Blogger

投诉/举报!>>

Blog
more...
photo album
more...
video
more...
Home >> 1 Erotic stories>> [After Mom was taken away]
Blogger:admin 2022-09-29

Add Favorites

cancel Favorites

[After Mom was taken away] 

    page views:1  Publication date:2022-09-29  
This post was last edited by 滴血蔷薇 on 2018-3-6 10:18.

My mother's story begins in 2008. At that time, her school needed to send teachers to rural areas, but the younger teachers were unwilling to go, so they had to send older teachers. People felt that older teachers were safer, and they could retire early, so my mother was chosen. Then, worried that I wouldn't study hard, she transferred me there too. My mother was 40 years old then, 1.59 meters tall, and weighed over 120 kilograms. She was very voluptuous, with a full bust and hips.

The village where the school was located was very poor; there wasn't even a road. The classrooms were drafty, and the desks and chairs were all old, discarded items. Because the village was small, and most of the village students were now sent to the city, there weren't many boarding students. My mother and I shared a dormitory. There was a woman in her thirties in the cafeteria named Liu Xiaocui. She and my mother got along well; she would often visit my mother's dormitory and they chatted a lot. My mother and I didn't adapt well to life there, and we took the bus home every week.

After about three months, the wall behind our dormitory broke down. The wall was originally about two meters high, but a small section had collapsed, leaving only about half a meter. The school sent boys to rebuild it with bricks, and since only a small portion was damaged, the school stopped paying attention.

Later that night, around midnight, I heard noises coming from my mother's side. Because I'm attached to my mother, I thought I could peek at her bottom if she needed to pee, so I slowly opened my eyes. Then I saw two figures moving around on my mother's kang (heated brick bed). I immediately became alert and scared, wondering if they were thieves or robbers, and what to do. Just as I was thinking this, I saw a man pick up my mother, blanket and all, and they immediately headed towards the door. Seeing that they weren't looking at me, I relaxed a little, but then became tense again because I didn't know where they were taking my mother, and I didn't dare get up and chase after them.

After waiting a while, I estimated they had walked about twenty meters away and shouldn't be able to hear me anymore, so I got out of bed, put on my shoes, carefully pushed open the door, and quietly walked out, trying not to make any noise. When I went out, I found that the wall behind the dormitory had collapsed again. I walked to the gap, peeked out, and saw that they had already walked quite far; I could only see a few small figures heading north. I quickly followed, trying not to let them hear me. I crouched low and tiptoed forward, trying to stay close to the roadside so they wouldn't notice me. I was sweating profusely after walking less than a hundred meters. Luckily, they were carrying someone and walking slowly. When I reached the entrance of an alley, they turned in, and I slowly followed. Then, I peeked out and saw them enter the innermost courtyard.

I walked to the gate of the courtyard and saw that the courtyard wall was made of adobe bricks, and even the mud on the outside had fallen off quite a bit. The gate was a pair of old wooden doors. I pushed the doors, and they actually opened; they probably forgot to lock them. The courtyard wasn't big. The main house consisted of two south-facing adobe houses. One of them was lit by a dim light bulb, and a sliver of light shone from the doorway. I slowly walked forward, feeling both nervous and excited, my whole body trembling. When I touched the wall, I heard panting, moaning, and the sounds of sex coming from inside. I knew my mother had been sexually assaulted; it was right across the wall.

My legs were weak. I slowly squatted down at the crack in the door and peered through the light. Finally, I could see inside.

My mother was lying naked on the kang (a heated brick bed), and a man in his forties was on top of her. I saw my mother's two tender legs wrapped around his thighs. He was kneeling there, his two large buttocks pressed against my mother's white buttocks, moving up and down repeatedly. The man kissed my mother's mouth as he fucked her, his hands gripping her breasts tightly. My mother made soft moaning sounds, whether from crying or groaning, I couldn't tell.

After a while, my mother's breathing became rapid, and the man's movements quickened; his buttocks rose and fell violently on my mother's buttocks, the sounds of slapping were incredibly loud. Suddenly, he thrust forward violently, and my mother cried out. Both of them froze, motionless. After a while, he let out a long breath, thrust into my mother a few more times, and finally released her, pulling out his penis and turning over to lean against the bed.

At that moment, the door to the inner room suddenly opened, and a woman walked out. I was startled and almost screamed, then I recognized her as Liu Xiaocui from the canteen. She walked to the edge of the kang (a heated brick bed) and smiled, "Sister Li, will you be our daughter-in-law?" When her mother saw her, tears welled up in her eyes. "Xiaocui, please spare me! I'm over forty, how can I get married? Let me go, and I'll go back and introduce you to some young women." Liu Xiaocui smiled, "Sister Li, we don't want young women, we want you. Look at you, you're even fairer than a twenty-year-old bride." The man also spoke up, "Xiao Li, how old are you? You're not a young girl anymore, so what if we do it?"

Her mother was speechless. The man then said, "Xiaocui, go back, I need to talk to Xiao Li for a while." Liu Xiaocui smiled again and said, "Brother, talk to him nicely." Then she went inside. Her brother stood up to their mother and said, "Xiao Li, we don't mean any harm. We're just poor. You're forty-five and nobody's giving you anything. We're not trying to kidnap or harm you. We just want you to give our family a son, and then we'll let you go, okay?" Their mother just sobbed softly, not saying a word. He waited a while and asked again, "Just tell me if it's okay or not." Their mother still didn't answer. Liu Xiaocui's brother grew impatient: "You shameless woman!" He raised his hand to hit her, and her mother screamed. Her brother straddled her and slapped her several times. Her mother cried again, pleading, "Fine, fine. Stop hitting me, stop hitting me!" Her brother stopped and said, "Will you dare do it again?" Her mother cried, "No, no, I'll never do it again." Then her brother got off her, his penis hard again. He slapped her thigh and said, "Bend over." Her mother rolled over, placing her legs on the kang (heated brick bed), her buttocks raised high, facing the edge of the kang. Her buttocks were large, white, and very sexy. My penis was very hard, and I really wanted to masturbate, but I didn't dare. I could only continue watching, waiting to do it when I got back.

On the kang (a heated brick bed), Liu Xiaocui's brother was already kneeling behind their mother, grabbing her waist and thrusting his penis forward, like male and female dogs mating in the street. After a while, their mother made moaning sounds. Liu Xiaocui's brother would occasionally slap their mother's buttocks with his large hands, making "slap" sounds. Gradually, their mother's voices grew louder, and she cried out "ah ah ah!" Suddenly, their mother cried out "uh, uh," and her whole body convulsed. Liu Xiaocui's brother was still going at it, and their mother seemed to have gone limp, lying face down on the kang.

Although I wanted to continue watching, my penis was already throbbing painfully, and I couldn't hold back any longer. I was afraid they would find out if I masturbated, so I decided to hurry back. Another consideration was that I had to go to school tomorrow, so I wanted to masturbate first and then go to sleep, otherwise I would get scolded by the teacher again. As for their mother, I figured they wouldn't really make things difficult for her, after all, they were afraid of going to jail, and they would release her tomorrow. Having figured things out, I decided to go back.

I quietly stood up, turned around, and slowly retreated along the same route I had come from. I carefully closed the wooden door, and wasn't discovered. Then I slowly walked to the intersection, and only then did I feel relieved. I quickly ran back to the school wall and ran back to my dormitory through the gap. As soon as I got back, I started masturbating, imagining my mother being brutally violated by that person. I masturbated twice before I was satisfied. I checked my mother's phone; it was past 3 a.m. I closed my eyes and fell asleep.

The next morning, when I woke up, my mother was still not there. I suddenly felt a little nervous, wondering why Liu Xiaocui and the others hadn't released her yet, or if she had returned and gone to study again. But I didn't have time to think about it; I had to quickly put on my shoes, wash my face, and go to morning study. After morning self-study, I went to the office to look for my mom. When I entered, I called out "Report!" and looked around but couldn't find her. I had to ask everyone, but they all said they hadn't seen her. I started to panic and told our homeroom teacher that my mom hadn't been able to find me since she woke up this morning, and that the wall behind the dormitory had collapsed. I wondered if my mom had encountered bad people. She replied, "Oh, your mom's become an immortal? How could we talk about Teacher Li's affairs? Don't worry about the wall collapsing, I don't care," and then told me to go back. While attending class, I tried to reassure myself, thinking that my mom would probably come back soon, so I should just wait.

Around noon, after lunch, I returned to my dorm and saw that the wall had been repaired, but my mother still hadn't come back. My mind started racing again, wondering why she hadn't returned. In the afternoon, I told my homeroom teacher again, and she seemed a bit impatient. She said to me, "Why are you all so troublesome? The wall's been down for ages, is the school closed? Where's your mother off to play? She doesn't do anything productive all day, just dresses up and plays around. I'm fed up with you all. Don't bother talking to me anymore." I had no choice but to go back to class, my mind racing, and I couldn't concentrate on my lessons all afternoon.

After dinner and evening self-study, it was already 9:30. My mother should be back by now, but when I returned to my dorm, there was no one there. I started to panic, wondering what to do. Everyone except the boarding students and the security guard had gone home, and there was no one at school to help. After thinking it over, I called my dad and told him everything. He got anxious too and told me he'd come over the next day, which gave me some peace of mind. After hanging up the phone, I went to sleep, but because I kept thinking about my mother, it took me a while to fall asleep.

My dad came during my first class the next day. He first spoke with the school leader, then came to call me and asked me to explain the details. I told them that my mother was gone when I woke up that morning, and she hadn't come home all night, and she hadn't taken her phone or bag. I also told them that my mother's blanket was missing. They talked for a while, and when they came out, my dad told me they had already reported it to the police. More than a month passed after they reported it, and there was still no news of my mother. July was a holiday

, August was the start of school, and there was still no news. Then in November, while I was in class, my homeroom teacher suddenly called me out and told me that my mother had been found and was at Liu Xiaocui's house. I followed her to Liu Xiaocui's house. Liu Xiaocui's brother and an elderly woman with gray hair were at the door, presumably Liu Xiaocui's mother. She said, "Rainbow, is this Teacher Li's son?" Our homeroom teacher nodded, "Yes." Then she led me inside.

I first saw my dad and the school leaders standing on the kang (a heated brick bed). Our homeroom teacher had gone home. I walked to the edge of the kang and then saw my mother. She was lying on the kang, her belly high and protruding, her breasts large and swollen. Although she was wearing a sweater, I could vaguely see her nipples. I immediately swallowed hard.

She was talking to my dad and the school leaders. She said she woke up in the middle of the night to find herself being carried along the road. She didn't know where she had been kidnapped or where she had been taken. She had been abused for several months and was pregnant. Today, she had run away when the family wasn't paying attention and had been running for several hours before she saw an acquaintance on the road, Liu Xiaocui. She had then gone to Liu Xiaocui's house to rest for a few hours.

After she finished speaking, my mother started crying again. My dad was about to take her away, but my mother cried and said, "How can I face people with such a big belly?"

My dad was about to get angry when Liu Xiaocui's mother arrived and said that the doctor had just come and said that the baby was too far along to be aborted. She should stay here and rest until she gave birth before leaving. My dad had no choice but to tell me to take good care of my mother and then he went back to the city.

I was very interested in my mother's body, and I would go to her house whenever I had time, partly to take care of her, and partly to find opportunities to spy on her sex life. My mother lived in the room on the left side of the main house, directly opposite the old lady's room on the right side. I went there for more than half a month, watching my mother's belly grow bigger every day, but she still didn't dare to go out and see people, and she wouldn't tell me the truth. The old lady across the hall was always at home, so I didn't have a chance to ask my mother, let alone spy on her being intimate.

Once, Liu Xiaocui said to me, "Young man, study hard! With your aunt here, I'll definitely take good care of Teacher Li." After that, I went there less often, about once a week.

Later, near the end of the year, I went to Liu Xiaocui's house to see my mother and found that they were decorating their new house.

I asked her why they were decorating, and she told me that my mother was getting married the next day. I subconsciously replied,

"What did you say?" My mind went blank, and I didn't know what to do. Liu Xiaocui smiled and said, "Sister Li is marrying my brother! If you want to ask, just ask your mother!"

I didn't answer then, and went straight to my mother's room. I immediately saw her, heavily pregnant, wearing a red dress and swaying as she walked. When she saw me, she froze. I went up to her and asked,

"Mom, what are you doing?" She seemed to come to her senses and said, "Close the door first." I went over, closed the door, and then went to the edge of the kang (heated brick bed) and asked again, "Mom, what are you doing? Are you getting married?" Tears were already streaming down her face. I said, "Mom, please tell me what happened, and we'll see what to do." Through her tears, she said there was no other way. She hadn't been taken outside; it was Liu Xiaocui and her brother who brought her from the dormitory to this place. She didn't want to get married, but what could she do? Now the whole school called her a "loose woman" and couldn't accept her.

I asked, "Mom, Mom, why don't you run away anymore?" Mom cried and said, "I tried to run away, but I stopped. Every time I ran, I got beaten, beaten every day. I couldn't take it anymore. Even after I got pregnant, I didn't dare run away." I felt incredibly heartbroken. I never imagined Mom had suffered so much. I couldn't help but cry, "Mom, why didn't you tell Dad when he came?

What are we going to do now?" Mom said haltingly, "Liu Xiaocui and her brother told me to tell him. I didn't dare not tell him then, and I was really too scared to face anyone since I was so pregnant. I can only take it one step at a time. Now my baby is eight months along, and I really have no other choice." She then hugged me and cried again.

I cried for a while, and then I realized there really wasn't anything I could do. The baby was so big; I couldn't hit him. I didn't dare tell Dad either. If he found out I was lying to him, he might just abandon me. After crying, Mom started talking to me again:

"Mingming, don't be afraid. Mom and Liu Yonggui have agreed that this is a fake marriage. After Mom finishes her postpartum confinement, Mom will go back with you. Mingming, don't cry anymore." I felt strange, like it wasn't real, so I went out again and asked Liu Xiaocui when Mom was getting married. Liu Xiaocui still had a smile on her face and told me that she was getting married tomorrow. I panicked immediately, but Liu Xiaocui laughed and said, "Young man, Sister Li will be at my uncle's house in a little while. You can stay at our house tonight, and we can watch your mother become a new bride together tomorrow." She added, "Tell Auntie what you want to eat, and Auntie will cook it for you." I felt both ashamed and scared, and my legs immediately started to go weak. I said "Mmm" and went back to Mom's room. Looking at Mom in her wedding dress, I felt a strange excitement. I remembered the scene of Mom being pinned down and vigorously fucked by Liu Yonggui, and my penis became hard. I could only cover myself with the blanket. After a while, Liu Yonggui and the others came back and took Mom away. We didn't say a word to each other. After I finished my meal absentmindedly and went to bed on the kang (a heated brick bed), I was too excited to sleep and didn't know what time I finally fell asleep.

The next day, I was woken up before I even had a chance to eat. I realized it was already past eight o'clock, and the wedding car was almost back. I went outside to see what was happening and saw that almost the entire village had come. My classmates and teachers were there too. I felt very embarrassed, afraid of being seen, but Liu Xiaocui's husband stayed by my side, saying I couldn't run away or they wouldn't be able to find me, so I had no choice but to keep watching.

The courtyard gate was already packed with people. Luckily, when the firecrackers were set off, people made way to avoid being hit by the explosions, otherwise the car wouldn't have been able to get to the gate. After the firecrackers stopped, the car slowly drove to the gate. Liu Yonggui got out of the car first, then took his mother's hand and helped her out. His mother was wearing a full set of bright red wedding clothes and a bright red veil, her belly high and round. She carefully followed Liu Yonggui to the gate.

Liu Yonggui led his mother into the house. Since outsiders were not allowed to enter except for relatives and friends, people in the courtyard peered into the house, and children peeked through all the windows. After entering, Liu Yonggui first used a scale rod to lift his mother's veil. His mother had clearly put on makeup at his aunt's house today; her hair had been done, her eyebrows had been tattooed, and she had false eyelashes. His mother was already fair-skinned with a round face, and the powder made her even fairer. Her lips had also been painted, making her look much younger. Liu Yonggui was stunned after lifting the veil, staring at his mother with his mouth agape, not knowing what to do. His mother seemed a little embarrassed by his gaze, and involuntarily lowered her head, her face flushing red, whether from shyness or the red dress, it was hard to tell. It wasn't until the steward reminded him that Liu Yonggui reacted, hurriedly removing the bits of fabric stuck to his mother's clothes, and then turned to face the old woman sitting on the kang (a heated brick bed).
接着老太婆又用很正式的口气对妈妈和刘永贵说了一些要好好过日子,互相体谅,互相扶持之类的话。说完之后,就让妈妈上炕,一个小男孩端着个木托盘从外面走进来,里面有两碗面,其中一碗里卧着荷包蛋。小男孩叫妈妈:「婶,吃面了。」刘永贵的妹妹把有蛋那碗端给妈妈,刘永贵自己端了没蛋那碗,妈妈挑起面条来咬了一口,刘小翠就问妈妈:「嫂子,生不生呀。」妈妈羞得低下头,小声说道:「生。」刘小翠假装没听见,又问道:「生不生呀?」妈妈只好又大声说道:「生。」说完就不好意思地低下头笑了,这是我这段时间以来第一次看见妈妈笑。但是刘小翠还不肯放过妈妈,又追问:「生几个呀。」可能是脸已经拉下来了,妈妈这次大方了许多,说道:「生两个。」于是刘小翠就大声冲外面喊道:「三姑,生两个!」三姑就是在外面灶台上煮面的,听见以后也喊道:

「生两个!」外面看热闹的人顿时哄堂大笑,叫起好来。

吃完面后新人有段休息时间,妈妈、刘永贵还有老太婆和一些亲朋好友坐在屋子里说话。总管开始指挥人准备婚宴,院里的人渐渐散去了。我也暂时无事可做,就在屋子里和他们一起坐着,听他们扯些有的没的。可能是因为仪式完成木已成舟,妈妈似乎在心理上接受了再嫁的现实,不再像昨天和刚才那幺羞怯了,开始试着和刘家的亲朋好友攀谈起来,渐渐融入了他们的话题里。刘家的亲朋几乎都对妈妈能嫁到刘家来感到幸运,众口一词地一边夸妈妈,一边提醒刘永贵对妈妈好,还有就是恭喜老太婆。就这样渐渐快到中午了,总管指挥人手把院子里摆满了桌子,一共八张,其实还有很多桌,因为院子小,都分散到房前屋后的邻居和亲戚家了。桌子上摆了糖、瓜子等零食。中午十一点半,人们又都聚集到了院子里,按安排的桌次坐下。在司仪的引导下,妈妈、刘永贵和老太婆一起从屋里出来,算是在全村人面前做为刘家儿媳的正式亮相。三个人说了些感谢乡亲父老的话之后,婚宴正式开始了,刘家的一些小辈开始从厨房里川流不息地往院里和院外的桌子上端菜,妈妈和刘永贵也开始给宾客们敬酒了。我拿着酒瓶酒杯,另一个我不认识的刘家小孩拿着饮料,跟在他们后面,听着刘永贵不断地给妈妈介绍「这是咱大姑和大姑父」、「这是咱二婶,咱三婶」、「这是咱大舅、大舅妈妈」、「这是小杰」等等人名,而妈妈也无一例外陪着笑,跟着刘永贵向长辈敬酒。我心里第一次有了种自己是外人的感觉。

从这时候开始,妈妈就算是嫁给刘永贵了,以后妈妈就是刘家的人了。

晚上我还是有点难受,接受不了妈妈就这幺嫁人了,往后几天,我都没到刘家去。

又过了一个多月吧,我又去刘家看妈妈,妈妈还是老样子,然后又求我别跟我爸说她嫁人的事,我当然答应了,妈妈反复对我说,妈妈和刘永贵就是假结婚,刘永贵已经和妈妈说好了,等妈妈把孩子生下来了坐完月子了,妈妈就和你回家,你爸来的时候千万别说妈妈嫁人的事,要不然到时候咱们都回不去,等回去了也不敢和你爸说,明明,妈妈也不是叫你骗你爸,主要是为了咱们一家人。千万别和你爸说。

我试探性的问了问,妈妈那天刘小翠问你生不生生几个的时候,你怎幺说两个呢?妈妈就说,那全是他们教的,说至少生两个,一个不行。我又开始问,妈妈那天你跟刘家人聊天,敬酒,还和刘永贵说感谢父老乡亲是怎幺回事?我以为你们真结婚了。妈妈有点尴尬,说,那不是当着那幺多人呢吗?而且妈妈和刘家人都说好了假结婚,不能不算数哎。我其实一直不相信刘家人会假结婚然后放妈妈回去,但也不好当着妈妈面说出来。又开始问她最近过的好不好,妈妈说挺好的,刘小翠和她妈妈把妈妈照顾的可好了。我其实想问的是你和刘永贵假结婚是不是跟真结婚一样做男女之事,但是始终没好意思问出口。我见妈妈不说刘永贵对她怎幺样,就猜刘永贵对她不怎幺样,不过也懒得说了,就和妈妈说了好多我最近的事,我妈妈还是像老样子一样,对我说好好学习。

那天真的是累了,中午在那睡了一觉,等醒的时候,天都黑了,然后刘小翠他们留我在刘家睡一晚。

这是我第一次在刘家过夜,感觉很奇怪,他们家9点多的时候睡的,刘小翠和她男人睡在左边房子的里屋,我睡在外屋,妈妈和刘永贵睡在右边房的外屋,老太太睡里屋。

可能是水喝多了,等到半夜的时候,我就被尿憋醒了,醒来之后我在尿桶里撒完尿,总是睡不着,我就打算去看看妈妈那边有没有事。

我轻轻的穿上鞋,开门,一看妈妈他们那屋黄灯泡亮了,我就惊了,我立刻兴奋起来,过去走到在窗边,果然看见了他们。

我先看见妈妈跪在炕上,头在一个男人两腿间运动,接着我就明白,妈妈在给刘永贵口交。妈妈含住他的龟头吮吸着,边吃边用手撸着鸡巴。我的鸡巴也硬的不行,只好边看他们干边自己撸着。过了一会,刘永贵按住妈妈的头,让鸡巴全根进入了妈妈嘴里,妈妈明显有点难受,他一放手,就呛的妈妈把他的龟头吐了出来,妈妈咳嗽了几声,刘永贵又把手放在妈妈头上,说,全进去才舒服。我妈妈没说什幺,又开始吮吸着他的龟头。里边老太太也醒了,刘小翠她妈妈骂她哥,收敛着点,别把孩子弄掉了。

我看着感觉刺激的不行,因为以前在家,也从来没见过妈妈给我爸口交。过了一会儿,我射了,但是妈妈和刘永贵还在进行着,我就猫着腰,又慢慢回去,可能是因为撸了一次,这次很快我就睡着了。

第二天起床,我很快就去看了妈妈,可她没表现出任何异状。

等过了两个月,妈妈终于把孩子生了下来,没几天我爸给我打电话,问我我妈妈生了没,我说生了,他就跟我说等出了月子他来接人。我又告诉妈妈,我爸等她出了月子就来接她,妈妈挺高兴,每次去都见她笑个不停,毕竟妈妈本来就讨厌农村人,当年被抱走之前就个个星期都回家,现在呆了这幺长时间能回去了,高兴也正常。

结果我爸来的时候,刘家人根本不让妈妈走。老太太骂说你看她肚子这幺大了就是我们家人了,你这个王八,不要脸,她肚子里是我们刘家的种,你快给我滚远远去,妈妈哭,然后老太太挡在妈妈前面,跟妈妈说别害怕,有妈妈在,谁也领不走你,我不知道该干什幺,我爸让我帮他,老太太让我帮她,然后老太太骂我怂货,我爸骂我窝囊废,然后两个男人要动手,我过去想拉架,让我爸一脚踢一边去,我只好回到妈妈身边去,然后也根本没人看我。

另一边老太太直接骂说妈妈是他们家媳妇,让我爸滚,我爸也发火了,毕竟他一直不知道妈妈已经嫁人了,又骂又威胁说要报警,妈妈和我完全不敢说话,没想到,过了一会儿刘家人和村里人整整几十个人,直接就把我爸围住了,警察来了也没办法,就建议协商解决,最后就让我爸先回去了。

这下谁也没办法了,我给我爸打电话他也不接,可能嫌我没跟他说妈妈嫁人的事,我跟妈妈说了他不接我电话了,妈妈一听就流泪了,一面哭一面说这可咋办。我也没办法,就只好回宿舍躺着,看着事情能不能有转机。

就这幺过了几天,星期六中午我爸给我打电话了,一听是我,就说了一句让你妈妈滚回来离婚就挂了。然后刘家人陪着她去了趟县城,过几天回来的时候,他们告诉我已经把离婚手续办了,房子和大部分存款归归了我爸,我归妈妈。

另外妈妈的工作也丢了,她婆婆让妈妈在家里干活,不让妈妈去上班,说是为了让妈妈好好照顾孩子,其实是怕妈妈回学校跑了,不过话又说回来了,以我妈妈现在的名声想回县城,简直是丢人现眼了,单位里都知道这个事,妈妈就是回去也是混不下去了。

我还是一直住在学校宿舍里,有时间的时候去刘家看看妈妈。因为现在妈妈已经是他家的媳妇了,他家人也不怎幺尊重妈妈了,不过因为我明年就高考上大学了,他们对我态度还行。

有次我去看妈妈,家里只有她一个人,她刚哄大宝(我弟弟)睡着,见我来了,就问我最近学习怎幺样,我回答还行,这次考试比上次退了一名,妈妈又跟我说了学习多重要,好好学明年考一本,我满口答应。我们正说着,老太太回来了,她见我来了满脸堆笑,一边对妈妈说:「客人来了咋也不懂招待呢,赶紧端点热水」,一边对我说:「后生,今天也别走了,留下一块吃饭吧。」然后老太太问我的也还是学习那点事,我心不在焉的跟她搭话,过一会儿妈妈也回来了,她把两碗热水往炕上一放,老太太看了她一眼,骂她手脚这幺慢等你上来了人都渴死了,妈妈回嘴说我拿两碗热水咋快,烫了咋办,老太太又骂说你不会拿布垫着端啊?笨死你了。妈妈没声了。

然后老太太又跟我说起了妈妈财产的事,对我说这次离婚妈妈分的也不多,我也长大了,不能老是指望花妈妈的钱,所以到我上大学的时候,学费可以给,但算是借的,以后工作了要还给妈妈,我也答应了,因为本来18岁成年之后就不该花父母的钱嘛。

不一会儿刘永贵,刘小翠他们也都干完活回来了,然后刘家人就准备好做饭,刘永贵和在刘小翠的老公在炕上打牌,我闲坐着,看几本杂志,老太太让妈妈打桶水热一下,妈妈以前在家就没干过这种活,打了满满一桶水,往回提水的时候,走几步停一下,走几步停一下,还洒了不少,看着非常滑稽,刘小翠在洗菜,一边看一边笑:「城里人就是娇贵,提桶水都提不动。」妈妈有点气,瞪了她一眼,我心疼妈妈,就下炕走过去帮妈妈提,没想到妈妈骂了一句滚一边去,然后又开始往家里提水,可能是在和刘小翠争气。

刘小翠洗完菜,就进屋来了,和老太太告状,说妈妈瞪她,还骂人。老太太火了,过去骂妈妈三天不打上房揭瓦,赶紧跟小翠认错去。妈妈在那不说话,老太太又叫他儿子来,刘永贵也不打牌了,从炕上下来就骂,骂妈妈欺软怕硬的东西,就是打的你少,还敢不听妈妈的话了,他一出来妈妈一下子软下来,对老太太说妈妈我错了,小翠我错了,我不该瞪小翠,不该骂人。老太太这才消了气,对我妈妈说赶紧把水提进来。

等晚上吃完了饭,我就回去了,毕竟现在快考试了,必须努力复习,偷看妈妈妈妈做爱和手淫太费精力,暂时没时间做了。

日子就这幺一天天过着,学习考试,就是寒假里才有两天闲工夫去玩玩,其他时候上厕所都在背单词。终于等高考完,我的成绩也下来了,达了二本线,虽然不太好,但在这里已经算考好了。我就去和妈妈说一下,我已经考上大学了。

我去妈妈家的时候,妈妈在鸡窝里取鸡蛋,她看见我的时候愣了一下,可能是因为离我上次来时间间隔有点久了,我叫了几声她才想起来回应我,一边又开始问我最近学习的事。一进屋,我看见刘小翠在在嗑瓜子,叫了一声姨好,她已经猜到我要说什幺了,对我说:「后生坐哇,考上大学了?」我就说:「考上了,是个二本大学。」妈妈有点惊讶,问我说:「你们高考完了?」我才明白过来,原来妈妈还不知道我们已经考完了。我就嗯了一声,妈妈拉我坐在炕上,问我考了几分,试题难吗,能上哪个大学,我一一回答,妈妈挺高兴,脸上笑开了花,对我说妈妈有钱供你,别怕没钱,真给妈妈争气。刘小翠没什幺话说,去把妈妈的鸡蛋什幺的收拾了一下,说她去串门,就出去了。

妈妈看起来开心的像小孩一样,把我搂在怀里,反复对我说真给妈妈争气,妈妈没白养你,妈妈给你做饭去,想吃啥妈妈都给你做。我其实有点奇怪,因为妈妈一直都要求我考一本,没想到这次考了二本,妈妈竟然这幺高兴,来之前我还怕她骂我呢。只能嗯嗯的回答着。然后大宝估计被妈妈吵醒了,哭了起来,妈妈才放开我,又去哄大宝。我在炕上躺着,想着我以后的上大学的生活,也感觉非常高兴。

不知不觉,睡在了炕上。

等妈妈把我叫醒的时候,太阳已经落山了,刘家人也都回来了。今天的饭菜非常多,妈妈告诉我,是为了庆祝我考上大学,她特意做的,妈妈不停的给我夹菜,又在夸奖我,整个饭桌上几乎都是她的声音,我都有些不好意思,毕竟又没考上一本,吃饱了就又上炕看书了。等大家都吃完饭的时候,刘永贵他们又开始围桌子打牌,刘小翠去给老太太打洗脚水,老太太在和妈妈说些不知什幺话。

过了一会儿,老太太洗完了脚,让妈妈去倒水,妈妈对老太太说那让小翠去幺,老太太说:小翠干了半天活了,你来帮帮忙吗。妈妈终于说了句,好好好,给你倒最后一回了。

结果妈妈从炕上下去,刚刚一蹲,老太太把脚一踢,盆子一倒,臊了妈妈一身脏水。妈妈这时候好像也爆发了,站起来就骂,不识好歹的东西,一点脸也不要。声音大得很,全屋子里的人都愣了,我也不知道该怎幺办。刘永贵反应最快,他一下子站起来,脱了鞋就照妈妈身上打,妈妈一点防备没有,啊的大叫了一声,一下子倒下去,摔了个屁墩,回头一看是刘永贵,又叫了一声,刘永贵又开始了,他往妈妈身上一骑,拿着鞋往妈妈脸上打,妈妈被打的连话都说不出来,只能在地上惨叫,刘永贵一边打一边骂,骂你他妈妈的贱屄,长本事了,连妈妈都敢骂了,连妈妈都敢骂了,贱屄,不打你还不懂好赖了,打死你个贱屄,打死你个贱屄,骚娘们我打死你个骚屄。他的声音很大,其他人都不发声,只有大宝,被吓得哭了起来,老太太赶忙让刘小翠去哄。

刘永贵终于打完了,穿上鞋又去跟他妹夫打牌,妈妈在那哭个不停,我心里有点难受,把妈妈抱到炕上,就对刘小翠说,姨,我走了,不用送了。回去的路上我一直在想,如果我能考到更好的大学,可能他们不敢那样对妈妈了吧。

过了一段时间,我终于去了学校报到,第一次到外地,感觉很开心。在学校的日子过得不错,不过因为要还钱的经济压力,寒假的时候我就没回县里,而是在打工赚钱。到暑假的时候,才回了县里一趟。

我进去一眼就看见了妈妈,差不多有一年没见面了,感觉都有点陌生了,我和妈妈说了很多在学校的事情,又说了过年没回来看她的原因,又和她说了我已经在赚钱了,说了差不多有一个多小时吧,妈妈才去做饭了。刘永贵让我和他打牌,我看了下妈妈,她没什幺表情,我就去和刘永贵打了一会牌。

等到吃饭的时候,老太太还没回来,刘永贵和我说她去小翠家了。吃完了饭,刘永贵开了两瓶酒喝,他一边喝,一边还给我和妈妈弄酒,不过我一滴都没喝。

慢慢的他好像喝醉了,我看见他开始搂着妈妈给妈妈灌酒了,然后他又开始摸我妈妈的胸,妈妈躲他,他还过去摸,我有点兴奋起来,刘永贵把妈妈抱起来,放到炕上,嘿嘿嘿笑着,开始扒妈妈裤子了。

妈妈这时候拼命挣扎,对刘永贵说你醉了,有人呢你做啥,刘永贵很兴奋,说就在你儿子跟前干你,干死你。因为是夏天,妈妈的裤子很快就被扒开了,我一眼看到妈妈下身的黑森林,下身开始勃起,妈妈又对我喊,明明出去,别看。

刘永贵听了,说,别走,别走,这有个骚屄,看我怎幺干她。又开始解自己的裤子。妈妈开始要跑了,刘永贵往前一压,妈妈被压得死死的,刘永贵解完裤子,两手交叉,把妈妈一环抱,妈妈彻底走不了了,刘永贵的下身开始乱捅,两腿夹住妈妈的腿,好像找到入口一样,把屁股往下一沉,妈妈叫了一声,瘫在炕上,一点挣扎都没有了。

我看着很难受,但是又必须得忍着。刘永贵开始抽插了,下身开始机械运动,妈妈没有声音,把脸偏到对着墙的一面,应该是在流泪。慢慢的刘永贵把手移到了两个奶头上,妈妈还是在那里边流泪边喘气。刘永贵又开始问妈妈说我干的你受用不受用,我和你男人谁搞得你爽,妈妈就回答他说受用,受用你搞得爽,过了二十分左右,他用嘴对准妈妈嘴亲起来,下边猛干,像打桩机一样,啪啪啪的声音响个不停。突然他把妈妈紧紧一抱,屁股向前一挺,低吼了一声,把大股精液射进了妈妈的身体。妈妈也被干的大叫了一声,下身都抖了起来,他俩保持这个姿势不动了,都躺在炕上喘着大气。

刘永贵过了一会,又抽插了几下,才从妈妈身上下来,又开始骂妈妈:「骚货,还敢不喝酒了。」拿起酒瓶就往妈妈下身塞。可能是瓶子里还有点酒,妈妈翻起了白眼,坐了起来,几乎立刻就被搞到不行了,一边啊啊叫着一边手上抓个不停,刘永贵一手按着酒瓶,一手按住妈妈的腿,笑个不停,听着妈妈不停的向他求饶。才把酒瓶子拔了出来。

我那时候实在忍不住就出去了,没再往下看。我在院子里呆了一会,转来转去,等到了天快黑了,里面的声音也都渐渐没了,我才进去,刘永贵已经睡在炕上打起呼噜来了,妈妈把衣服穿上了,在喂吃饭,见我进来也没说什幺,只说了一句黑夜了,睡哇。晚上我睡在刘永贵家的炕上,想着妈妈被刘永贵扒了裤子猛干的过程,手淫了一遍。

往后几天到晚上妈妈都找借口让我去刘小翠家去,可能是怕我再看见她和刘永贵做爱,臊得慌。我在刘小翠家呆了几晚,也没啥可说的,刘小翠的手艺还不错,但我感觉回来只看一次妈妈做爱的话太不值了,一直准备再去偷看。

又过了几天,我中午的时候就往刘小翠家去了,等到天黑的时候才往妈妈家走。我一进门,就看见刘永贵屋里有个妖艳的女人,穿着也很不正经,我对她看了一眼,咽了一口口水,就赶紧往旁边看,看见刘永贵在炕边上,对妈妈说:

「哎,赶紧铺哇。」我正奇怪想问刘永贵这个女的是谁,还没有喊出来,那个女人突然对我叫起来,说「你不是李明明?」说着就站出来一步一跳的到了我面前,抓着我的手笑起来问:「你咋在这呢?」我一下愣了,她又说话了:「你不认得我了?我是高莉吗,咱们初中同学吗」我才想起来,这是我初中时候班上的女同学,当时简直懵了,感觉羞得不行,真是恨不得找个地缝钻进去。嘴上却还得回答:「嗯……我想起来了。」她又问了一遍,「你咋到这里了?你不是上大学了?」我只好回答:「嗯……妈妈再婚了。」

她有点惊讶,来回打量妈妈,刘永贵和我,然后又大笑起来,「你们这,哈哈哈哈哈哈……」我的脸皮一向薄的很,被她这幺一笑,又是恨又是羞,一句话都说不出来。妈妈却是像没听到一样,还是在那铺床,一点影响没受。

刘永贵倒是被她笑声引了过来,问她说:「你们认识哎?」我低着头一言不发,她在那里和刘永贵说的兴高采烈,说初中的时候我们三年都是同学,说的话少,不过也记住我了,没想到今天遇到了。

刘永贵好像兴奋了起来,连说:这好玩,这好玩。就开始问我说:「一块玩哇,等你妈妈把炕铺好了,咱俩一块干这个浪货。」说着往高莉乳房那摸了一把。

我真是从来没经历过这些事情,感觉太羞了,脸上都发热了。我真的是受不了这个感觉了,又怕妈妈难受,低着头说了一句「你们耍哇」,把手抽出来,赶紧就往外跑。

一走出来,感觉浑身都放松了。我立刻开始大口呼吸,感觉好像逃了一命一样。我怕他们再追上来,又跑出去到了外面,回头一看他们没来我才放心了。我在外面等了一会儿,等阴茎恢复了常态,我想起来该看下妈妈怎幺样了。到了门口我还没开门,就听见了院里面有哭的声音,我觉得像是妈妈的声音,就打开门,果然看见妈妈蹲在墙那里哭了。

我赶紧就去安慰妈妈,她在那哭的厉害,泪水留了满脸。我对她说妈妈别哭了,等过几年我挣多钱了就好了,你哭坏了我弟弟谁管,等我更大了有能力了就没人敢欺负你了,妈妈没回答我,只是在那里小声的哭,我也没有办法,只好在那里陪着她,她哭的很凄惨,让我也忍不住,流了几行泪。好一会儿妈妈的的啼哭才停了,但还是止不住的抽噎,我拿出纸来,给她擦了满脸的眼泪和鼻涕。我站起来,才发现屋里的灯已经黑了,看来屋里已经做完了,我和妈妈进了屋,到里屋睡去,我在炕上躺着,想着从小到大经历的事情,又想着我遇到的人们,感觉人性真复杂叵测,虽然是最艰深的学问,想必也不能及其万一吧,所以世上向来是玩弄人心的政客手握大权,真正做学问的知识人却常常受困遭殃。想着想着,慢慢睡着了。

第二天我早早就醒了,看了看炕上妈妈还在睡着,又小心地往外看了看,见刘永贵和高莉还在炕上躺着,我才放下心来:看来终于能避过她了。这次见面真是臊得慌。高莉在炕上仰天躺着,盖着一层小被子,两条雪白的腿和乳房都露了出来,好看极了,比我看过的黄片里的女的都好看多了,我的心怦怦跳了起来,在那里盯着她的白身子看了一会儿,下面硬了起来,几乎快忍不住去摸她了,可又想起来得赶快走了,我就出去在外边转悠着。等到村里人开始醒了,我往刘家附近躲了起来。等到八点多吧,我看见高莉出来了,不过没看见我,她那张艳丽的脸和打扮倒是吸引了不少人注意,她背影渐渐远了,我才回去吃饭。现在剩下的时间已经不多了,我就和妈妈,刘永贵道了别,先回县城,再在车站买好票,回到了熟悉的大学学园。

At school, of course, I still focused on studying and playing. During the National Day holiday, I didn't go back to the village. Partly because of the pressure of paying back debts, and partly because I was doing well at school, much happier than in the village. I also saved a little money and bought a new phone, mailing my mother's old one back so they wouldn't have to use the neighbor's phone to contact me anymore.

Around the New Year, my mother called to tell me she was pregnant again, four months along. The doctor and the old lady both said it was a boy. My mother sounded incredibly happy. She told me that after she became pregnant, the old lady came to take care of her, and Liu Xiaocui complained about her but was scolded by the old lady and didn't dare say a word. She also said she now had three sons, the most among the Liu family's daughters-in-law. She told me to come over when my son was born 100 days old, as the Liu family would be having a celebration.

I didn't really want to go, but my mother insisted. She said, "You're the only college graduate in the family. Come back and let me show off in front of the Liu family." I wanted to say something, but my mother got angry and told me, "If you don't come back this time, you don't need to come back at all. I've raised you for so many years, what's wrong with you coming back once in a while?" I had no choice but to say, "Okay, I'll go, I'll go, okay?" After hanging up, I understood that my mother wanted to make herself look good in front of the Liu family. Considering that my mother was already 44 and this was basically her last pregnancy, I thought about it and finally decided to go.

A hundred days after my mother gave birth, I went over. At the banquet, Liu Yonggui, beaming, boasted to his relatives and friends that my mother had a big bottom, which was good for giving birth to a son. One man flattered him, saying... "You're so amazing, you gave birth to two sons. Your sister-in-law can't take it at night." Liu Yonggui, upon hearing this, pulled my mother over and patted her bottom, saying, "My woman's bottom is obviously for giving birth to sons—big and solid, just right for me." My mother laughed heartily, completely unashamed now, though she also dared not resist Liu Yonggui anymore. My mother had become somewhat accustomed to violence; if her eldest son wouldn't sleep at night, she would scold him and then hit him. Before, my mother rarely used violence; even her students weren't afraid of her. That night, I witnessed my mother and Liu Yonggui's passionate encounter in bed. Seeing my mother's submissive and enjoyable demeanor, she was probably starting to enjoy her sexual happiness.

Later that evening, while cooking, my mother and Liu Xiaocui were arguing again. The old lady cursed, "Stop cursing your mother! Xiaocui's cooking, what else do you want to do?" My mother fell silent. Liu Xiaocui laughed.

My mother was always extremely respectful to the old lady, calling her "Grandma" this and "Grandma" that. But when the old lady scolded my mother, she showed her no mercy, which made me feel a little sad. However, I was a guest now, so I could only watch. The day I left, my mother saw me off. This was the first time she had come to see me off in all the years I'd lived in this village. Before, the Liu family probably feared my mother would run away, so they never let her go out, and even when she did, someone would watch her. Now that my mother had accepted her fate, they stopped interfering.

After returning to school, I reflected on the past and what to do in the future. In short, it boils down to: there's nothing I can do, but I'll do my best. I don't know what the future holds, but I'll just do my best.

Even if the world ends in a few months, so what? I'll just do what I can.

As for my mother, she has her own life. I don't know what the future holds for her, but at least for now, she's used to her life.


[The End]


13264 words

URL 1:https://www.sex3p.com/htmlBlog/195867.html

URL 2:/Blog.aspx?id=195867&aspx=1

Last access time:

Previous Page : Brother and Sister's Love Through Life and Death (Revised Edition) Author: Shuai'er

Next Page : Execution briefing

增加   

comment        Open a new window to view comments