. He, with great difficulty, helplessness, hardship, and immense pleasure, completed
his training in the erotic arts of Longhu Mountain. Upon his glorious return to the Ning Prince's Mansion, he planned to devise a clever scheme to deceive
the Prince and escape the mansion to carry out his legendary plan involving eight beauties and eight gossips.

Just as he was about to engage in some erotic activities to provoke Prince Ning into expelling him,
something quite absurd happened to him: the virgin's guidance technique had activated its mysterious power.

The day after he completed his training, after noon, Tang Yin paced back and forth in the garden of Prince Ning's residence, carefully pondering
a plan to escape. He muttered to himself, sometimes nodding and
saying "good," sometimes shaking his head and saying "no." Those unaware of his behavior assumed
that the highly talented scholar was once again inspired to compose a brilliant poem.
The servants, fearing their rudeness might disturb the talented Tang's refined enjoyment, all discreetly walked away from him.

Strangely enough, as Tang Yin was deep in thought, his tiger-headed and leopard-headed lower body also nodded and
turned its head in agreement. Sensing the maids of the Prince's mansion coming and going on the flower path not far away, like
a serpent awakening from hibernation in spring, his divine whip would occasionally sway with each passing maid, causing the hem of Tang Yin's scholar's robe
to flutter even without wind.

Tang Yin suddenly realized his strange behavior and was quite embarrassed. If he were in a brothel
, facing a harem of beauties, brandishing that extraordinary whip, not only would no one complain, but
he might even attract envious glances and applause, drawing greedy stares.

However, in the ordinary streets and alleys, if someone were to erect their penis in front of a respectable woman, even if the girl
was interested in you, she would feign shyness and spit on you, calling you indecent; if you had no connection with her, she would simply scream, inciting
the inexplicable indignation of passersby and giving you a good beating. But in the extremely solemn royal palace,
where family rules were even stricter, such frivolous behavior, if it happened to a servant, would certainly be met with a whipping
.

In this hasty situation, you could only stand among the flowers, pretending to admire them, taking out the folding fan you usually used to cover your shame
, and using it to conceal your genitals while furtively glancing around.as he was wondering
what was going on, a beautiful maidservant walked past. This girl was stunningly beautiful, yet her face was
dignified, her eyes lowered, her gaze unwavering, and she walked steadily towards the room of the Old Madam of the Ning Prince's Mansion in the east.

From the moment the girl appeared, Bo Hu's penis, like a tiger's head and a leopard's head, pointed menacingly in her direction. Its
momentum was truly fierce; if it weren't for the firmness of its erection, it would probably have been thrown off balance. As
the pretty maidservant walked away, his penis moved accordingly, until she was far away, at
which point it drooped limply like a failed scholar.

Bo Hu recognized this beautiful maidservant; she was Junyi, who served the Old Madam. She was beautiful
, kind, and polite, and was greatly favored by the Old Madam, who treated her like a daughter. This is why
everyone in the Prince's mansion treated her with utmost respect and dared not clash with her. The young men in the mansion
, though all drooling over her, were intimidated by the Old Madam's imposing presence and dared not challenge her.
Therefore, no one dared to make a move on her, bully her, or take advantage of her.
Then, a seductive maidservant came from the west wing, passing in front of Bo Hu, her watery, alluring
eyes glancing at him with every step. Bo Hu recognized this maidservant; she was a servant in the Seventh Prince's wife's quarters
. It was said that the Seventh Prince's wife was frail and not very stamina-tolerant in bed, so whenever she couldn't hold on any longer, she wouldn't want to
dampen the Prince's spirits and would call a maidservant to assist her. Looking at this alluring maidservant, her eyes held
a thousand charms; clearly, she had already lost her virginity while assisting him.

The alluring maidservant deliberately flirted with the handsome scholar, offering a deep curtsy. Bo Hu
politely returned the greeting, and she then turned back every few steps to go where she was going. Huh? Seeing such a
beautiful maidservant flirting with him, why was there no movement at all? What was going on?

Bo Hu's heart skipped a beat. Could it be that his whip had been too exciting earlier, causing him to overexert himself and become paralyzed
? While still wondering, another maidservant, with an ordinary face but a lovely smile, and usually kind and helpful, approached
. Seeing Bo Hu standing in front, she smiled sweetly, offered a curtsy
, and hurried off to her work. This time, Bo Hu's whip wasn't as indifferent as before;
instead, it politely returned a slight curtsy before returning to rest.

Alas! What was the reason for this? After a moment's thought, Bo Hu recalled what Master Shao had said about
"Virgin Guidance Secret Technique," which could pinpoint the virginity of a woman with abundant yin energy. He had previously had a pointless argument with Master Shao, and had even forgotten
to ask about the principle behind this technique. Was it really just about using the penis to guide her? Even without seeing her, as
long as a virgin with abundant yin energy approached, she would react, and the more beautiful the virgin, the stronger the reaction?
This was incredibly interesting; he had to test it out.

So, this bored man stood in the garden, watching the maids and servants come and go. Whenever he
felt a slight movement in his groin, he noticed that those who passed by were all usually quiet and reserved, never flirting with the guests, always behaving with
proper decorum. But when the usually flirtatious maids passed by, Bo Hu's penis remained perfectly still and
indifferent.

After experimenting for a while, this gifted young man had grasped the essence of the technique. He then wanted to test
whether this secret method of guiding a virgin with her vital energy still worked when no one was around. So he closed his eyes and carefully sensed it.
The movement between his legs. Sure enough, this interaction of energy caused his penis to erect, even more effective than the compass chariot—truly a
top-tier virgin guide! Each time the whip was raised, he opened his eyes and saw a dignified maidservant walking
by.

Hmm, a few more tries to practice, then he closed his eyes. Wait, why did the whip suddenly spring up? His tiger-headed, leopard-like
figure seemed to lunge eastward again. He quickly opened his eyes—ah! Before him stood
the beautiful and dignified Miss Junyi, who had previously gone to the old lady's room. She had returned along the same path. Bohu's open eyes
met hers, and then she saw the large tent bulging beneath him. Startled, she covered
her cherry-like mouth with her delicate hand, let out a soft "Ah!", and blushed deeply, quickly turning and walking away through another path.

This was truly embarrassing! If Miss Junyi complained to the old lady, things would be in serious trouble. What should he
do? Hey! Wait, wait, wait! If the matriarch were truly enraged, at most she would expel the guest from the Prince Ning's residence.
Currently, he's struggling to find a way to escape, so why not use this secret method of virgin guidance to see how many
virgins remain in the residence? This would also provoke the maids to complain, ultimately angering and impatience the Prince Ning, who might then
expel him.

Thinking of this clever, two-pronged approach, he immediately put it into practice. The dashing Tang Jieyuan, alone
in the garden, admired the flowers. Each maid who approached would bow respectfully. The bows varied in rank:
a simple bow for a minor one, and a raised spear for a more serious gesture. As a result, suppressed gasps filled the garden throughout the afternoon.
Bo Hu roughly estimated that about six or seven out of ten maids in the Prince Ning's residence were still virgins.

By evening, maids from each of the princesses' quarters had complained that the guest, Tang Jieyuan, had been disrespectful. Huh? Wasn't it said that
some of the maids in the princess's quarters were often used to help those who were no longer virgins? Wouldn't a woman who had lost her virginity not elicit
a reaction? Why would they complain? It was precisely because Bo Hu didn't react to them that they complained; seeing
that this unromantic scholar only bowed to them, instead of raising his spear in salute like he did to other girls, they felt
their beauty had been insulted, so they joined in the commotion and complained.

The next morning, all the princesses rushed to Prince Ning to complain about Tang Yin.
When this crazy and outrageous behavior reached Prince Ning's ears, it was truly horrifying. At first, he didn't quite believe it, but then
that day, Bo Hu was playing this new game of raising his spear in salute in the garden, and Prince Ning witnessed his unbelievable
erection several times, like a giant python hidden in his trousers. This enraged Prince Ning greatly.
How could there be someone more virile than him in this palace?

Coincidentally, the other sycophantic guests in the Prince's mansion, who were already jealous of Tang Bohu's talent , were now resentful
because his philandering ways in the brothels had caused the once-popular courtesans of Yangzhou to be ostracized.   They conspired to expel him from the mansion. Taking advantage of the situation, they launched a scathing attack on Tang Bohu before the Prince, saying that he was arrogant and conceited, using his more beautiful face than a woman's to seduce women, and now he was behaving erratically in front of respectable women, as if possessed by a lover. They argued that keeping such a person in the mansion would not only be useless but would also cause trouble in the future; it would be better to seize an opportunity to kill him and prevent future trouble.   Upon hearing these words, Prince Ning initially intended to use this opportunity to kill Tang Bohu to prevent the leakage of the Prince's secrets. However, upon further reflection, he realized that he was currently in need of capable men to seize the throne of the Ming Dynasty. Tang Bohu's literary talent and reputation were so high that killing him would leave him with a reputation for harming a virtuous man. Not only would no talented people be willing to join him in the future, but even those he had already recruited would be disheartened and unwilling to wholeheartedly serve him.   Fortunately, Bohu was now delirious and insane, his mind clouded by lust , and he had long lost his ambition. No matter how talented and learned he was, he could no longer accomplish anything significant. It would be better to be bold now and send him back to his hometown, letting him indulge in his infatuation. Ideally, he would die of infatuation, which would be a great blessing for Prince Ning , ensuring that the future of the Ming Dynasty would undoubtedly fall into his hands. It seemed as if he had foretold a good omen through Tang Bohu's actions .   Moreover, which of the civil and military officials, large and small, in the provinces of Jiang and Zhejiang is not a confidant of the Prince? If he were to return home and suddenly become celibate, or act suspiciously in any way, taking his head would be a piece of cake. It's really not worth risking a reputation for harming a virtuous man beforehand.   Having made up his mind, Prince Ning first sent men to bring Bo Hu to the hall and sternly questioned him, saying that his visits to brothels and pleasure quarters had already tarnished the Prince's reputation, and now he was behaving so disrespectfully in the Prince's residence? What should his punishment be?   Bo Hu then fabricated a reason that left Prince Ning speechless. It turned out that when Prince Ning invited Tang Yin to be a guest at the Prince's residence, he wanted to publicize his marriage to nine beautiful princesses and requested Tang Yin to paint a portrait of the nine beauties, with a deadline of half a month.   This violated the great painter Tang Yin's four principles of not painting: not paying generously, not being in a good mood, not having a long deadline, and not using good paper. If he committed any one of these four problems, he would abandon his brush and refuse to paint, hence the term "Four No-Paintings." Unfortunately, Prince Ning first made the mistake of not extending the deadline, then put Bo Hu in a bad mood, causing him to procrastinate for two or three days. When pressed, he smeared ink all over the scroll, and then, due to the poor quality of the paper, he refused to paint, making it even more impossible.   Bo Hu used this as an excuse, saying that to paint beauties, one needs to observe many beauties to gain inspiration. He argued that the princesses were so noble that they could not be observed closely by others every day. So, he visited brothels and taverns, actually to paint the "Nine Beauties" portrait. Unfortunately, the courtesans could not compare to the dignified elegance of the noble ladies of the prince's palace, and he could never capture their proper spirit. Therefore, he flirted with the maids in the garden, merely to get closer to the beautiful women so he could paint a perfect portrait.   Hearing Bo Hu's twisted logic, Prince Ning felt somewhat guilty. It turned out that he had forced Bo Hu to paint, turning a talented person into a flower-obsessed fool. In that case, it was indeed his fault. So, he decided to play the good guy, telling Bo Hu to go home and recuperate, offering him travel expenses, and sending someone to escort him all the way to Suzhou.   Bo Hu, realizing his plan had succeeded and he could escape the bandits' den, was overjoyed. He thought to himself, "You may be cunning and shrewd, but..."















































He finally fell for my trick. Although he was overjoyed, he kept complaining that the "Nine Beauties" painting wasn't finished yet, how
could he go back like this? Then he said that Suzhou didn't have many brothels, and he wouldn't be able to find beautiful courtesans, so he might lose
inspiration. Then he said that perhaps it didn't matter, he could wander the streets and alleys, looking at the
pretty girls from ordinary families, who knew they might have a different kind of charm. Finally, he repeatedly reiterated that after returning home, he might be able to settle
down, and he would definitely work hard on the painting, completing the "Nine Beauties" painting and presenting it to Prince Ning within three months.

Prince Ning, seeing his incoherent ramblings, assumed it was just casual talk, shook his head, gave a few perfunctory words about taking care
of himself, and then sent someone to send Bohu away.


Chapter Two: Preparations for Returning Home

It is said that Bohu, escorted back to his hometown by Prince Ning's trusted family members, saw flowing water in every house and weeping willows by every door—
a beautiful scene of Jiangnan. Having escaped the bandits' den and returned home, he felt even more welcome and delighted.

Look at the clear blue sky and white clouds, the willows swaying in the breeze on both banks, and a single maple tree nestled among them—a vibrant
tapestry of blue, white, green, and red, like a masterpiece painting,
a magnificent screen dozens of meters long.

We admired the scenery endlessly, and before we knew it, the sun was setting. Suddenly, a delicate lotus-picking song rang out. The singing
was clear and melodious, like a new nightingale emerging from its nest, or swallows returning to their nests. Hearing this song soothed the mind and
dispelled all worries.

It was past the winter solstice, and although the weather in Jiangnan was warm, there were no lotuses left to pick. It turned out to be
a boatwoman who loved to sing, entertaining herself on a small boat on the south bank of the river. There was a layer of reeds on the bank, now
in full bloom, their white blossoms reflecting the misty sunlight, like a peach-pink velvet carpet,
half-concealing the boat.

This breathtaking scenery should inspire a beautiful poem or a captivating painting, but alas,
the whip between his legs, like a beautiful maiden yearning for a song, swayed and bobbed, as if keeping time for the enchanting melody.
The confidants of Prince Ning, seeing his unsightly state, couldn't help but
burst into laughter.

Originally, when Prince Ning invited Bohu as an honored guest, everyone in the Prince's residence treated him with
utmost respect, none daring to be disrespectful in his presence. Now, these servants were so boldly mocking Bohu
because his feigned infatuation was so convincing. Not only did Prince Ning consider him a cripple, but the servants also disregarded
him. Although they dared not offend him because of his title as a top scholar, their words and actions showed him considerable
disrespect.

A servant, usually frivolous in his speech, joked, "Why is the top scholar so eager for sex? It's getting
dark, we can't even tell if the girl is beautiful or ugly. You're already going to be indiscriminate in your lust just because you heard her voice
!" This caused everyone around to burst into laughter.

Tang Jieyuan's handsome face, bathed in the slanting sunlight, resembled a bright red persimmon. He was
extremely embarrassed and disappointed by the mockery of these vulgar people, his good mood completely
ruined. He secretly resented that the Taoist priest Shao hadn't explained the secret method of guiding virgins with one's qi, and how to
undo it. If he were to have a large tent in his groin while pursuing a beautiful virgin, not only would he be unable to get close to her
, but any young woman would blush and run away in shame!

As the saying goes, when one's skills reach their limit, one must adapt; and with adaptation comes understanding. With Tang Jieyuan's exceptional intelligence, a quick thought led to a breakthrough
. Since the primordial yang energy was driving the penis, forcing it to fall back down was indeed asking the
impossible, and it seemed this secret method was difficult to undo. However, if he used the secret techniques of the Thirteen Classics of Dongxuanzi,
employing internal energy to make the penis extend and retract on its own, he could make the erect penis retract, thus preventing
the embarrassing situation from recurring.

Thinking it, he immediately began practicing the Thirteen Classics technique, and indeed, he could retract the penis inward. However, lacking prior
practice, the initial retraction wasn't entirely smooth. The servants, who were laughing hysterically, saw Tang Jieyuan first
look embarrassed, then resentful, and finally furrow his brows and grit his teeth, like someone suffering from
constipation. His penis twitched and slowly withdrew, as if he were so angry that he
had actually become impotent.

Everyone quickly fell silent, heads bowed, waiting for Tang Jieyuan's reprimand. Unexpectedly,
Bo Hu, after using his internal energy to retract his penis, was overjoyed, having figured out this clever method himself. He laughed heartily a few
times, ignoring the servants of Prince Ning, and turned to return to his cabin. The servants left outside first looked at each other
, then couldn't help but chuckle, even more certain that Tang Jieyuan had truly gone mad with lust.

Finally back in his hometown, Tang Bohu felt a sense of relief, as if he had escaped the clutches of a tiger. His heart was filled with indescribable joy. Meanwhile
, three other talented scholars who had passed the imperial examinations before him—Zhu Zhishan, Wen Zhengming, and Zhou Wenbin—had feigned madness and secluded themselves
in their hometown to avoid being recruited by Prince Ning. Upon Bohu's return to Suzhou, they naturally came to visit, ostensibly to inquire about his health,
but in reality, to congratulate him and offer each other celebrations .

At that time, the Suzhou provincial governor was a relative of Prince Ning. He had already received a secret order from Prince Ning
to monitor Tang Bohu's return home, to see if he was still suffering from his "peach blossom obsession," and to secretly report on Bohu's actions . Therefore, the governor specifically assigned several trusted confidants to secretly observe Tang Bohu's movements, recording his activities
daily so that they could be reported to Prince Ning at any time.   This move naturally made outsiders sweat for Tang Bohu. Fortunately, Bohu had anticipated this . After returning to Suzhou, when he went out, he would often follow and observe the beautiful woman, using the clues to determine if she was still a virgin . Otherwise, he would stay at home alone. When at home, he would prepare for his various schemes, firstly by mastering the art of manipulating objects with qi, eventually reaching the point where he could shrink his yang into yin, making his private parts resemble a woman's crotch.   At this point, the pale-faced patron would object again. An ordinary person's penis, when shrunken and weak, could be pushed under the lower abdomen with a hand, but it would pop out if released, requiring a method to plug it. However, an erect penis could not be retracted into the lower abdomen by an ordinary person.












Perhaps Dongxuanzi's secret annotations of the Xuanmen Kung Fu truly could retract the penis, but could it
also retract those two unruly little scrotums? If it could, wouldn't that cause cryptorchidism, a condition that
prevents men from having children and cuts off the family line? If that were the case, then Dongxuanzi's Thirteen Classics of
Mysterious Kung Fu would be far too immoral and insidious, no less so than the heinous Sunflower Manual.

This white-faced spectator's remarks were indeed based on common sense, but common sense is not the same as knowledge, and
knowledge is not the same as learning. Let's be patient and listen to the reasoning behind this.

It is said that Dongxuanzi's secret annotations of the Thirteen Classics only concern the penis and not the testicles. In fact, it really
doesn't need to concern itself with the testicles. Who has ever heard of a man inserting his testicles when he has sex with a woman? Therefore, ignoring
the testicles makes sense. So, when performing penile contraction, how can the testicles remain outside, resembling a
woman's vulva?

To explain this in detail, we must begin with the realm of exceptional vulvas. The seven renowned vaginas mentioned earlier
are undoubtedly the most outstanding. However, the world is vast, and there are certainly many more vulvas than these
. Occasionally, some extraordinary vulvas emerge, captivating all who behold them. For example, some can emit a unique fragrance that intoxicates; others can change temperature, providing
a sauna-like experience; still others can create unique pleasure through variations in shape… Here, we are referring
to those exceptionally thick vulvas, even drooping.

With penile penetration, the thick labia of such a vulva rub against the penis, enhancing male pleasure.
If the labia are so thick they droop, there's another unique feature: when the penis is fully inserted, the protruding, drooping labia
can even touch the testicles, creating a unique and captivating itchy sensation. After Bo Hu shrank his penis
, although his testicles couldn't retract into his abdomen, they hung below, resembling the extremely thick labia. Therefore,
this "shrinking the penis into the vagina" was not a mere fabrication. However, if one actually mistook it for a foreign vagina and recklessly
tried to force their penis inside, they would likely be beaten out by the hidden rods within. The

reason for explaining this "shrinking the penis into the vagina" in such detail is because it will be very useful later
. Use 1: It prevents the whip between the legs from being too autonomous and causing embarrassment and mistakes.
Second: Since the erect penis can be retracted, it can also be released. With sufficient skill in controlling the qi,
the penis can automatically thrust in and out without moving the waist and hips, saving considerable energy. As for other
benefits, I'll leave that for later.

Another preparation was to paint the spring scenes, but these paintings were different from ordinary spring scenes; they told
a story, incorporating four lines of a poem into four separate paintings, creating a
realm where poetry and painting intertwined.

Moreover, these spring scenes were categorized into levels, starting with the "common" level of eroticism. The first scene depicted a young gentleman and lady
meeting in a garden, followed by reciting poetry under the moon and flowers. The third showed them playing chess in a boudoir, all dressed
impeccably and very proper. The final scene showed a pair of men's and women's shoes outside a bed curtain, with no one
depicted outside, presumably all within the curtained area. What intimate moments might unfold was left to the imagination. This was perfect for introductory
purposes.

The "beloved" level, falling somewhere in between, begins with the woman being impeccably dressed,
then quickly becomes groped, her face flushed with shame, her clothes undone, and finally, in a fit of lust, she doesn't even remove her clothes,
engaging in sexual intercourse. These depictions initially resemble typical paintings of court ladies, only revealing their eroticism later on.

The extremely lewd "wet and wet" level is painted with vivid, wet detail, depicting
the union of male and female genitalia according to the various styles of the *Su Nu Jing* and *Dong Xuan Zi Thirteen Classics*, particularly focusing on the overflowing fluids of vaginal fluids
. This is the ultimate work, best suited for training.

Having explained these preparations, let's see how Tang Jieyuan and his eight beauties intend to find their way.

When the three top scholars, Zhu, Wen, and Zhou, came to visit Bohu, he, in order to carry out the Yuan Yin Bagua strategy,
kept asking these three fellow townsmen if there were any beautiful young ladies still unmarried in Suzhou. The
townsmen casually mentioned one or two, but Bohu persisted in asking if there were any more. At this point, Zhu Zhishan, known for his shrewish wife,
couldn't hold back any longer: "Bohu, are you planning to marry several wives at once? You
don't even have one wife yet, why keep asking?"

Bohu, in keeping with his secret mission, subtly boasted that he would find eight beauties to marry within three months
, living a life of blissful bliss as husband and eight wives. His intention was to use
his three gossipy friends to spread his plans widely, thus deceiving Prince Ning.

Hearing this, his three close friends, unaware of the details, couldn't help but chuckle. Zhu Zhishan, the bearded man, teased,
"Bohu, Bohu, are you really obsessed? Finding beauties is no easy feat. Killing two birds with one stone is already something to be proud of
, enough to make others envious. Let alone finding eight beauties to marry within three months?
Have you truly developed a love-struck obsession at the Prince of Ning's residence?"

Although deeply disapproving of Bohu's thoughts, Zhu Zhishan, the scholar, was a married man and occasionally
overheard gossip. He told Bohu, "Although Jiangnan is known for its beauties, compared to Nanjing
, Suzhou is a small place. There are limited outstanding young women of marriageable age. If you want to
find multiple beauties at the same time, you might have to go to Nanjing."

Bohu, burdened with an important mission and unable to reveal the secret, simply smiled and didn't argue.
However, Zhu Zhishan's words sparked another idea in Bohu's mind. If we're talking about a small place like Suzhou,
with its limited area, even those who haven't seen Bohu (Bohu) have likely heard of his appearance.
It's really inconvenient to engage in illicit affairs here.

If one were to become involved with a young lady, she'd probably be telling all the neighbors within days
, making them envious of her for hooking up with such a wealthy and successful man. This would make it difficult to find other girls nearby
, for fear of causing an embarrassing situation of jealousy. People say the most terrifying thing is a jealous woman; the most
poisonous heart is that of a jealous woman. Therefore, to keep things secret, it's best to do it elsewhere.

Earlier, when discussing the Yuan Yin Bagua Formation with Master Shao, we also talked about the Yuan Yin...
In Fengpei and Suzhou, there are many small, ordinary families; it's more like Nanjing, with its large, wealthy households. That would offer
a better chance of success in finding a beautiful woman there.

Although Tang Bohu was living in Wuqufang at the time, he also owned a villa and garden in Taohuawu. The garden was mostly
planted with hundreds of peach trees, their blossoms a vibrant, lovely pink. Every year during the flowering season, Tang Bohu would
invite his friends to compose poems and admire the flowers. Having already boasted about it, he immediately ordered the garden to be meticulously renovated, preparing it as a future
hiding place for eight beauties.

Not content with his current actions, Bohu added "Peach Blossom Immortal" to his name, to match the
peach trees in his residence, Taohuawu, and the peach blossoms he planted. Bearing the name of peach blossoms, he also hoped for a future filled with romantic encounters, making everything truly fitting
.

Tang Bohu had meticulously prepared Peach Blossom Village. With the New Year approaching, he wanted to enjoy a happy celebration. Although there
were still more than ten days until the Lantern Festival in March, he thought, "The early bird catches the worm," and decided
to set off early while he could still pay New Year's visits and socialize with friends.

That day, he and his servant Tang Qing secretly slipped away to Nanjing to find a beautiful woman. They
stayed at the Yue Lai Inn near Chaoyang Gate, and then, with their aim of finding romance, they wandered around aimlessly, spending their days
roaming the streets.


Chapter Three: First Encounter with a Stunning Beauty

That day, Bo Hu happened to be passing by the Purple Bamboo Temple when he overheard people talking in twos and threes about a celestial being who had
transformed into a human form and was offering incense at the temple. Many young men were
watching with longing eyes. Bo Hu, hearing this, was delighted and squeezed into the crowd, finally reaching the Guanyin Hall to see for himself. He was struck by the woman's extraordinary beauty; her appearance was
breathtaking.

When Bo Hu, hands clasped behind his back, caught sight of this young lady, it was truly breathtaking. Her dark pupils shone with
a profound light, and for a moment, the entire hall seemed to be struck by lightning. Bo Hu's heart pounded as if
struck by a series of thunderclaps, his emotions surging. He muttered to himself, "Wonderful!"

In this festive New Year season, the young lady wore a red silk scarf wrapped around her head, a peach-pink
jacket, and a pleated skirt of spring-blue, which accentuated her graceful figure. Unlike the petite and slender women of Jiangnan
, she was plump and perfectly proportioned. Her features were dignified and serene, bright and elegant. Upon closer inspection, her radiant face revealed full,
thick cheeks, and her soft skin glowed with a rosy hue, as if wrapped in silk. Her lips parted,
and a hint of joy seemed to linger between her cheeks. Her eyebrows resembled spring mountains, and her eyes were like autumn waters, yet there was a touch of demureness in her gaze. At first glance, she commanded
both respect and affection.

Miss Lu extended her hands, white as jade and soft as cotton, her delicate fingers holding a stick of incense in prayer.
After finishing her prayer, she straightened up, turned, and looked around. Her eyes, like autumn
water, like cold stars, like precious pearls, like two black crystals resting on silver beads, glanced left and right. Even those standing
in the far corner felt that Miss Lu had seen me.

Those standing closer, needless to say, were completely silenced by that one glance; the entire temple fell silent,
far quieter than when Guanyin Bodhisattva manifested! You could hear a pin drop!

"Ouch, that hurts! Who hit my butt with that big stick?" Just then, a young
man standing in front of them, oblivious to the danger, shouted. He turned around and saw a large wolf lurking behind him, its mouth drooling
greedily, its eyes glaring fiercely at its prey. The unsuspecting, poor prey was none other than
the beautiful young woman with a red silk scarf wrapped around her head.

The wolf had some kind of weapon concealed at its waist—a stick, a club, or a whip?—protruding from its robes
, it waved it left and right, as if demanding that the man in front of it move aside. This menacing appearance
made the young man's head tingle and his heart race. He quickly ducked and ducked to the side, fearing that the wolf
might suddenly become aggressive and use its weapon to beat him up.

Bo Hu was lost in admiration, this young lady truly deserving of the title "celestial being." He wondered whose daughter she was,
and if she had a suitable husband. Just as he was pondering this, the young man in front of him, frightened
away by Bo Hu's weapon, cleared the way, revealing a bright and clear view. He happened to catch a glimpse of a
beautiful young maidservant beside the old lady, and couldn't help but exclaim again in secret, "Wonderful!" No wonder
the pointer he used to guide the virgins was pointing east and west; there were two top-tier virgins here!

How wonderful! The peony, though beautiful, needs green leaves to set it off; it's a perfect match of master and servant. If I, surnamed Tang, were to
one day share a bed with that amorous young lady, how could I bear to let her make the bed? Of course, I would persuade her to
take me under my wing and we would consummate our union. But little did I know… that wretched nun, with a single invitation, led the lady and young lady
to the abbot's quarters for tea.

My thoughts surged, and I remained in a daze for a long time, a wisp of my soul slowly returning to my mind. My heart was now
deeply imprinted with the images of two beautiful women, and without realizing it, my weapon had been withdrawn.

Fortunately, the onlookers, seeing the lady and young lady leave, began to point and whisper, gossiping. From their
words, I learned that the peerless beauty was the beloved daughter of Lu Hanlin of Taiping Lane, still unmarried. A secret
joy welled up within me. Just as he was lost in his fantasies, the Lu mother and daughter came out accompanied by several nuns, then got into a sedan chair
and set off. Bo Hu had no choice but to squeeze into the crowd again, holding his breath and taking a good look at Miss Lu. Only after she was gone and out of sight did
he return to the Yuelai Inn with a full mind of calculation.

It turned out that Miss Lu Zhaorong was the beloved daughter of Lu Peihuang, a historian from Nanjing. Lu, a scholar, had only this one
daughter, and she was exceptionally beautiful, with a face like a lotus and a spirit like autumn water. Not only was she stunningly beautiful, but she was also remarkably intelligent
. Since no one else could carry on the family tradition of scholarship, Lu treated Miss Zhaorong like a son, personally tutoring her. As a result
, Miss Zhaorong was learned and erudite, proficient in music, chess, calligraphy, and painting. Lu, concerned
for the court, often discussed current affairs with Miss Zhaorong, and sometimes even he admired her brilliant strategies.
It was a pity she was a girl; otherwise, she could have easily entered the Hanlin Academy and held a high official position.

The elderly couple truly cherished her like the apple of their eye. That year she was eighteen years old, but because the Lu couple
doted on their daughter and were extremely picky about choosing a husband, she was still unmarried. This day happened to be just after the Lunar New Year and before the Lantern Festival.
The Lu matriarch, accompanied by Miss Zhaorong, went to the Zizhu Temple on Sanshan Street to burn incense and fulfill a vow. It was by sheer coincidence that she met You Dang...
Tang Bohu was caught red-handed.

He hurriedly returned to his lodgings, where Tang Qing helped him wash and prepare for his arrival. For the sake of this beauty, he couldn't stop thinking about her
, sighing and pacing back and forth, hands behind his back, unable to eat or drink, almost falling into unrequited love. That
night, he even dreamt of calling out Miss Lu's name. Tang Yin then sent his servant Tang Qing to the vicinity of Lu Hanlin's residence
to inquire about Lu Hanlin and the recent activities within the household. Tang Qing didn't get any information, only discovering that the Lu family was
recently looking to buy a maid.

Upon hearing this news, the young master pondered for a while and finally came up with a clever plan: he would use
the cross-dressing skills taught to him by Chuan Hong to disguise himself as a maid and infiltrate the Lu family.

Bo Hu then took out five taels of silver and instructed Tang Qing to buy a set of women's clothes that were neither new nor old, for immediate use
. Tang Qing took the silver and asked in surprise, "Sir, there are no women here. Who is this clothing for
?"

Bo Hu smiled slightly and waved his hand, saying, "You don't need to worry about it. Just go and buy it for me.
Who knows, I might need to borrow it later. Just do as I say."

Tang Qing was even more puzzled and asked, "Sir, isn't what you're saying getting stranger and stranger? I serve you
, and I wouldn't dare disobey your orders. How can you say you need to borrow me? Isn't that a joke
?"

Looking at the servant's rambling, he felt quite... Impatient, cursing under his breath as a fool, Tang Yin continued with
a smile, "You already know why I rushed to Nanjing. To be honest,
I met your first mistress today by chance; she's the beloved daughter of Lu Hanlin from Taiping Lane in this city. But
how can one easily get close to such a noble lady?

So I plan to disguise myself as a woman from another place, and, like the ancients, perform a charade of selling myself into servitude. I'll risk becoming a top
scholar to enter the Lu household as a maid. That way, I can freely move in and out of the house, spending my days with Lu Hanlin's daughter.
With my reputation and connections, perhaps in just a few days, I can make Miss Lu entrust her life to me. Then I can
achieve my first..." "A good match indeed.

However, this matter seems difficult for me to handle alone, so I'd like to go all the way with this pretense.
You can pretend to be my brother, and we'll address each other as brother and sister. We'll say we couldn't find our relatives and are stranded in a foreign land. You can sell me to pay off debts,
and the money you earn will be your reward. What do you think of my plan? Are you willing to help me?"

Tang Qing tilted his head and thought for a moment, then nodded repeatedly, saying, "Excellent plan, excellent plan! My good sir, you
've given me such a good opportunity, how could I dare refuse? Sir, you have such a beautiful face,
even if you're dressed as a woman, you'll surely sell me for forty or fifty taels of silver!

I'm not greedy, I'll only take half, and the other half will be left to you, sir." " There's something I need to ask of you
, sir. If there are any decent maids in the manor, please do me a favor. I'm just like you, sir
, and still a virgin. I've never tasted the flavor of a woman."

These words made Tang Jieyuan chuckle. He had
been following Tang Yin all the way here, and had overheard his master boasting about his exploits in Yangzhou, especially
the famous courtesans and their various charms in bed. This virgin servant was filled with envy
, often secretly watching and playing with his flintlock pistol. He frequently had erotic dreams and nocturnal emissions,
wishing he could sleep with a pretty maid as soon as possible.

As expected, like master, like servant, but there is a difference between master and servant. Bo Hu quickly suppressed his smile, nodding and
waving his hand, saying, "Good! Good! Seeing that you're not young anymore, I'm willing to handle this matter for you. After I've succeeded
, I'll definitely find you a suitable person. Now hurry up and buy the clothes, don't delay my important
business!" Hearing this, Tang Qing nodded repeatedly and went out.

A short while later, he returned excitedly carrying a bundle of clothes. Bo Hu opened it and saw a set of striped floral
cotton jacket and trousers, and a black silk skirt. Tang Qing even said that these three pieces of clothing cost just five taels of silver, a very
cheap purchase. Bo Hu saw the shifty look in his eyes and knew he had skimped on the price by at least one or two taels of silver, but since he needed men at the moment, there was
no need to haggle. He simply agreed that it was a good purchase.

He immediately took the clothes and tried them on. They fit him well, though the trousers were a little short.
Bo Hu, using the posture of a female opera singer he had learned at the opera house, twisted his waist and stood in front of Tang Qing, asking with a smile,
"What do you think? Do you look a bit like that woman?"

Tang Qing clapped his hands and laughed, "Great! Husband..." Before he could finish speaking, Bo Hu quickly stopped him, telling him to lower his voice
so as not to reveal the secret.

Bo Hu looked at the skirt again, frowned, and said, "It's probably inappropriate for someone who has sold themselves into servitude to wear a skirt
."

Tang Qing quickly interjected, "No! No! No! This skirt has a use. A person stranded in a foreign land
can't be empty-handed. Sir, pack this skirt up and say that you've pawned or sold all your other clothes, leaving only
this. Wouldn't that make it more believable?"

Bo Hu nodded upon hearing this, then raised one leg and asked, "But
what should I do with my seven- or eight-inch feet?" This was a difficult question. Not to mention seven- or eight-inch embroidered shoes, even two-inch embroidered shoes
were hard to find in a short time, and there was nowhere to buy them even if you had the money.

As the master and servant were pondering their dilemma, a gentle knock came at the door. "Second Master Tang! Second
Master Tang! Has your husband returned? It's getting late; shouldn't you be preparing lunch?"

It was Lianyun, the inn's maid. Though of ordinary appearance, she was in the prime of her youth, her heart just beginning to stir with love.
Seeing that this Suzhou guest, Master Tang, was exceptionally handsome, even more so than many wealthy young ladies,
she harbored improper thoughts. She often took advantage of opportunities to flirt and act coy in front of him, frequently
feigning pitifulness and complaining about the hardships of being a servant, hoping to gain his sympathy and seduce him.

However, Tang Bohu possessed discerning tastes; having experienced the brothels and pleasure quarters of Yangzhou,
he wouldn't tolerate an ordinary woman like her. With his literary talent and handsome appearance,
he could easily have any woman in Suzhou, even more beautiful than her, rushing to throw herself at him. There would have been no need for him to have rushed all the way to Nanjing to hunt for beauties. Lianyun
tried various schemes, but her affections were unrequited; the top scholar only ignored her completely.
Having exhausted all other options, he decided to settle for second best, abandoning Tang Yin and turning his attention to Tang Qing, who seemed relatively well-behaved.

So, taking advantage of Tang Bohu's solo outing, he shifted his target to Tang Qing. Sure enough, Tang Qing
was also young and impetuous, eager to try his luck; secondly, he was bored at the inn with no one to accompany him, as his master often left him
to wander alone; and thirdly, he knew his master's purpose in staying in Nanjing was to seek out beautiful women, which spurred him to
follow suit.

Therefore, he readily understood Lian Yun's flirtatious glances and attempts to seduce her, but the
opportune moment hadn't yet arrived, preventing their fleeting romance from blossoming. However, both their hearts were burning like small stoves in the sweltering heat of June
, threatening to consume them indefinitely.

At this moment, Lianyun whispered outside the door, while Tang Qing, inside, was already blushing with desire, his heart pounding wildly, yet he
couldn't utter a single word. Tang Yin had already recognized that it was Lianyun speaking outside, and seeing Tang Qing's embarrassed appearance
, he understood that the two were mutually attracted, but he didn't expose his secret. He gently waved his
hand and said, "You can tell her that we'll eat lunch outside, no need to bother!"

Tang Qing, after hearing his young master's instructions, composed himself, turned around, went to the door, and told
her what Tang Yin had told him. Only then did Lianyun leave dejectedly. At this moment, Bo Hu had a sudden inspiration. He thought that this maid, Lianyun, had never had her feet bound, and
he often saw her wearing embroidered shoes. Her eight-inch lotus-shaped shoes were probably even larger than his own feet. He might as well ask
Tang Qing to go and discuss with her, asking if she could lend him a few coins. He figured that given their current relationship, there would be no problem
.

After thinking it over, he smiled and said to Tang Qing, "I've got it! This is just a coincidence..." He then
gestured towards the door with a pointed lip, saying, "Her feet are probably about the same size as mine. Go and ask her to lend me
a pair of embroidered shoes." He then handed Tang Qing three hundred coins, saying, "This is her payment. If
they wear out, I'll buy her a new pair. Go quickly!"

Tang Qing took the money, nodded repeatedly, and left the room with a beaming smile. A short while later,
he returned, discreetly carrying a pair of embroidered shoes. Bo Hu tried them on and
found they fit perfectly. Overjoyed that everything went smoothly, Bo Hu told Tang Qing to close the door. He then hid in the room and began to dress. After putting on his clothes, he realized he was missing a few ornaments for a woman's head
, a pair of earrings, and cosmetics.

These are items that even ordinary women would need. Although Shen Mu's box contained palace
jewelry given to him by Miss Yan Zi, it wasn't something he could use casually. Just as he was about to take out some money and ask Tang Qing to go to
the market to buy more, the young page volunteered to borrow some from Lian Yun. This was exactly what Tang Yin wanted, so he told him to go quickly and borrow it,
instructing him to keep it a secret from her.

A little while later, Tang Qing indeed brought in Lian Yun's mirror box, rouge, and powder all at once. Then he fetched a
basin of water, closed the door, and helped Tang Yin with his makeup and dressing. This was Tang Jieyuan's first attempt at dressing up,
truly:

"Because the gates of a noble family are as deep as the sea, he cleverly schemed to find his way."

To find out what happens next, please read the next chapter.

===
...











Then, in a high-pitched, coquettish voice, she spoke a few words to Tang Qing, simultaneously displaying
the alluring mannerisms she had learned from Li Chuanhong. She deliberately acted like a courtesan, her phoenix eyes gleaming and the corners of her mouth curling up. Tang Qing, standing to the side, was dumbfounded
. Was this really his young master? How could he be more womanly than a woman? Drooling dripped from his lips, and even
his trousers were bulging with a small tent. Seeing his stunned expression, Bo Hu imitated the courtesan's feigned shyness, covering his mouth and stamping his foot at Tang Qing
's crotch. The virgin quickly covered his crotch with his hands, embarrassed by the sight.

This made Bo Hu burst into loud, manly laughter. Seeing such a beautiful woman
laughing so gruffly, the poor page was overwhelmed by this extreme change and almost vomited.

After teasing him enough, she pulled him aside and taught him a lie, making sure he memorized it well. Then
, she quietly slipped out through the back door alone. Tang Qing locked the door, returned the mirror box and other items
to Lian Yun, and casually reminded her that he was going to do important business with his master and might not return for three to five days
.

"Be careful of the gate, I'll bring you a gift when I come back." Hearing Tang Qing's words, Lian Yun deliberately pretended to be unhappy
, holding Tang Qing's hand and pressing it affectionately to her chest. Tang Qing took the opportunity to squeeze it a few times before letting go and leaving
.

When Tang Qing turned from the front door to the back door, Bo Hu was already waiting impatiently in the corner.

Upon seeing Tang Qing approach, she immediately questioned why he had taken so long. Tang Qing, still preoccupied with the memory of Lian Yun
pulling his hands to her chest and the soft, fleshy mound of flesh against her, could only stammer for a moment, handing the bundle to
Bo Hu, saying, "Husband, it's more appropriate for you to carry this."

Tang Yin took the bundle, tucked it under his arm, and, seeing that no one was around, quietly questioned Tang Qing, "How could you forget
? Didn't I repeatedly tell you to address me as brother and sister? Why are you still calling me 'husband' like that?"

Tang Qing then realized, "Oh, right, how could I be so brainless? I'll change it right away and call you 'sister'."

Bo Hu said, "It's alright now, but be careful when we get to places with people."

Tang Qing nodded repeatedly, silently reciting the story Tang Yin had made up, as he followed Tang Yin onto
the main street.

They had lunch in a secluded spot and then headed towards Taiping Lane. Based on what I had heard from strangers about the
appearance of Lu Hanlin's residence, I followed the trail and indeed found a row of pink walls by the roadside, with two tall trees standing in front of the gate.
A locust tree stood in the center, flanked by two vermilion gates, above which stood a plaque with the golden characters "Golden Horse Jade Hall." One gate was closed
, while the other was slightly ajar, and there was no one in front of it.

Tang Yin stopped, pulled Tang Qing aside, and whispered, "This is it. Have you
forgotten what I told you?"

Tang Qing looked around nervously and nodded slightly.

Tang Yin quickly added, "You need to be bolder!
What if you sneak around and people notice something amiss?"

Tang Qing replied several times, "Yes!" and finally calmed down and acted properly. Tang Yin then followed the original
plan, leading Tang Qing to the Lu residence gate. He brushed the dust off the stone steps with his robe and then
sat down with Tang Qing.

Thanks to his mental fortitude honed by a month of working as a courtesan, he managed to swallow his pride as a top scholar and
began to sob, covering his face. He then thought of the corrupt officials and treacherous ministers in power,
and how he, despite his vast knowledge and lofty ambitions, had no place to use his talents. He was forced to feign madness and infatuation to escape the world and avoid
the machinations of these treacherous officials.

In the process, he had fallen into the trap of a sorcerer, forced to become a spy for the court, his six-
foot frame and eight-inch penis used as tools to please women and carry out shameful schemes.
Thinking this, a wave of sorrow washed over him, and he began to sob uncontrollably.

Tang Qing, sitting beside his master, was initially filled with shame and guilt, trying
to squeeze out a tear. Later, hearing Tang Yin's increasingly dramatic and genuine crying, she was stirred
by his own past. Sold into the Tang family as a child, she was a servant for life, with no relatives or even known parents
. When would she ever have a chance to rise above her circumstances?

Especially when she thought of her master, Tang Yin, who just a month or two ago was a virgin like herself, now
a powerful figure in the pleasure quarters, a renowned figure in the brothels, having conquered hundreds upon hundreds of harlots. She lamented, "
When will my little virgin ever taste the sweetness of that world?" A wave of sorrow washed over her, and she too began
to sob and weep alongside her master.

The wailing of the brother and sister attracted the attention of the neighbors, and several idle people came to watch
. Upon seeing them, Tang Yin, employing his newly acquired operatic skills, cried with extraordinary poignancy. Several kind
-hearted elderly people, seeing their heartbroken cries, naturally approached to inquire about the situation.

Tang Yin, fearing that Tang Qing would reveal the truth if he spoke too much, had no choice but to take the stage himself. In a captivating, theatrical voice
, he explained that he was from Suzhou, and the woman beside him was his brother, Tian Sanzao.
He said that their parents had died, and their family had suffered a series of misfortunes, leaving them destitute. The siblings had packed all their belongings and come to Nanjing to seek refuge with relatives, only to find that their elder had
passed away two years prior, and the entire family had long since moved away

and their whereabouts were unknown. With nowhere to turn and having exhausted all their resources, the siblings had decided to sell themselves
into servitude so that their brother could start a business. They had been searching for days without finding anyone willing
to take them in, and after days of hunger, they were heartbroken and wept bitterly, hoping that these kind people would take pity on
them.

Tang Yin's performance was becoming increasingly captivating; he was so immersed in the role that he eventually couldn't help but sob
. A large crowd gathered around, and seeing Tang Yin's pitiful, delicate appearance and
quick wit, everyone lamented her tragic fate.

Just then, Lu Ke, the gatekeeper of the Lu household, returned from delivering a message. Seeing the crowd,
he naturally wanted to know what was going on.

Before Tang Yin could speak, a quick-witted bystander answered for him. Lu Ke remembered that the master and mistress were looking
to buy a maid. Yesterday, Yang Mama had brought a young girl, but the mistress found her too vulgar and unrefined, so the deal
fell through. Now, this girl, however, was clever and pretty; perhaps the master and mistress would like her at first sight
. Why not put in a good word and inform them? It would be a simple favor.

Thinking this through, Lu Ke first led Tang Yin and his companion to the gatehouse to sit down, then went inside to report.

At this time, Lu Hanlin was in his study, perusing books. After listening to Lu Ke's explanation, he hesitated slightly, then gently waved
his hand, saying, "No, a woman from out of town, without any protection. People's hearts are unpredictable these days; it's best not to get involved."

Hearing his master's words, Lu Ke could only agree, and reluctantly strolled back. Before he even reached the door,
he was called back by the page sent by Lu Hanlin.

It turned out that Lu Hanlin, having just dismissed Lu Ke, suddenly lamented that he was nearing sixty, had only one daughter, and
still had no son-in-law, no twilight years, no family happiness. Could it be because he hadn't done enough good deeds?

Now, encountering a woman from out of town in dire straits, willing to sell herself to help her brother, if she was a good person, he would
buy her place in the young lady's room, like Qiu Ju; if not, he would give her a few taels of silver to send her away, at least accumulating some
good karma. So he ordered his page to summon Lu Ke and bring the girl in for a look.

Lu Ke then led the brother and sister in. Tang Yin was secretly delighted to be allowed into the inner quarters, silently
praying that Heaven would help him and prevent anyone in the household from noticing anything amiss.

Lost in thought, Tang Yin and the others were led into the study. Before even being treated as honored guests, Tang Yin,
for the sake of the beautiful woman, had to kneel and pay his respects. Tang Qing, needless to say, knelt down first,
showing the proper manners of a servant. Accustomed to bowing and scraping, his movements were not only agile but also graceful
. Tang Yin, watching this, felt utterly inferior, his own kowtow clumsy and awkward.

However, Lu Hanlin was astonished by Tang Yin's outstanding appearance and couldn't help but take a closer look. He thought it
was truly unfair that such a beauty could fall into such misfortune, much like the injustice of fate that befell him without a son. Feeling a pang of sympathy
, he quickly waved for them to rise and inquired about their plight.

This time, Tang Qing recounted the lies he had memorized along the way, feigning a pitiful appearance.
Tang Yin, standing beside him, lowered her head, tears streaming down her face, also feigning sorrow.

Lu Hanlin sighed repeatedly upon hearing this and ordered that the unfortunate young woman, Tian Chai, be taken to his wife and daughter
to be seen. He instructed them to return immediately if they took a liking to her.

Lu Ke, through his intuition, suspected that Lu Hanlin had taken a liking to her; if his wife and daughter agreed, the matter could be settled .
He figured his good intentions wouldn't be in vain, so he excitedly led Tang Yin into the room to see the old lady.

Strangely enough, just as they reached the door of the lady's room, Lu Ke stopped at the entrance, about to announce his request for an audience,
when suddenly his buttocks were nudged by a stick, causing him to lurch forward. Turning around, he saw that Miss Tian Chai
was hiding something in her trousers!

It turned out that Bo Hu's virginal charm had flared up again; his penis, aroused by the presence of the person in the room, had revealed its protrusion
, kicking Lu Ke's buttocks. The honest gatekeeper was initially suspicious, then suddenly realized, and
said, "Miss Tian must enjoy eating flatbread like us, and you even carry a rolling pin with you, but your rolling
pin isn't your average length. We need to see the madam, so you'd better put that pin away."

Bo Hu was initially embarrassed, but Lu Ke, this kind-hearted man, came up with an excuse for him. He quickly pretended to
pull at his groin with both hands while simultaneously using his mysterious technique of shrinking yang into yin. Once he was in place, Lu Ke
nodded in satisfaction and led him inside.

Sure enough, there's no smoke without fire, and every event has a cause. It just so happened that Miss Zhaorong was talking in the old madam's room, no wonder
his groin was acting up. Perhaps it was fate, or destiny, but the mother and daughter, upon seeing
Tian Chai, the fallen woman who was actually the incarnation of the top scholar, were even more pleased with her than Lu Hanlin.

If it were the scholar with his sharp tongue, there would be no need to elaborate. However, worried that people might see through his act, he tightened his voice
, deliberately speaking in a shy, hesitant tone, mimicking the style of a female opera singer, his words flowing gently and sweetly in the soft
Suzhou dialect, far more pleasant than the Nanjing accent.

Since several maids and servants in the household were from the Wu Wang Tai area, the old lady and Miss Zhaorong
were quite familiar with the Suzhou dialect. After inquiring about the situation, the old lady asked her daughter, "My dear daughter, what do you think?" Zhaorong smiled
broadly, nodding in approval at the old lady.

Seeing that her daughter was pleased, the old lady instructed Lu Ke to inform her husband to give Brother Tianchai a few more taels of silver to complete
the formalities and keep her in the household.

Lu Ke readily complied, leading Tang Yin to the study to report the old lady's instructions to Lu Hanlin. Lu Hanlin was also very
pleased and immediately inquired about Tang Qing's asking price.

Tang Qing hurriedly stepped forward and respectfully replied, "Since you have saved me, sir, a little less silver is no problem. It's just that my younger sister
grew up in the countryside and doesn't understand city customs. She might not be able to do many things. I only ask that you be more lenient
, sir; I would be eternally grateful. The silver is at your discretion." This well-crafted reply was prepared by Tang Yin beforehand
, and Tang Qing had memorized it perfectly on the way, resulting in a tactful response.

Lu Hanlin nodded slightly and said, "Alright, I can't let you suffer a loss. Here are thirty taels of silver. You can write
a contract, and you mustn't bother me again. As for how I treat my servants, I'm never harsh, so you can rest
assured." The master also followed his wife's wishes, telling Lu Ke to collect thirty taels of silver from the accounting office, give it to Tang Qing
, and write a contract. He also gave Lu Ke five qian (a unit of currency) to buy wine. The old servant was naturally overjoyed, thinking he
had done a good deed and accumulated a lot of good karma!

Tang Yin, being quick-witted, feigned a sorrowful expression when Tang Qing bid farewell to everyone.
He followed Tang Qing outside the door for a private conversation before pretending to be reluctant to let him go. The others, unaware of
their scheme, assumed it was a heartbreaking separation and secretly felt sorry for them.

Ironically, a esteemed scholar, temporarily residing in the Lu family mansion as a maid, had already made a good start
.

Now that his master was gone, the young page Tang Qing was overjoyed. Leaving the Hanlin residence, he returned to
the Yuelai Inn with the money. Back at the inn, with the money Bo Hu had promised him, he first went to a clothing shop to buy himself a
new outfit, along with a pair of light blue crepe trousers for women. Then he went to a cosmetics shop and bought various kinds of rouge and
perfumes, intending to give them to Lian Yun, hoping to reunite the two of them after a long separation.

Fortunately, Tang Yin had entered the Lu residence and wouldn't be back for several days. He seized this golden opportunity , boldly
indulging in his revelry.

Carrying all the fine goods, he returned to the inn, beaming. After closing his room, he changed into his new clothes, then
thickly applied face powder and dabbed bright red rouge on his lips, transforming himself into a
handsome young man with rosy lips and white teeth—looking more like a gentleman than a page.

When Lian Yun arrived, he diligently presented her with the clothes and other items, then lied, saying his master had returned to Suzhou on important business
and wouldn't be back for several days. He then took out some gleaming silver, claiming it was for his master's use.

Lianyun had endured Tang Yin's coldness for several days, so she resorted to approaching Tang Qing as a second choice. How could she resist Tang Qing's
allure? Her heart burned with desire. Seeing Tang Qing in his brand-new clothes, her face pale and lips red, she wished she could devour him whole
.

Tang Qing, of course, was even more smitten. For this Miss Lianyun, he had tossed and turned for several
sleepless nights. Now, with this rare opportunity, their passion ignited, and
they made an appointment for that very night. A page and a maid, the young couple, burned like dry tinder all
night long.

Tang Qing and Lian Yun arranged to meet after dusk. Taking advantage of the master's absence and the servants' duty, Tang Qing openly and frankly
engaged in passionate flirting with the flirtatious young woman. How exactly did they flirt? These two uneducated
servants, who only knew a few characters, couldn't speak any sophisticated language; they simply kept
chanting "brother," "sister," "love," and "affection," which the onlookers found nauseating, but they found quite amusing.

When their conversation reached its peak, Tang Qing wanted to take Lian Yun to bed. At this point, Lian Yun became infatuated, insisting that Tang Qing swear
a solemn oath to marry her before she would allow him into the house. As a servant, Tang Qing absolutely dared not agree without the master Tang Yin's permission.
Therefore, he compromised, only allowing them to caress and play with each other; even without direct
penetration, he would be willing to die for it.

Seeing his pitiful expression, Lianyun, who also loved him, had no choice but to reluctantly agree. She sat on Tang Qing's lap,
letting him hug her, touch her, kiss her, and caress her breasts and genitals as he pleased, but she wouldn't have any real intercourse with him
.

The more Tang Qing touched her soft body, the more his lust rose, and his manhood became increasingly hard
and uncomfortable against his trousers.

So he loosened his belt to let it out for some fresh air and to see the world.

As a maid working at an inn, she sometimes inadvertently wandered into guests' rooms and accidentally saw the genitals of unclothed male guests
. Therefore, this wasn't the first time Lianyun had seen such a thing, but she had never had the opportunity to get close and play with it
. Upon seeing it, she first feigned shyness for a moment, then couldn't resist reaching out to grasp and tease it.

Seeing that she seemed to really like his member, Tang Qing encouraged her to take a closer look. Lianyun bit her lower lip, and, with a mixture
of shyness and shame, squatted down to examine it closely. Although Tang Qing and his master weren't unrelated, they were both from Jiangnan and were equally handsome .
His penis was white and tender, with a rosy glans, like a delicious lychee. The more Lianyun looked at it
, the more adorable it seemed. Lost in her gaze, she opened her mouth and took it inside.

Seeing her enthusiasm, Tang Qing felt a surge of pleasure and told her to take the entire penis in forcefully and then spit it
out. So Lianyun did as he instructed, sucking and licking incessantly. Following Tang Qing's instructions
, she gradually became more skilled, eventually reaching a high level of proficiency. This made Tang Qing's heart itch with desire; his
penis was hard and erect, over four inches long, and extremely swollen, requiring considerable thrusting to achieve climax.

Just as Tang Qing was about to proceed, Lian Yun feigned indignation, saying, "I'm getting married; this is impossible."

Huh! Since he's already here, and she's touched him all over, why bother with maintaining a facade of chastity?

It turned out Lian Yun had some ulterior motives. She thought Tang Qing had only given her a dress and some cosmetics; a few
touches and kisses were enough. This penis was already a bonus; now
he wanted her body too easily. Seeing he still had money, she wanted to give him more gifts before letting him in.

Tang Qing, impatient, knelt on the ground and begged.

Lianyun, having received no promised benefits from Tang Qing, kept repeating "I want to marry" in her reply,
saying, "You only want to lean on me because I'm pretty, to touch my skin. Now,
sitting in your lap, letting you caress my body and even suck my 'ugly thing,' your desires can be fulfilled.
Why must you ruin my virginity? If my future husband discovers this when I marry
, I'll be unable to live a decent life. How can that be?"

Tang Qing was like an ant on a hot pan, jumping up and down in a panic. Usually not very articulate, he now managed to offer
some reasoning: "When a man and woman are intimate, it's essential to insert that four-inch thing into each other's flesh. Only then is it
considered meaningful and interesting. Otherwise, we're just strangers on the street. No matter how much you lean on each other, it
won't amount to anything." He just knelt on the ground, pleading bitterly, refusing to get up.

Unable to resist his pleading, Lianyun lowered her head and thought to herself. She came up with a temporary solution and said to him, "I
'm going to get married, so you absolutely cannot have this. I'll find something else to give you. Brother Qing, you must
give me something in return, right?"

Tang Qing asked, "Besides that wonderful thing between your legs, what else do you have?"

Lianyun replied, "It's nothing more than abandoning my front for my back. Once I've moved your four-inch thing
into my back, I'll have settled this matter, and then there'll be nothing more to say, right?"

Seeing her sincerity, Tang Qing couldn't force her any further and promised to give her a new dress. These two childhood sweethearts
, using this temporary solution, began to treat her back as their front, developing a deep and intimate relationship.

He scooped Lianyun up and laid her on the bed, undressing her and pulling down her trousers.
When the trousers were off, he discovered her crotch was wet and sticky, as if soaked in rice water. It turned out that while she had said no, she
harbored some desire for more, and her vulva was already prepared.

In the blink of an eye, he had stripped Lianyun naked and laid her reclining on the pillow. While this maid's body, accustomed to rough work,
was not as robust as that of a wealthy young lady, her full breasts and shapely buttocks were quite impressive,
a treasure to Tang Qing.

Although Lianyun was incredibly shy, she didn't want to refuse, and could only half-heartedly submit to his desires. Seeing her so
shy, Tang Qing became even more aroused, his desire intensifying, and his penis involuntarily hardened. Then he made Lianyun raise her
anus, and Tang Qing was about to engage in the act of anal lovemaking with her.

He stripped off his own clothes, pulled Lianyun to the bedside, and positioned her plump
buttocks half-leaning against the edge of the bed, half-hanging off the edge. He spread her buttocks across his shoulders, then smeared his penis with saliva onto Lianyun's anus before thrusting it in with a sudden
, forceful thrust. The penetration felt like Lianyun's anus was about to tear, causing her unbearable pain. She dared not cry out, only clenching her teeth and enduring
the agony.

Tang Qing, while wildly thrusting, also enjoyed Lianyun's pitiful expression. Seeing her suffering only increased
his pleasure of conquest. He became increasingly pleased with himself, occasionally digging into her vulva or pinching her breasts, finding great
pleasure in it.

Lianyun groaned in discomfort, crying out in pain. Tang Qing relentlessly thrust in and out, disregarding her delicate anus, caring nothing for
the damage done to her precious flesh. Lianyun, suffering unbearable pain, finally said, "Brother Qing, how could you be so heartless as to pierce my anus?
Please allow me to stop for a moment; I truly cannot endure it any longer."

Tang Qing, his passion blazing, blurted out, "Since you can't bear it in the back, then let's switch to the front
." With that, he turned her over and embraced Lianyun.

At this moment, Tang Qing was in high spirits, forgetting his own status, and casually said, "You keep
saying I want to marry, I want to marry, why don't you marry me?"

These words were exactly what Lianyun wanted. Startled and delighted, she half-heartedly allowed him to pierce her flower.

Poor Lianyun, her rear had just been ravaged, and now bandits had come to her front, forcibly taking her virginity. Lying beneath him
, unable to support herself, she pleaded and begged her lover to be gentle.

Tang Qing, ignoring her pleas, thrust deeply and forcefully, penetrating her deeply.
He quickly brought this untouched virgin to a state of a state of waning beauty, her body dripping with crimson, her breath coming in gasps and moans. Around midnight
, Lian Yun felt a sweet aftertaste lingering within her, and Tang Qing ejaculated.

Good heavens, because of Lian Yun's hesitation and indecisiveness, this virgin
's first time had unexpectedly resulted in him enjoying the three essentials of a virgin's body: oral sex, anal penetration, and vagina—a truly pleasurable experience.

After a long pause, Tang Qing withdrew his limp penis, which was covered in a sticky, reddish-white residue. Seeing
a stack of white silk towels on the young master's table, he casually picked one up and wiped it on his penis, staining the towel with...
The rouge and semen, along with the remaining stains from his anus and mouth, were casually tossed back onto the table. He then lay back down on the
bed, sleeping side-by-side with Lianyun.

The janitor wondered where the white silk cloth on the table came from. It was one of the nine silk cloths that Master Shao had used in his ritual for the Yuan Yin
Bagua Formation. It was as if he knew one would be ruined; this extra one had
been soiled by the pageboy's virginity and the maid's virginity.

The janitor probably thought this soiled cloth was useless, but unexpectedly, this unexpectedly
soiled rouge cloth caused some complications within the Yuan Yin Bagua Formation.

In the middle of the night, Tang Qing was refreshed and full of energy again, and the two reunited on the balcony. Lianyun, her virginity broken, was now savoring
the fresh, smooth flesh, thinking to herself, "It was truly painful before, but this time it's more pleasurable than painful, and my vagina
feels wonderfully moist." A smug look appeared on her face, and she began to utter lewd words. Tang Qing, his body
strong and vigorous, thought back to the first time they slept together; the tight, gripping sensation was quite pleasurable. This time, the slippery, sticky sensation offered a different kind
of enjoyment.

From then on, until Bohu returned, the two spent every night in passion. It just so happened that it was during the Lunar New Year, and
the merchants and travelers who had stayed at the inn had all gone home for the holidays. Not caring about disturbing others, the young couple often made love passionately
, their cries of lust echoing through the night. The nest of rats on the ceiling and the
swarm of oxen on the floor beneath the bed couldn't bear the nightly disturbances and all moved away.

Tang Bohu, for the sake of a beautiful woman, sold himself into a wealthy family. Before he even made his move, he had already fulfilled the sweet
dream of this precious woman, which could be considered an extra chapter in the otherwise beautiful story.

Indeed: the sea of love is ever-changing, and the cunning servant has already taken the lead.

To know how Tang Bohu pursued the beauty and achieved a double victory, please listen to the next chapter.


Chapter Five:

Substituting One for Another, the Clever Maid Scouts the Way It is said that in the boudoir of Miss Lu Zhaorong, there were two maids, one named Chuntao from Suzhou and the other
named Qiuju from Yangzhou. Both were very beautiful, and when dressed as young ladies, no one could tell
they were servants. They were kind-hearted, intelligent, and gentle, and served their mistress very loyally. Chuntao, in particular, had been
won over from childhood and grew up with the mistress. Miss Zhaorong treated her with special favor, telling her everything. Therefore, although
nominally mistress and servant, they were like sisters.

Poor Qiuju was unlucky; she died of the plague that summer, leaving Miss Zhaorong's quarters short of a maid.
The maids in the Lu household were all clumsy and incompetent, unable to please Miss Zhaorong. Therefore, the old lady and Lu Hanlin discussed
choosing someone from outside, but instead they selected a wolf in sheep's clothing—oh, I misspoke, a scholar disguised as a woman
.

Now, Tang Bohu, disguised and infiltrated the Lu household, possessed a face and a trained, unique charm
that captivated not only the elderly couple but also Miss Zhaorong herself. Furthermore, his gentle demeanor,
elegant bearing, and eloquent speech naturally won Miss Zhaorong's favor, making him a suitable replacement for her maid.

Miss Zhaorong was overjoyed to have acquired the beautiful maid, and renamed her Qiuyue. She secretly instructed
Chuntao, telling her that Qiuyue was a woman in distress, unlike those from ordinary families. Now that she was new,
she was unfamiliar with many things, and Chuntao must treat her like a sister, teaching her well and not harboring any selfish motives or making things difficult for her,
or else Chuntao would not let it go.

Chuntao, upon hearing this, couldn't help but giggle, "Miss, you're at it again! When have you ever seen me mistreat anyone?
To be honest, Miss, her beauty is so striking, even I am moved. Luckily, I am a woman like her,
otherwise… hehe…" Chuntao looked at Zhaorong with her starry eyes and smiled shyly, saying nothing more. From
this smile, it was clear that Chuntao was also experiencing her first stirrings of love, her heart already blossoming.

Miss Zhaorong glanced at her with her bright, clear eyes and said, "Hmph, shameless girl, your heart
is already fluttering with spring fever. You can even say such things. It seems we should ask your family to find you a husband." She then looked at Chuntao
and smiled shyly. From that smile, one could see how intimate the two were.

Chuntao, hearing her mistress's teasing, stubbornly insisted on serving her mistress for life, unwilling to be separated from her. Chuntao
was half right; she did indeed spend her life with her mistress, but later she became busy
accompanying her mistress to serve Bohu's divine whip, and had no time to serve her mistress anymore.

Meanwhile, Bohu, having successfully deceived the Lu couple with sweet words, was ordered by the old lady to accompany his mistress to her
boudoir to be at their beck and call. This made the top scholar so happy that his whole body felt weak and he felt incredibly relaxed, even walking
as if he had been drinking.

Upon arriving at the boudoir, Tang Bohu greeted the young lady again, then knelt and kowtowed, repeatedly praying, "Young
lady, I, the newly arrived maid Qiuyue, wish you good health, peace throughout the four seasons, all your wishes fulfilled, longevity,
and abundant blessings."

He kowtowed after each sentence, his mouth never stopping. Miss Zhaorong felt extremely apologetic and quickly
said, "Qiuyue, don't kowtow to me like that, get up quickly."

Upon hearing this, Tang Bohu was displeased. It turned out he was using the kowtow as a pretext to secretly admire
Miss Zhaorong's bound feet.

Chuntao, standing nearby, was already doubled over with laughter, pointing at him and saying to the young lady, "Miss, look at her, she's become a kowtowing
worm!"

Tang Bohu obeyed the young lady's wishes, stood up, and looked around the young lady's boudoir. He couldn't help but be secretly astonished; this
didn't resemble the boudoir of a wealthy young lady at all, but rather the study of a refined scholar. On the shelves were zithers, chess pieces, books, and paintings; on the walls
hung sheng (a type of reed pipe), xiao (a type of
vertical flute), guan (a type of wind instrument), and other musical instruments. The windows were bright and clean, with bamboo curtains and embroidered couches. Smoke curled from the incense burner. On the left table were two pots of green chrysanthemums, and on the right, near the window, a rosewood table held the Four Treasures of the Study
(writing brush, ink stick, inkstone, and paper). A stack of books was neatly piled up. Hanging beside the table was a small, two-foot-long rectangular hanging scroll, depicting a landscape in meticulous brushwork, signed Tang Yin at the bottom.

How could Bo Hu not recognize his own work? He thought to himself, "How strange! How come there's my
painting in the young lady's room? This painting has preempted me and entered the boudoir to accompany the beautiful lady! She's truly more fortunate than me!"

As Bo Hu was lost in thought, Miss Zhaorong suddenly began to ask him questions in a sweet voice. Seeing that Bohu was dressed as a woman
, she was indeed very pretty, with delicate features. Although his chest was flat, it didn't detract from his appearance. He
was probably the most beautiful woman in the entire manor. It was just a pity that he had big feet, which was a flaw. So she asked him, "Qiuyue, do you know how to do embroidery?"

Bo Hu shook his head and said, "No."

Chun Tao chimed in, "Then you're pretty useless."

Bo Hu quickly replied, "This is all my mother's fault for being too indulgent. I couldn't bear the pain, so I didn't bind my feet. I loved
reading, so she sent me to listen to lessons at the neighbor's house for a few years. Later, I studied painting under a famous teacher, and
I even know a little about the zither and chess. So, I put needlework aside, and now it's too late to regret it."

Bo Hu's words were partly to justify his seven-inch feet, and partly to show off his talent. Sure enough, when Zhao Rong
heard that he was educated and a polymath, she felt that she was lonely in her secluded chamber, with no one to exchange poems with.
Now, wasn't this a good companion for her?

Upon hearing this, she also wanted to test his literary talent, so she said to him, "I have a couplet—'The sun moves the bamboo,
its image like a chessboard.' Can you give me a matching line?"

Tang Yin immediately replied, "'The wind carries the fragrance of flowers to the painted screen.'"

Zhao Rong was impressed; he was indeed talented. So, with a beaming smile, she looked at Tang Yin and asked, "Qiuyue, you really
do know how to paint? Who is that famous teacher you mentioned?"

Tang Yin deliberately frowned, feigning a guilty attitude, and said, "Miss, I'm ashamed to say that although
I've studied under a famous teacher, unfortunately, my talent is lacking, and my painting is poor. It would be an insult to my teacher's reputation. My teacher is none other than this
year's top scholar in the imperial examinations, the talented scholar from Suzhou, Tang Yin. You even have one of his paintings hanging here!"

Zhao Rong exclaimed in surprise, "Ah! That's the talented scholar from Suzhou, Tang Yin? His name is legendary!
Not only do I know him, but everyone across the country knows his name. His
paintings are considered priceless treasures. But I've heard he's very frugal with his ink, so how could he possibly teach you painting?"

Tang Yin had already given a hint, and upon hearing this, he secretly rejoiced. He was quite pleased with himself for being so... If she were praised, then getting her into bed
would be much easier. So, maintaining her humble attitude, she replied, "This servant has some old kinship with Tang Jieyuan, and we live
nearby. He saw that I'm quite intelligent and quick to understand, so he was willing to teach me."

Miss Zhaorong said with a face full of envy, "Your opportunity is truly good. Since that's the case, take a look at this landscape
painting. Is it an authentic work by Tang Jieyuan?"

Tang Yin deliberately pretended to look at it a few more times, exclaiming repeatedly, "What a fine landscape painting! It
's indeed my master's handwriting. I wonder where Miss obtained this treasure?"

Miss Zhaorong said, "It was a gift from an elder of my father's generation. I saw its extraordinary craftsmanship and asked my father to hang it in
my room, both so I could admire it day and night and use it for copying. Since you are Tang Jieyuan's disciple, a great teacher produces a great student.
Please paint one for me to see, would you?" Saying this, she ordered Chun Tao to prepare the painting tools.

Bo Hu, eager to show off his literary talent, roused himself and immediately painted a picture of mandarin ducks playing in the water for good luck
. Although the brushstrokes were few, the painting was vibrant and spirited, truly possessing the charm of a master. Miss Zhaorong was overjoyed
, gazing at the painting again and again, admiring it for a long time. Then she tested his skills in chess, playing the zither, and calligraphy. Of course,
Bo Hu was proficient in everything, leaving Miss Zhaorong completely convinced and almost wanting to become
his student.

Seeing Miss Zhaorong's excitement, Chun Tao was also overjoyed. It was getting late, so Miss Zhaorong
led the two downstairs to the old lady's room for dinner. After dinner, the mother and daughter chatted for a while before
Miss Zhaorong returned to her embroidery room with Chun Tao and Qiu Yue. She instructed Chun Tao to brew a pot of fragrant tea, discussed
poetry with Qiu Yue for a while, and then went to bed.

That night, Bohu slept in Chuntao's room, sharing a bed with her as instructed by his mistress. Bohu's
primary target was Miss Zhaorong; if he could get his hands on her first, then the maid would be like dessert after the main course
. Therefore, not wanting to cause any trouble with the maid, he was naturally very careful and attentive before going to sleep,
and Chuntao didn't notice anything amiss. They slept at opposite ends of the bed. Bohu claimed that he had never been used to sleeping naked, otherwise
he would catch a cold, so he crawled under the covers with only his trousers on, curling up like a lobster.

However, having always been accustomed to comfort and luxury, he soon drifted off to sleep, dreaming of erotic dreams. Tang Yin
entered the Lu residence and, upon reaching the young lady's boudoir, continuously practiced his "Condensing Yang into Yin" technique. Once he fell asleep
, he discontinued the technique, rolled over, and lay on his back, his body poised and unsteady. The "virgin wind-direction rooster" (a   euphemism for a malevolent spirit) swayed
restlessly, sometimes pointing at Chun Tao beside him, sometimes at the young lady in her boudoir, as if
a giant python was lurking beneath the covers, extremely uneasy. Chun Tao , accustomed to sleeping alone for some time, found herself restless with someone snoring loudly beside her. Around midnight, she felt the blankets being tugged at, and awoke with a start. Reaching under the covers to investigate what was causing the commotion, she discovered Bo Hu's elusive and unpredictable nature.   The woman sleeping beside her, Qiu Yue, was actually a man. Startled, she nearly fainted, her heart pounding wildly, and   she almost cried out in alarm. Being a clever woman, she realized this man was incredibly bold, disguising himself and sneaking into the Lu family's boudoir . If he caused trouble, the consequences would be severe. However, seeing his handsome appearance and literary talent during the day, why didn't he strive for officialdom instead of dressing as a woman and infiltrating the inner chambers? She wanted to know his intentions. She   quickly threw back the covers, put on her clothes, reached for the table, lit a lamp, and then, standing by the bed, gently woke Bo Hu through the covers, her pretty face stern, ready to question him. Bo Hu was lost in a sweet dream with his mistress when he was suddenly woken up. Opening his eyes, he was about to unleash a torrent of abuse when he saw Chun Tao glaring at him with a furious expression, her eyebrows raised in anger. Her gaze, sharp as lightning, seemed to shoot at him as if they were sworn enemies . Startled,   Bo Hu was instantly wide awake. Seeing Chun Tao's expression, Bo Hu knew perfectly well that it was his own crotch that had caused her to discover his secret. He quickly abandoned his composure, leaping out of bed and crying out for help. He knelt on the bedside, bowing and scraping repeatedly.   This startled Chun Tao, who quickly moved aside. Seeing a man behaving this way, she felt both amused and annoyed, and her anger subsided considerably. She took a half step back, raised her slender hand, and pointed at Tang Yin with her index finger , panting softly as she demanded, "Who are you? How dare you impersonate a woman and sneak into the boudoir? This is outrageous!"


























"What crime?"

Upon hearing her lowered voice and demand, Tang Yin felt a weight lifted from his chest. He quickly explained that he was
Tang Bohu from Suzhou, and that the other day, upon seeing the stunning beauty of both the elder sister and her young lady at the temple, he was momentarily
captivated and lost control. Therefore, he disguised himself as a woman and pretended to be sold to the Lu family, hoping to get close to her young lady. He begged
the elder sister to take pity on his good intentions and help him. If he were to marry her young lady in the future, he would never
betray her and would definitely take her as his wife, remaining with her for life.

Chun Tao, upon hearing this, realized that the person beside her was the talented Tang Bohu from Suzhou. She followed the young lady... I've long heard of Tang
Bohu's great name; I know he's a handsome young man of many talents and outstanding achievements. My lady once
said something like that, but it's a pity men and women are supposed to be on guard, otherwise I really wanted to get to know this talented scholar from Wumen to discuss painting and compose poetry.

Now he's so infatuated with my lady! Considering his romantic talent and renowned reputation,
it's truly suspicious that he's here. I, Chuntao, must ask him for clarification. If it really is him, I can't miss this
opportunity. Having made up my mind, I whispered to Tang Yin, "You say you're the talented scholar Tang Bohu from Wumen, but what proof do you have
? If you're just spouting nonsense, I won't let you off."

Bohu raised his hand and smiled lightly, "I can disguise myself, but I can't fake my name. You
saw the painting during the day; didn't your lady say it seemed to surpass Tang Bohu's paintings? If you really want proof, I can show
you some."

As he spoke, he took a small jade seal from his undershirt and presented it to Chun Tao, saying, "Sister, please look, this is
my calligraphy and painting seal. You can believe me now, right?"

Chun Tao might not recognize the seal script, but ordinary people wouldn't carry such a seal around, so she
believed Bo Hu's words. After her doubts dissipated, she stared at Tang Yin for a long while, her cheeks
flushing red. She parted her lips to speak, but instead stammered, unable to utter a word
.

She thought to herself that she was a servant, and to have the opportunity to be with a top scholar like him was a once-in-a-lifetime chance, but this handsome
and charming man... When the young lady entered the bridal chamber, she kicked Hongniang over the wall, a helpless situation indeed. Thinking this, Chun
Tao gazed at Tang Yin with brimming eyes, her face flushed, her expression tender and hesitant, her reserved demeanor
adding to her charm.

Tang Yin, having long honed his ability to read women's hearts amidst countless beauties, knew that Chun Tao's shy appearance meant she tacitly agreed .
He clasped his hands and bowed deeply to her, saying, "Sister, please don't doubt me. I am a man of deep affection and loyalty." He
then made a solemn vow: if he and Miss Zhaorong were to be happily married, he would be devoted to Chun Tao as well.

Hearing this, Chun Tao was secretly delighted, but still maintained her composure, smiling and saying, "Hmph!
A dignified scholar like yourself, instead of striving for fame and fortune, sneaks around doing this kind of shady business."

These few words clearly indicated that she had tacitly agreed to everything.

Bo Hu had been kneeling for so long, his back ached, his knees hurt, and his legs were numb. He tried to stand up, but with a cry of "
Ouch!" he looked like he was about to fall backward. Startled, Chun Tao quickly stepped forward to support him. This
genuine concern led them to exchange a deep look, their shared desire unspoken.

It was well past midnight; Chun Tao was exhausted from a long day, but after this ordeal, although her energy was high,
She longed to lie down and rest, but now that she knew Bohu was a man, could she still share a bed? Bohu simply
said, "Miss instructed us to share a bed; how can I disobey her orders?"

Yes! That was a valid reason. So Chuntao went to bed first, and Bohu waited until she was settled before choosing to
sleep beside her.

Bohu said from behind Chuntao, "Sister, you slept with your clothes off before; why are you sleeping fully clothed now? A person
should always be consistent. Let me take your clothes off for you." "

Yes! Indeed, one should always be consistent," she murmured, as if agreeing.

Then, as if he had found a rare treasure, Bo Hu first removed her top, leaving her only with a strapless bra
that barely covered her two firm breasts, which rose and fell slightly with her even breathing. Next, he helped her remove her pants
, revealing two long, shapely, white legs that were incredibly alluring.

Bo Hu fondled them, and Chun Tao giggled, tickled, saying, "Quickly turn off the light,
let's go to sleep."

Bo Hu smiled and said to her, "The ancients said, 'One should not deceive in a dark room, but talk by candlelight at night.' With more light in the room, isn't that even more
upright and honest? " "

Yes! We should be open and honest. Let's keep the lamp on. But what Bo Hu didn't say is that he might not deceive in the dark,
but he'll openly deceive in the light!"

Saying this, he took off his clothes and lay down beside Chun Tao. He was using the method of reading erotic books to arouse Chun Tao
's lust. Now, the reader might ask, "How can you read erotic books when you're already under the covers? Besides, Chun Tao
doesn't know many characters; it must be very difficult for her!" Indeed, reading erotic books in bed is quite troublesome, but one could use storytelling
.

So Bo Hu first touched Chun Tao's face and said, "Sister, you smell so good!"

Chun Tao, whose skin had been touching Bo Hu's earlier actions, had already lost all inhibitions and let him
tease her, replying, "Hmm, you, I told you to sleep, why are you still nagging? I have to get up
early tomorrow!"

Bo Hu, holding her hand, grinned and said, "Sister, how old are you this year? Have you ever seen anyone
who makes your heart flutter?"

Chun Tao pulled her hand away, rolled her eyes at him, and said, "I'm seventeen this year, and there's no one who makes my heart flutter!"
With that, she rolled over onto the bed.

Chun Tao was young and beautiful, with a voluptuous figure. Now, as she rolled over, her curves were even more apparent
. Her round, large, full buttocks resembled a protruding hill, making Bo Hu's heart itch. He then grasped her
fragrant shoulder and said, "Sister, you startled me just now and I can't sleep. Let's talk, okay? Have you ever seen
couples being all lovey-dovey?" "

As he spoke, he reached under her bodice, gently caressing her small, delicate breasts, while his other hand
pressed down on her high, rounded mounds of flesh.


Chun Tao, hearing this, laughed and scolded, 'You naughty boy! How could you let others know about such private matters between a husband and wife?'"
" What did you see?"

he continued, "Sister, on the night of Zhang San's wedding night next door, I secretly hid
behind his house. Sister, that Zhang San was such a lecherous man. As soon as he entered the room, he grabbed his wife and started kissing her incessantly. First,
he stripped her naked. Her skin was so white under the red candlelight, just like yours, sister. Then Zhang San
took off his own clothes. When I saw it, my heart started pounding. His thing down there, swaying and
wriggling, looked just like a cobra. Sister, can you imagine how thick and long it must be?"

He had already untied Chun Tao's bra and pulled down her pants, leaving her completely naked, letting Bo Hu
embrace her soft, fragrant body.

Chun Tao giggled as she listened. Bo Hu traced a line next to her lower abdomen and said, "Sister, that
thing is right here." "

Chuntao was aroused by his words, and her body ached from being touched. She twisted her waist slightly and
slapped his hand, saying, 'Yinlang, you're so naughty! I don't want to hear it!'

Bohu took the opportunity to gently insert his little finger into the pink crevice of her lower abdomen. Chuntao let out a soft 'Ah!
'

Bohu continued, 'Zhang Sange insisted that his wife hold his thing. She just gave it a light squeeze
and let go. I saw that after Zhang Sange let her hold it, his thing throbbed even more. He then grabbed Zhang Sansao's two
big breasts and leaned on her, like riding a horse. The cobra slowly slithered into her body
. At first, Zhang Sansao was just making soft 'Ah! Ah! Ah!' sounds, but later she kept crying out, 'Dear brother, I'm going to heaven!
'" "

Bo Hu spoke while his fingers began to gently thrust in and out. Chun Tao was even more distressed at this moment, on one hand listening
to his flowery words, and on the other hand being aroused by his touch.

Seizing the opportunity, the young master said to her again, "Sister, I was really heartbroken back then, wishing I could find
a young girl to play with. Sister, tonight, let me be your husband and learn how to play like that, okay?"
As he spoke, his other hand kneaded her breasts even more tightly.

Chun Tao felt ticklish from his touch, so she scratched his face and laughed and scolded, "You're trying to trick me, I don't
want to! You said you would marry my young lady as your wife and me as your concubine, how can you take a concubine before marrying a wife? How can you break the rules
and let me go before my young lady!"

Bo Hu said, "Seeing how much you protect your young lady, you should learn how to play with me first." I've heard that
the loss of a virgin's virginity on her wedding night is extremely painful. If she encounters a kind and gentle man, the pain can be overcome
and she will cherish it for life; if she encounters a brute, it will make her fear sex for the rest of her life. Unfortunately, I, Tang
Yin, have yet to meet a suitable virgin and have nowhere to learn this art of cherishing and protecting a woman. If you truly
love your young lady, sister, you should be the vanguard so I can learn from you. "

Yes! These words are indeed sincere. Whether for the happiness of the young lady on her wedding night or for Yinlang's
eagerness to learn, I should indeed offer myself tonight." So she smiled coquettishly at him and said, "Since Young Master Tang is so
affectionate, I, Chuntao, should also help you out. But how will you thank me for helping you like this?"

Bohu grinned and, showing off his erection, said, "Just treat me to this, sister!" "Chuntao simply
refused, but in jest, it was a tacit agreement.

Although the oil lamp in the room was dim, it still made their faces flush, full of springtime passion and intertwined desire. Bohu moved
the lamp closer to the bed and slowly climbed onto Chuntao. His experience in the world of pleasure had made him quite adept.
He first kissed Chuntao passionately, while his hands tightly grasped her breasts, kneading them incessantly. Then his mouth slid down,
gently biting her breasts, his tongue pressing against the nipple, sucking and licking.

After playing with her nipples, his mouth licked along her snow-white, delicate skin, down her smooth abdomen, and down to her lush
pubic hair. He parted her two tender thighs, and between her white vulva, her pink inner vulva, slightly
wrinkled, resembled a blooming peach blossom, glistening with dewdrops. He couldn't resist pressing a kiss on her labia."
After their kiss, a final lick, he turned and whispered in Chun Tao's ear, praising the beautiful sights he had witnessed. Knowing her lover
's deep affection, Chun Tao returned the kiss with equal passion.

Their intertwined exploration ignited their passion. Bo Hu's penis was rock hard, burning hot,
its large glans rubbing against her delicate labia, causing Chun Tao to gasp softly.
She felt her whole body heat up from his thrusts, and her juices began to flow, growing ever more abundant. Even her anus felt cool
. In the throes of desire, her head swayed dizzily from side to side, her eyes tightly closed, displaying the shy,
yearning nature of a young girl longing for love.

When she reached the peak of her arousal, Bo Hu tenderly said to Chun Tao, "Sister, bear with it. After this brief pain,
the sweetness will follow."

His waist slowly sank lower and lower, and Chun Tao felt his penis, like a tiger's penis, drilling into her lower
abdomen. Suddenly, she felt as if she were being pricked by needles, one after another, until finally countless
needles pierced her. Ouch! Finally, it wasn't needles anymore, but a sharp steel knife cutting into her flesh.

"Ouch!" Chun Tao cried softly in pain, "Good Yinlang, this isn't love; it's like
cutting my flesh with a knife! It hurts so much!"

Bo Hu said, "Sister, who says I don't love you? It's precisely because I love you so much that I'm doing this. Just bear with
it a little longer." Chun

Tao reached down and saw that a large part of it was still outside. How could she let it
in now? She held it tightly, not letting it go in to cause trouble. However, she didn't know that
when a man's thing gets angry, he has to drink heavily and vomit wildly to feel satisfied; otherwise, he can't be considered a good
man.

However, Bo Hu also knew that he had to be gentle and considerate at this moment and couldn't be reckless. So he used
the special skill he learned from Xiu Hong and showed off his skills on Chun Tao's body. He kissed her flower-like face like raindrops, bit her fragrant
tongue, and caressed her breasts with both hands. His glans slightly withdrew outwards. In this way, Chun Tao's
desire, which had been extinguished by pain, was stirred up again and burned even more fiercely. Her hand that was holding his penis loosened, her waist
began to twist slightly again, and her juices flowed again.

A smile appeared on her face, and she cast a flirtatious glance. Bo Hu seized this golden opportunity
, pulling her close and, with a sudden burst of energy, using her abundant, slippery vaginal fluid, thrusting deep inside her with a powerful thud,
piercing her hymen completely and reaching her very core.

Chun Tao felt a mix of pain, shock, and tingling; she cried out, almost fainting,
her whole body trembling.

Bo Hu, having already taken the initiative, didn't hold back, thrusting hundreds of times.

Normally, a person is made of flesh, and that area is especially tender and delicate; having such a
large thing inserted into it from the start would cause excruciating pain, and with such relentless thrusting, she should have died long ago. But
many things in this world defy reason. Take Chuntao, for example. First, she groaned in pain, but in no
time, she was like a completely different person. Although she still kept groaning, it was clear that
her previous cries of pain had turned into pleasurable moans.

The night grew deeper, and several barks echoed in the distance; the third watch was drawing to a close. Bohu, still full of courage, continued his tossing and
turning.

His hands kneaded Chun Tao's breasts tightly, her two snow-white legs resting on her shoulders. He leaned
forward slightly, his knees positioned on either side of her full, plump buttocks. His erect
penis, large at the head and constricted at the tail, thrust in and out repeatedly, fast and fiercely, the movement causing
her delicate labia to open and close with each stroke, producing rhythmic, smacking sounds that mingled with
the creaking of the bed, surpassing even the most beautiful music.

Chun Tao's eyes were misty and alluring, beads of sweat glistening on her forehead. She panted heavily, her legs spreading wider,
her vulva opening and closing more urgently, tightly gripping the base of his penis, allowing the large glans
to kiss her clitoris. Her vaginal fluids flowed uncontrollably. At this moment, Chun Tao was extremely pleased. She had indeed personally tested the
method and taught this top scholar to be gentle and tender. If she had enjoyed it so much when she deflowered him, then the young lady's wedding night
would be like reaching the pinnacle of bliss.

Bo Hu, being a virgin for the first time, was full of energy, while Chun Tao, experiencing her first taste, was welcoming him with open
arms. In the midst of their passionate lovemaking, both of them released their semen slightly. With a long sigh, like spring rain falling on peach petals, Bo Hu's drops of semen
landed on Chun Tao's virgin flower.

Bo Hu also quickly used the Thirteen Classics of Dongxuanzi to extract her yin essence, withdrawing his penis and using a white silk handkerchief to wipe away the
yin and yang. Opening the handkerchief, sure enough, it was covered with drops of yang.

Ah! This was Bo Hu's first time deflowering, but unfortunately, he hadn't gained the upper hand and became his second time,
an hour or so later than his cunning page, Tang Qing.

After a brief moment of tender respite, another fierce thrust of the yang energy met another's eager embrace, their bodies
moving in various positions. They continued thrusting for an entire night, both climaxing repeatedly, before finally falling asleep, utterly exhausted.

URL 1:https://www.sexlove5.com/htmlBlog/36147.html

URL 2:/Blog.aspx?id=36147&aspx=1

Last access time:

Previous Page : The First Part of Tang Bohu's Erotic Chronicles - Special Training (Prologue - 15 Complete) Author: fang

Next Page : Dragonblood Warrior (Episodes 1-16 Complete) Author: Midnight Romance

增加   

comment        Open a new window to view comments