Blogger

投诉/举报!>>

Blog
more...
photo album
more...
video
more...
Home >> 1 Erotic stories>> The author of "The Tale of Ru...
Blogger:admin 2023-03-24

Add Favorites

cancel Favorites

The author of "The Tale of Ruyi Jun" is unknown. 

    page views:1  Publication date:2023-03-24  
The Tale of Ruyi Jun:

Wu Zetian, a palace maid, was the governor of Jingzhou. Her name was Mei Niang. At nineteen, Emperor Wen, hearing of her beauty, took her into the palace and made her a talented woman. Later, Emperor Wen fell ill, and Emperor Gaozong, as the crown prince, entered to serve him medicine. Mei Niang served him, and Gaozong, seeing her, was delighted and desired to have her with him, but could not find an opportunity. One day, Gaozong rose to use the restroom, and Mei Niang knelt before him, offering him a golden basin of water. Gaozong playfully splashed the water on her and recited:

"Suddenly recalling the soul of Cuishan in my dreams, though separated by the road to Yangtai, how could I not hear of it?"

Mei Niang immediately responded:

"Before the sun rises, the sheep descends to the water; before the wind and clouds meet in the brocade tent, I first receive the grace of the golden basin." Gaozong was greatly pleased, and they took each other to a secluded corner of a small pavilion in the palace, where they were extremely intimate. Afterwards, Meiniang, holding the imperial robe, wept and said, "Though I am of lowly status, I have long served Your Majesty. I wish to fulfill Your Majesty's wishes, even though it violates the law of illicit relations. If you were to ascend the throne one day, I wonder where you would place me?" Emperor Gaozong removed his nine-dragon jade hook and gave it to her, saying, "If I am not mistaken, I will make you Empress." Meiniang bowed twice and accepted it. From

then on, she entered the palace to await the emperor's arrival and began their illicit affair. When Emperor Wen's illness worsened, he sent Meiniang to Ganye Temple to shave her head and become a nun. When Emperor Gaozong ascended the throne, he visited Ganye Temple to offer incense and secretly ordered Meiniang to grow her hair long. Her hair grew to seven feet. He brought her into the palace and appointed her Left Zhaoyi. Wu entered the Zhaoyi Palace and competed for favor with Empress Wang and Consort Xiao. Wu, at the age of thirty-two, tearfully pleaded with Emperor Gaozong, "Your Majesty, now that you are on the throne, do you not remember the past?" Emperor Gaozong, thinking of the competition between Empress Wang and Consort Xiao, considered deposing them. The next morning at court, Emperor Gaozong summoned Changsun Wuji and asked, "Empress Wang has no son, while Consort Wu has one. I intend to depose the Empress and establish a new one. What is your opinion?" Wuji dared not speak, but a close minister, Chu Suiliang, advised, "Empress Wang was betrothed by the Emperor. When the late Emperor was dying, he held Your Majesty's hand and said to us, 'I entrust my fine son and fine wife to you.' His words still ring in our ears, and we dare not forget them. Moreover, Empress Wang has never committed any wrongdoing. Why should she be deposed? If Your Majesty insists on changing the Empress, I humbly request that a distinguished family be chosen from among the noble families of the realm. Furthermore, Consort Wu served the late Emperor and then became a nun, which is common knowledge. The eyes and ears of the world cannot be concealed. I have defied Your Majesty, and my crime deserves death." He then removed his hat, kowtowed until his head bled, and said, "I return Your Majesty's official rank and request to return to my home." Empress Wu, who was hiding behind a screen, heard this and said sternly, "Why not beat this glib-tongued scoundrel to death!" Emperor Gaozong was furious and immediately had Chu Suiliang executed, while Changsun Wuji was demoted to the position of Governor of Tanzhou. Later historians, upon reading this passage, composed a poem:

"The resolute minister, though unyielding, spoke with the honesty of Bi Gan;

His tablet returned, his heart remained pure, his forehead struck the dragon steps, blood staining the pillar.

The ruthless phoenix established the dynasty, its words, though seemingly mundane, disturbed the emperor's wisdom;

the holy dynasty bestowed generous gifts, the sacrifices of spring and autumn, forever illuminating the loyalty to the state.

" Chu Suiliang was punished, Wu Ji was demoted, and the court, through deception, falsely established Wu as Empress Zhaoyi. At that time, Wu usurped power, frequently visiting Wu Ji, and often sharing the palace with Emperor Gaozong. Gaozong favored her but feared her, hence the world called them the "Two Saints." Later, the emperor's eyesight deteriorated, and he could no longer draft memorials from officials; he sometimes ordered Wu to decide. The Empress was intelligent, well-versed in history and literature, and always acted in accordance with the emperor's wishes. She falsely accused Empress Wang and Consort Xiao, had them each flogged two hundred times, had their hands and feet severed, and threw them into wine vats. Their bones were then retrieved and buried in the rear garden. The father, a warrior, received the title "Zhou Guogong" (a title for a prince), and was later enfeoffed as the Prince of Taiyuan. After Emperor Gaozong's death, Crown Prince Li Zhe ascended the throne as Emperor Zhongzong. Upon his accession, the emperor made Consort Wei his empress. Less than five years later, Empress Wu deposed him, making him the Prince of Luling, and installed her second son, Li Qie, as emperor. After seven years in a nominal position, he was again deposed and made heir apparent. At that time, she declared herself Empress Wu Zetian, established seven ancestral temples for the Wu clan, sent generals to kill Prince Li Chong of Langya and Prince Li Zhen of Yue, and then raised an army to massacre the Tang imperial family. She named herself Wu Zetian, proclaimed herself the Great Sage Golden Wheel Emperor, established the Zhou dynasty, and made Wu Sansi her crown prince. Chancellor Di Renjie calmly advised, "Your Majesty's decision to establish Crown Prince Wu may lead to Wu Sansi becoming emperor after Your Majesty's death, making it difficult for him to be enshrined in the ancestral temple." Upon hearing this, the Empress Dowager changed the emperor's name to Li Qie, changed his surname to Wu Yuan, and gradually shifted her allegiance from the Zhou to the Tang dynasty. A poem says: "

A single word awakens the parrot's dream, and the phoenix chick is snatched back from the nine heavens."

Empress Wu, knowing the people were not convinced and that her own conduct was corrupt, falsely accused people of rebellion and executed countless individuals. She was licentious within and cruel without. A later historian wrote a poem mocking her: "

Amidst the crowing of hens, the imperial palace is empty; a few trees' blossoms fall, red as snow;

the contemporary beauty resides in the northern palace; the emperor of a new era dwells in the eastern palace.

The Zhang family instigated chaos in the imperial harem; the restoration of the state relied on Di Renjie;

before the people were even formed, their fate was already sealed; even now, we remember Li Chunfeng."

Since the Empress Dowager listened to the two Zhangs and employed cruel officials like Lai Junchen and Suo Yuanli to implement corrupt laws, no official dared to remonstrate. Fortunately, Di Renjie maintained order in the court. Alas, Xue Ju indulged his lust and debauchery; how can one describe it all?

Initially, at the end of the Sui Dynasty, Xue Ju raised an army in Longxi, usurping the title of Emperor of Qin. His second son, Renjing, followed his elder brother Renguo in defeat at Qianshui. He surrendered and was executed in Chang'an. Previously, Renjing's beloved concubine, Suji, had been having an affair with a servant. Fang was pregnant, but Renjing, in anger, banished her to the land of Liushui. He was the only one to escape after the defeat in battle. She gave birth to a son named Yufeng (the character with the jade radical). As he grew up, he loved reading Sun Tzu's military strategies. Feeling the hardship of his family, he refused to serve in office and married a woman from Cao. They had two sons, the elder being Xue Boying, and the younger being Xue Aocao. In the third year of the Yifeng era of Emperor Gaozong, Yufeng (the character with the jade radical) died, and the brothers Aocao moved to Chang'an. In the first year of the Yonglong era, Boying died, and Aocao traveled to Luoyang, where he then settled. At that time, Aocao was eighteen years old, over seven feet tall, fair-skinned, handsome, with bright eyes and strong arms, exceptionally agile, well-versed in classics and history, skilled in calligraphy, painting, music, and chess, and could drink over a dou (a unit of volume) without getting drunk, thus he often engaged in chivalrous pursuits. His genitals were unusually large, a fact known to all the young men in the village who were fond of such things. Whenever Aocao drank, they would ask to see them, as a form of amusement. Ao Cao said, "This thing burdens me, and I know nothing of human nature. Sometimes I feel a sense of urgency but have nowhere to use it, hence my suffering. How can I offer it to you gentlemen for pleasure?" He pressed him, and then produced his fleshy organ—broad and ridged, with four or five pits on its head. When it became aroused, the flesh in the pits rose up, like snails emerging, from top to bottom, its tendons strong, like earthworms, with more than twenty veins, glistening and clear. It had never been near a woman's touch. Young men who saw it were all astonished. They tried hanging a bushel of millet from its tip, and it rose with great strength, leaving them all greatly impressed and speechless. Sometimes, when they visited brothels with Ao Cao, they first saw handsome young men who could sing and drink without hesitation, and they fell in love with them. Later, when they were forced to see his fleshy organ, they all cried out and fled. Sometimes, even older, lecherous men tried to force him in, but could not penetrate him. Ao Cao's fleshy organ became famous, and no one was willing to marry him. She often sighed, feeling a deep sorrow for life.

At that time, the Empress Dowager was over sixty years old. Princess Qianjin presented Feng Xiaoyao to her, and she gained the Empress Dowager's favor. Xiaoyao was a scoundrel, selling medicine in Chang'an. His penis was quite firm and coarse, and he used aphrodisiacs on her, making her stay with him all night long. The Empress Dowager loved him dearly, claiming he was clever, and had him shaved and made a monk, changing his name to Huaiyi. She frequently summoned him to the palace to supervise her work, thus indulging in illicit relations. He rose through the ranks to become Grand Eunuch and Duke. Later, Huaiyi became wealthy and arrogant, keeping many women outside the palace. He also competed for favor with the imperial physician Shen Huaimiu (whose name contained the character "玉"). In anger, he burned down the Longevity Hall of the White Horse Temple. The Empress Dowager conspired with Princess Taiping to have strong women kill him, take his body back to the temple, and falsely claim he had died suddenly. The character "怀谬" (huái miù) has the radical for jade (玉) and is associated with promiscuity. Over time, unable to control his desires, he died from depletion of his marrow.

At that time, he was seventy years old. Although advanced in years, his teeth and hair were still strong, and his plump, radiant figure resembled that of a young man. In his later years, his lust intensified, surpassing even that of seasoned prostitutes and adulteresses. Someone recommended Zhang Changzong, a handsome young man with large breasts. Upon summoning him, he was indeed a beautiful woman. Changzong then recommended his cousin, [name omitted], who was fair-skinned and possessed superior qualities. They tested him, and he proved to be a good match. Both brothers were favored and rose to the rank of [position omitted]. He was appointed Director of the Imperial Library and granted the title of Duke. Both within and outside the court feared him, calling Changzong "Sixth Son" and Yizhi "Fifth Son," and praising the Sixth Son's face as having the beauty of a lotus flower.

In the second month of winter, Empress Wu, along with Yizhi and Changzong, wished to visit the Imperial Garden to admire the flowers. She issued an edict: "

Tomorrow we will visit the Imperial Garden; immediately inform spring of this. The flowers must bloom overnight, lest the morning breeze blow them away.

" The very next morning, all the flowers had bloomed. This is why people today call October a "little spring." It was also a sign that Heaven had granted Empress Wu's wish; poems only praised Changzong's beautiful face. His body is said to be Yun'er. His poem reads: "

After the morning court, the golden wheel rises in the blazing sun, the imperial edict urgently reports the spring light;

among the flowers, there are thousands of reds and purples, but none can compare to the lotus flower, which resembles Liu Lang."

He is also said to be the reincarnation of Prince Jin, who wears feathered robes and rides a colorful wooden crane. A contemporary poem says: "

In the past, I was like Fuqiu Bo, now I am like Ding Lingwei." Zhongji Caizao is true, Zangshi Xingming is not.

Changzong and Yizhi once went on duty for one night, and on the night they left duty, they indulged in beautiful women, drinking and having lewd sex until dawn. When they met with the Empress, they were exhausted and often suffered from premature ejaculation. The Empress was not satisfied.

It was spring of the second year of the reign of Emperor Yanzai. One day, Empress Wu was enjoying a banquet in Rongchun Garden. She was captivated by the beautiful scenery, the enchanting fragrance and colors, the fallen petals carpeting the steps, and the drifting catkins clinging to her clothes. Adding to this was the lively chatter of lovers, the rivalry between men and women, the buzzing of bees and butterflies among the flowers. Moved by the sights and sounds, she wished to summon her sons, including Changzong, to her bedchamber. Fearing their pleasure would wane, she hesitated, lost in thought… At that moment, the official Niu Jinxiang ascended the steps and asked, “What are you thinking about today, Your Majesty? Is it perhaps because your beloved son, the Prince of Luling, has been away from you for so long?” Niu Jinxiang, knowing the Empress’s intentions, had asked this question to probe her mind.

The Empress Dowager angrily said, "Who ordered you to say this? You are my old servant, do you not know me?" Jinxiang kowtowed and begged for death, saying, "I will not avoid the axe, I dare to have something else to say." The Empress Dowager said, "Speak then. I will not punish you." Jinxiang said, "This humble servant has inquired about Your Majesty's feelings. Is it perhaps that Yi Zhi and Chang Zong are not worthy of Your Majesty's favor?" The Empress Dowager smiled slightly and said, "Indeed! You are a very clever child." Jinxiang reported, "I have seen that Yi Zhi and Chang Zong are extremely wealthy and powerful, and they jokingly say that Your Majesty is getting old. However, when summoned several times, they have no choice but to flatter you, engaging in insincere entertainment, which is not what Your Majesty likes. Therefore, they are weak and feeble, unable to fully enjoy themselves and unable to make Your Majesty happy. Moreover, I have heard that their outer residences are filled with singers, dancers, and beauties. Are they willing to devote themselves wholeheartedly to Your Majesty?" Upon hearing this, the Empress Dowager angrily cursed, "I was sold out by these slaves, who said that their energy was limited. I did not know that they have..." He met him. I discarded him like meat on a table.” Jinxiang said, “Your Majesty, please calm your thunderous anger. These people are not worthy of the axe. I have something else to offer. I have heard that there is a handsome young man in Luoyang named Xue Ao Cao. He is nearly thirty years old, with both talent and good looks, and his physique is strong and robust, unlike Yi Zhi and Chang Zong. Your Majesty, issue an edict and have me summon him. He will surely please Your Majesty and serve you forever.” The Empress said, “Do you know him?” Jinqing said, “I do not know him. I heard from the young men in the village that: ‘His hand cannot grasp him, his foot cannot measure him, his head is like a snail, his body is like a peeled rabbit, his tendons are like earthworms, and he can hang a bushel of millet without it hanging down.’” The Empress leaned against the curtain and sighed, “No need to say more, he is already…” Then she took out two ingots of gold, a pair of white jade discs, four bolts of brocade from the imperial treasury, a carriage drawn by four horses, and a handwritten edict to Ao Cao. The imperial edict reads:

"In my leisure time from managing state affairs, I have long been yearning for a secluded and tranquil state of mind, and have long desired to meet with virtuous men for conversation and discussion. I have heard of your extraordinary ambition and remarkable talent, and I urgently wish to see you to soothe my thirst for knowledge. Please inform me of all the details. Be virtuous and upright, and you will fulfill my expectations!"

Jinxiang, upon receiving the summons, immediately went to the inner palace to visit Ao Cao with gold and silk. Ao Cao, upon seeing Jin, said, "My lowly status would be an insult to Your Majesty's virtue; it is not my duty, and I dare not obey." Jinxiang said, "You do not wish to soar to the heavens, yet you remain trapped in the common people." Ao Cao replied, "There are paths to the heavens; to use flesh and blood as a stepping stone is truly shameful." Jinxiang whispered in his ear, "You are capable of soaring high and far, transcending the universe. Moreover, you do not even understand human nature; who but His Majesty would tolerate you?" Ao Cao had no choice but to go, sighing on the way, "The virtuous should advance through talent; what kind of examination is this?" Jinxiang immediately reported to the Empress Dowager, who then dispatched palace servants and attendants on horseback to urge him onward.

Upon arrival, Jinxiang led Ao Cao into the inner palace. After the bowing, he was ordered to sit, served tea, and then led by a concubine to bathe in a jade chamber. He was given a bath of rich, nourishing soup and had his inner and outer garments removed to entice him. Cao Cao, his flesh proudly displayed, caused the palace ladies to cover their mouths and laugh, saying, "Your Majesty has found a worthy man today!" After bathing, he was dressed in a cloud-and-crane robe, bound with a seven-jeweled sword sash, and adorned with a nine-flowered jade crown, concealed by a black turban. He looked like a celestial being. The Empress was overjoyed, clapping her hands and exclaiming, "A celestial being has descended upon me!" She urged the high officials to prepare a meal, and the three men from Jinxiang were seated. Wine from Xiliang Prefecture was served in a large red jade lotus cup and presented to Cao Cao. After several rounds, Cao Cao was about to devour the food when he became restless, his face slightly flushed, clearly not from the wine. He gestured to his left and right, ordering soft quilts and fine mattresses to be set up in the East Warm Pavilion of Huaqing Palace, and ordered Jinxiang to leave. The Empress herself took Cao Cao's hand and led him in, sitting beside him. Soon after, two maids brought in a golden basin of rosewater. The Empress waved them away, and she closed the golden phoenix gate, secured by a nine-dragon lock. The concubines peeked through the cracks in the door, thus obtaining a detailed account of the whole affair.

The Empress then bathed Ao Cao in rosewater and said, "Jinxiang says you are still a virgin, unaware of human relations. Is this true?" Ao Cao replied, "Unfortunately, my body is too large, and I have wasted several years, content to remain a widow. Now, receiving Your Majesty's decree, I am filled with fear and do not know what to do. My coarse and unworthy body is insufficient to bear Your Majesty's body. I beg that the concubines first observe it, and if they find it suitable, then proceed accordingly. If Your Majesty sees it suddenly, I fear it will disturb Your Majesty's feelings, and I would be willing to die ten thousand times." Empress Wu said, "Is your penis really this large? I must see it myself." She then ordered him to remove his inner robe. The Empress sat there, looking down at him, and after a long while, she gazed at his long, drooping penis, teasingly saying, "Do not linger, you are only tormenting me!" Seeing that Ao Cao's penis was still soft, the Empress reached out and stroked it, saying, "This beast is deceitful, yet he has not known human relations." She then removed her own clothes, revealing his vulva, its flesh bulging, plump and hairless. Cao avoided her, not daring to approach. She then led his hand, instructing him to stroke it. Cao's penis gradually grew larger, then suddenly became erect, the flesh in his head full of lumps, the veins bulging, firm and erect.

She held it, as if she had found a treasure, saying, "How magnificent! This is not of this world. I have seen many men, but none like this. Wang Yifu once had a white jade whisk handle, so lustrous and smooth that it was called a whisk handle, for it was extremely beautiful." As Empress Wu stroked it, her emotions surged, and she used a tortoise-shaped pillow and a crescent-shaped cushion to support her waist as she lay supine. Cao lifted her legs with his hands and placed them at her vulva. She guided him with both hands, initially with great difficulty, unable to penetrate.

She said, "Enter slowly."

Cao tried to rush in, but she reluctantly endured, frowning and clenching her teeth, bearing the pain, only managing to insert the glans. Then, her vaginal fluids seeped out, and she felt it slipping, so she pushed in a little more. Unable to resist, she quickly grabbed his belt, wrapping it around his waist.

Later, she said to Ao Cao, "The handle of your penis is very hard and thick, and it is extremely painful in my vagina. It is unbearable. You should slow down the thrusting. Rest a little, and then do it again." Before long, Ao Cao felt that the Empress's eyes were slow and her hands were trembling, her cheeks were flushed and her breath was short, and her vaginal fluids were overflowing. The Empress gradually leaned towards Cao, and he began to gently pull her. After two hundred thrusts, the Empress unconsciously grabbed Ao Cao's waist, her voice trembling, her eyes closed, and she was covered in fragrant sweat. Her limbs lay limply on the bed.

Ao Cao asked, "Is Your Majesty alright?" The

Empress could not speak. Cao wanted to pull out the handle of his penis, but the Empress quickly embraced him, saying, "You are truly my son! Do not ruin my pleasure." Cao continued to thrust shallowly and deeply hundreds of times, and her vaginal fluids were so abundant that they soaked her belt. The Empress then patted Ao Cao on the shoulder and said, "You are just as I wish. I shall bestow upon you the title of Ruyi Jun, and next year I will change your reign title to Ruyi." Ao Cao replied, "Your Majesty's vigor has not waned, though your beauty has faded. My meager talents are sufficient to fulfill my purpose, so why lament my fate? In this world, I have never encountered a woman, but today I have finally experienced the joys of human relationships, and my plan has been fulfilled. However, my humble appearance has offended Your Majesty's body, and even a hair's breadth cannot express my guilt. If Your Majesty would not despise me and allow me to serve you in bed, even death would be a blessing." The Empress said, "Ruyi Jun, if you do not neglect me, how could I neglect you for even a moment? From now on, do not address me as 'Your Majesty,' nor 'Your Majesty.' My affection for you is deep as husband and wife, and the formalities between ruler and subject must be severed." Ao Cao said, "I have always feared an unforeseen death, how could I dare to lower myself to such a lowly position? It is only because Your Majesty loves me that I do this." However, as Cao and the Empress continued their relationship, amidst their playful banter and laughter, the official duties between them gradually loosened. The

Empress said, "Are you tired?"

Ao Cao replied, "How can I know tiredness when I am not satisfied?"

The Empress said again, "You suddenly realize that you do not know the meaning of pleasure. However, there is still time for you to indulge in your desires. When I become a little tired, you can stop." Cao also grasped her feet and said, "Just a little while longer." He quickly took a silk towel and used it to wipe the handle of her whisk. The more he wiped, the stronger he became, and then he continued. The Empress

said, "You are a hungry man, why do you not feel satisfied?" The Empress

wanted to rest for a while, but seeing that Ao Cao's lust was burning, she let him thrust into her. The Empress's pleasure increased, and she swayed very quickly, her lustful fluids overflowing, her vulva hot as if steaming, and the sounds of thrusting were incessant.

Cao thrust into her, and the Empress hugged Cao tightly and acted coquettishly, saying, "My beloved, you are a poison that makes me so happy I could die!" The two of them lay limply together for a long time, and the Empress said, "It is time to stop." Their passion could not be satisfied.

Ao Cao said, "Why are you afraid of trouble? I'm eager to entertain guests, why fear a big-bellied man?" The Empress asked, "How much food and drink can you eat?" Ao Cao replied

, "I eat as if filling a ravine, I drink as if irrigating a great river!" The Empress said, "Your words are as you wish, but they greatly waste the host's resources."

Ao Cao said, "My desire has been aroused, I hope Your Majesty will be lenient." He then secretly loosened his belt twice and advanced again. The Empress felt a sudden urge in her vagina, knowing that Ao Cao had deceived her, and said, "Are you trying to deceive me?" Cao said, "I have seen your kindness through your actions, I hope Your Majesty will be more tolerant." The Empress said, "Tolerance is good, but the disparity between pleasure and pain is too great." Cao did not listen and advanced another two inches. The Empress could not resist and let Ao Cao pull and thrust back and forth until she was about to ejaculate. Cao was unaware at first, but as he continued, he placed the handle of a whisk directly on the vulva. The vulva is the deepest part of a woman's body, with flesh like a budding flower, and a slight crease. The man lowered his head to her, feeling an indescribable pleasure and delight. He then noticed Ao Cao's erect penis and the sudden, forceful contraction of his vagina, realizing he was about to ejaculate, and felt a surge of pleasure. Ao Cao, in his prime and long celibate, ejaculated profusely, his fluids gushing forth, and he pressed himself against her. The woman

exclaimed, "I am exhausted!" She wiped her vulva with her trousers and rose. After a long while, she ordered the door opened; it was already late afternoon. She

held a banquet with Cao in the front hall, and was greatly pleased. She appointed Niu Jinxiang as Left General of the Imperial Guard and in charge of the Inner Palace Secretariat. She bestowed upon him a gold urn filled with pearls, two silver urns filled with gold, a thousand bolts of colored silk, and thirty thousand strings of cash, praising him, "You are far more virtuous than Wei Wuzhi; a thousand pieces of gold and jade are not enough to compare." The following year, the reign title was changed to the first year of Ruyi, and a general amnesty was granted, exceeding the usual limits. At that time, Yang Zhirou, the Right Minister of Works, submitted a memorial, saying, "Many officials did not understand the meaning of the imperial edict to change the reign title. It is neither an auspicious omen nor related to the way of governance. I request that it be changed." The Empress Dowager said, "Who dares to object to what I have decided?" He dismissed Zhirou from his post, and from then on, everyone was apprehensive and dared not object.

Empress Wu was extremely fond of Ao Cao and wanted to seize the official titles and ranks of the two Zhangs and give them to him, and even build a grand mansion for them. Ao Cao firmly declined, saying, "Your Majesty has many favored concubines, which has greatly damaged your virtue. How can you do such a thing? Besides, I am all alone. What use is a grand mansion to me?" Empress Wu felt even more pity for him.

In the first year of Changshou, the imperial concubines Liu and Wu learned about the matter of Ruyi Jun and then spoke to each other, saying that Ao Cao's flesh was like a donkey's, and Empress Wu had more than enough to tolerate him. When Empress Wu heard this, she was furious and said, "How dare you, you rats!" She ordered them both to commit suicide.

Empress Wu was very suspicious. During Emperor Gaozong's reign, she would kill any concubine she suspected on trivial matters. Empress Wu often protected Ao Cao, and many of them escaped punishment.

From then on, she would always sit with her legs intertwined and sleep shoulder to shoulder with Ao Cao, showing him great affection. Later, she often said to Cao, "When I read the Spring and Autumn Annals, I learned that Duke Xian of Jin was so infatuated with Li Ji that he killed Crown Prince Shen Sheng and banished Princes Yi Wu and Chong Er without remorse. I thought that was too much. Now I am deeply infatuated with her, as if laughing at Duke Xian's shallow love for Li Ji!" Cao was terrified and apologized, saying, "When I first entered the palace, the Crown Prince had already moved to Luling. If we compare him to Li Ji, I have never interfered in Your Majesty's relationship with your son. If the outer court hears of this, it would be a misfortune for me." The Empress said, "I am so fond of you, Lord Taigong, that I did not realize I had spoken like this." In the second month of the first year of the Yanzai era, the Empress built the Yixiang Pavilion in the inner garden. Later, she feasted with Ao Cao in the pavilion. When the wine was half-drunk and she was in a daze, she laughed and said to Ao Cao, "Although we have been close for a long time, I have never fully penetrated you." That day, an exquisitely decorated gilded tent was set up in the pavilion. She embraced Ao Cao and said, "Today, let's try to fully penetrate you, to enjoy its beauty, but please don't be too rough or cause me pain." Ao Cao said, "I have only known Your Majesty for a short time, and I have only served you with all my heart. Your Majesty is in high spirits and feels even better. Wouldn't today's discomfort be a betrayal of my loyalty?" She laughed and said, "No, I only fear its hardness and sharpness. If you move slowly in and out, I have no fear." She then lay down on a high pillow, using a folded mattress to support his waist. Cao then grasped the handle of the handle and inserted it into her vagina, rubbing and moistening it, but not allowing it to penetrate deeply. She could not restrain herself and eagerly wanted the handle to penetrate deeper. Cao then gently pushed in and out, her vaginal fluids flowing from her vulva like a snail's saliva.

Later, she ordered Cao to penetrate deeper, but he suddenly withdrew. She looked at him with a coquettish voice and said, "You short-lived thief, what are you doing?" Cao then pushed straight to the spot where her belt had been tied and said to her, "Isn't it wonderful to go deeper?" She smiled with her eyes closed and said, "Slowly push it in!" Cao didn't listen and went in two or three inches more. She said, "So rushed!" Cao then squatted down again, supporting her buttocks with both hands, observing the way she entered and exited, knowing she was enjoying herself, and went in two or three inches more. She said, "How wondrous! This realm is extraordinary, I am going to die!" Then, her voice trembled and her breath quickened, she crossed her legs and placed them on Cao's back, resisting dozens of times.

Cao, supporting her buttocks, thrust up and down rapidly. He teased her, asking, "Is it hot and itchy inside?" She replied, "Indescribably beautiful! And how much is left?" Cao said, "About two inches." She

said, "It's still a little rough here. It's best to gradually enter the better part, but don't go all the way in." Cao said, "At this point, there's no room for hesitation." He thrust in forcefully, until there was no room for anything else. She

was overjoyed, her whole body throbbing. Cao lifted her hips, swaying and undulating hundreds of times. Then she looked at Cao and whispered, "Don't move. My head is spinning, I don't know what's going on." Cao, his passion raging, his mind reaching its peak, thrust the whisk over a hundred times, the flow of fluid from her vulva continuous. Empress Wu cried out, "My dear father, this pleasure is killing me! Wait a little longer, it's too fast to control yourself." Cao ignored her, and the fluid from her vulva dripped down, the sound like several men walking in mud.

Soon after, the Empress stretched out her legs, widened her eyes, closed her teeth, breathed faintly through her nostrils, and became delirious. Cao was greatly alarmed and immediately took out the whisk handle, helping the Empress to sit up.

After a long while, she finally revived. Cao said, "Your Majesty, why are you acting like this? I was frightened and dared not do it." The Empress glared at Cao, then embraced him and cried softly, "It is not right to be so rough. If I had not rested, I would have passed away. What would you have done then?" Cao said, "Your Majesty is impatient... You almost frightened me to death and prevented us from enjoying ourselves." The whisk handle gradually became weak from the shock.

The Empress said, "I'll spare you this time, for I'm fortunate to be alive, and I hope you will find something to enjoy." She then rested her head on Cao Cao's thigh, rubbing her face against the whisk handle, and said, "I'm old and longed for a remarkable man. I never imagined that through the recommendation of Jin, I would have such a worthy son. Though our meeting was late, it is truly my future blessing. I must not follow the example of those who easily give up and never finish what they started." Cao Cao replied, "If I lightly abandon Your Majesty, may the gods punish me. Your Majesty holds the power of life and death. If I were to break my word today, I would gladly face ten thousand deaths. But I do not know what Your Majesty will do in the future. I was originally a lowly person; if I had not met Your Majesty, how would I have known that such a delicious meal was hidden beneath your skirts!" She later said, "You cannot tolerate me without me; I cannot find joy without you. I often recall when I was fourteen, serving Emperor Taizong. Emperor Taizong's penis was of average size, and being young, I still felt pain and could not bear it. After serving him for half a year, I still did not know the pleasure. At twenty-six or twenty-seven, I served Emperor Gaozong. Emperor Gaozong's penis was large, but he could only let himself be when he was aroused, and I could not indulge in pleasure. Fortunately, he passed away, and I had the monk Huaiyi. His penis was not as large as Gaozong's at first, but after entering the furnace, it gradually grew larger and longer, extremely hard and hot, and lasted all night. Shen Huaimiu's penis was also large, and he risked his life to accompany me, ejaculating continuously until he became ill. Now, the brothers Changzong and Yi are two beautiful young men. Yi's penis is quite large, and Changzong's is six or seven inches long, which is enough to satisfy my pleasure, but after ejaculating once, he will not be able to get it up again, and even becomes impotent, which I hate very much. The penises of these men are all among the best in the world, but they are far inferior to my beloved. From now on, I do not need to go all the way in, just half of it will be enough." "Later, as she grew older, her beauty became even more striking, her teeth and hair remaining unchanged. However, with age comes the decline of yin and yang, and Cao's strength was somewhat waning. Occasionally, while resting briefly in front of the Jin Fang Pavilion, where crabapple blossoms were in full bloom, she broke off a branch and tucked it beside her cloud-like hair. Her breasts were half-exposed, her figure alluring, and she leaned against the green screen, glancing sideways at Cao. Cao's desire was aroused. They stood shoulder to shoulder, their mouths meeting in a passionate embrace. They then laid out soft cushions and made love, indulging in pleasure to the fullest. This happened several times, too many to count.

From that day onward, when she attended court, Zhang Changzong and Zhang Yizhi were present, but she could no longer bear to look at them, and the favors she received gradually diminished. After court, she was never summoned again. The two Zhangs were secretly alarmed and suspicious, not knowing the reason. One day later, she visited the Hua Lin Garden and summoned scholars from the Fei Men School for a banquet, where Changzong and Yizhi were present. Seeing her cheeks like peach blossoms and her charming smile, she was moved and ordered each of them to drink a cup of jade wine as a toast. Changzong slightly revealed his wrist, the same color as jade, and she pinched it with her fingernail." After the drinking was over, she was summoned to the palace. Changzong thought she would soon be favored. Upon reaching the gate, she hesitated, her eyes filled with longing. After a long while, she said, "There's nothing I can do, I'm not a heartless man!" She then gave the officials a thousand catties of gold and a thousand taels of gold in return, and ordered them to leave. The two Zhangs became even more suspicious and learned that Ao and Cao enjoyed great favor in the palace, but could only sigh in despair. The Empress also felt ashamed and often went to the North Gate to comfort Changzong and Yi, still wanting to joke with them as before, and bestowing generous rewards, but never causing any trouble.

In the early summer of the first year of the Yuantong era, after a rainstorm, the Empress took Cao's hand and strolled in the rear garden. Among the green willows, birds called each other's names. Then, overcome with lust, she sighed, "Even birds know the joy of mating; how can humans be inferior to birds?" She ordered her concubines to lay out a brocade mat in a secluded place, and laughingly said to Ao Cao, "Today, you and I will emulate the pleasures of birds." They removed their lower garments, and she lay prone on the mat, her legs raised, and ordered Cao to insert a whisk into her vulva from behind for pleasure. She touched her breasts, like a calf seeking milk. After several sounds, her pleasure was indescribable. The next day,

she said to Cao, "This morning I saw the six o'clocks reflecting the rising sun, like lotus blossoms emerging from the water; the five o'clocks were also fresh and clean." Cao said, "A gentleman does not take away another's pleasure; why doesn't Your Majesty offer me your bed tonight?" She smiled and said, "Eating lychees from the South Sea makes green plums taste like chewing wax; seeing the sea makes other waters seem insignificant. I am satisfied." Cao said, "I dare not be sour." She said, "Your Majesty is not sour, and I cannot bear the sweetness of others." They clapped their hands and laughed heartily.

In June of that year, the heat was intense. Later, at Qingfeng Pavilion, a golden basin was used to soak the tongue of a dragon from the South China Sea, its coolness permeating the air. A soft, dust-free mat of fine silk from the Kingdom of Quxu was laid out, upon which was a Goryeo dragon-whisker mat. Incense from the auspicious dragon brain of Funan was burned. The Empress lay on the mat, fast asleep, when Ao Cao suddenly appeared beside her. The moon was bright as day, and the Empress's body shone with a jade-like radiance. Ao Cao's lust was instantly aroused, and he slowly inserted the handle of his whisk into her vagina. The Empress cried out in pain in her dream, then awoke. Her starry eyes flashed with surprise as Ao Cao had already thrust into her dozens of times. The Empress

said, "Without Your Majesty's command, I have entered your forbidden chamber. What is your punishment?"

Cao replied, "This humble servant risked my life to enter Hongmen, thinking only of loyalty to my lord!" The Empress

laughed loudly, letting him thrust into her. Ao Cao then lifted her arms and wrists, placed them on her shoulders and neck, and lifted her legs, carrying her in a twirl. Later, she sneered, "Those prostitutes and harlots aren't like this; only you and I are so wild and unrestrained, we'll do anything." Later, on the Mid-Autumn Festival night, the Empress and Cao gathered at the Shangyang Palace to admire the moon. They drank and chatted intimately, laughing and joking. But then, unknowingly… As is often the case with joy turning to sorrow, it's human nature. The most astute of the palace ladies, Consort Shangguan, knowing the Empress's thoughts, offered a toast and sang:

"The golden wind is clear, all is silent. Dewdrops glisten, the moon is like a jade disc. On this auspicious night, I present this jade to the Empress. The Supreme One embraces… a thousand years of flying together. Yet I am still melancholy, not happy. The lonely figure in the moon, how can he bear it?" The Empress was pleased

and ordered Shangguan to sing a joyful song, which Cao then performed. Shangguan sang: "

The moon is bright, the wind rises in Jianzhang Palace. Fragrance wafts, the auspicious night is not yet over. Phoenixes fly, their harmonious cries resounding." Youth is fleeting, time slips away. May you strive diligently, to serve my Emperor.

After Cao finished drinking, he raised his cup to the Empress and sang:

"Ninefold Jade Terrace, weary and lost in the vastness. Though separated by the clouds and mud, how could we forget each other? May Your Majesty live as long as the heavens, forever without end. May

you soar freely among the clouds." After the song, Cao, intoxicated, disregarded the proper etiquette between ruler and subject, embracing the Empress and soaking her breasts in wine. Cao drank half, and gave the other half to the Empress, who gladly accepted. Then, hand in hand, they returned to the Da'an Pavilion to rest. The Empress removed all her clothes, leaving only a short Lingnan cloth jacket, and embraced Cao intimately. She ordered Guilin Xiaotianxiang cakes to be brought, which she chewed carefully, then fed to Cao with her tongue. The Empress

then lifted one foot beside her, and Cao rubbed his whisk, then thrust it into her vulva. They engaged in passionate lovemaking, and suddenly he entered her. The Empress lifted herself, leaning to the side, until he was fully inside her, thrusting in and out without any pain. She then ordered a concubine to stand by with a candle. The Empress then relieved herself. "Don't move, I want to watch the exquisite intercourse." Then, supporting herself on the bed with both hands, she lowered her head and played with it, her passion surging, her juices flowing freely. She changed handkerchiefs five times, and it was past midnight. At this moment, she was unable to move her limbs. Cao, fearing she would tire, turned her around and thrust forcefully, hundreds of times, all the way to the root. He then thrust to the genitals, over a hundred more times. She was drowsy, her voice trembling. She said to Cao, "This intercourse is more pleasurable than usual, truly exhilarating! Give me more force, even if I die soon, it doesn't matter." She remained silent for a long time. Cao, feeling his semen about to ejaculate, thrust forcefully. She gasped, her face flushed and nose blue, then suddenly cried out, "My son! I'm truly dying!" She ejaculated profusely.

Cao, slightly exhausted, withdrew his whisk to help her rest. The passion had not yet subsided. She wiped the whisk clean with a silk towel, rested her head on Cao's thigh, and pressed her face against the whisk, sucking on it. Looking back at the concubine holding a candle beside her, she felt ashamed and immediately ordered her, "You all suck on it too." The whisk's head was too wide for her mouth to fit, so she could only bite and smack it. She then said, "This beast, only I can withstand it, yet I have nearly died several times. As for you, you would have been dead long ago." The concubine smiled but did not answer. Before she finished speaking, she tightly embraced Cao, whose whisk became hard again. They intercourse again, and she thrust hundreds of times with all her might until she was exhausted and finished.

One day, the peonies in the garden were in bloom. She and Cao enjoyed wine together. Half-drunk, she said, "You are very strong; can your arms carry me while we walk and fight?" Cao said, "Excellent." They both took off their clothes, and she held his neck, placed his feet around his waist, inserted the whisk into his vulva, and circled the peony fence. After walking a few more steps, they stood briefly, and musicians played "Red Peony" on the steps, composing new lyrics. They drank from soft gold cups, then urged each other to spit it out and drink. Two white deer and cranes danced in the courtyard, and moved by their presence, they also swarmed on the steps. Those around them

covered their mouths, but the Empress continued on her way as if nothing had happened. Another night, the Empress and Ao Cao indulged in excessive pleasure, then slept arm in arm, not rising until late in the day. The Empress said to Ao Cao, "Even if you studied hard and passed the imperial examinations, reaching the position of prime minister, you would not have such a wonderful experience. Your devotion to me is truly admirable. Your food and clothing are equal to those of the Emperor, and I have treated you well. I wish to bestow titles and honors upon you, but you have earnestly declined. I will then use the wealth and honor of your brothers and relatives to grant you, and I will not break my promise." Ao Cao replied, "I previously said that I was all alone; has Your Majesty forgotten that? I did not advance through talent; I truly have no desire for wealth or honor, but have long harbored sincerity within me. I will speak now, even without fear of execution, but Your Majesty will surely not listen. If Your Majesty does listen, please do so." "Though I die, I will live on forever." The Empress said, "Alas! My beloved, what are you saying! I have entrusted my life to you; how can you not listen to my words?" Ao Cao said, "Since Your Majesty has granted my request, I shall speak. What crime has the Crown Prince committed? He has been deposed and exiled to Fangzhou as the Prince of Luling. Moreover, I have heard that he has recently reformed, and the world only says that Your Majesty intends to weaken the Tang dynasty. I fear that a thousand years from now, the calamity of the Lü clan will befall us! The people have not yet grown weary of the Tang; Your Majesty should quickly summon the Prince of Luling and entrust him with the throne. Your Majesty, you will reign supreme; what could be more joyful?" The Empress hesitated. Ao Cao said, "If Your Majesty does not obey me, I will cut off my manhood to appease the world." He immediately drew a small dagger and tried to kill himself with a whisk. The Empress quickly grabbed it, but the whisk had already pierced her head by more than half an inch, and blood flowed freely. She then wiped him dry with a clean cloth, breathed on him, and wept and scolded, "Foolish child! How could you do this?" Ao Cao replied, "I am but a child for a short time. Your Majesty has your own son, the Emperor's own flesh and blood. How can you bear to abandon him?" The Empress was moved, and Ao Cao advised her on this matter from then on. Later, she received advice from Di Lianggong and summoned the Prince of Luling, restoring him to the position of Crown Prince. Both inside and outside the court believed that Cao had long corrupted the palace and wanted to take the opportunity to kill him. However, upon hearing of the Empress's support in the Tang Dynasty, they repaid her with gratitude.

In the second year of the Yuantong era, the Empress was seventy-six years old and often fell ill, with her appetite decreasing. One day, the Empress said to Ao Cao, "You and I have been in a loving relationship for several years, like birds flying wing to wing and branches intertwined. But good things are fleeting, and good fortune often comes with setbacks. I feel my spirits are not what they used to be. What should I do for you?" Ao Cao replied, "If Your Majesty does not speak, I dare not utter a word. Your Majesty is advanced in years, and excessive sexual activity seems not to be the way to maintain your health. Moreover, if you were to pass away, I would follow you to your death, which is not my concern. I only fear that my coarse and ugly nature would tarnish Your Majesty's virtue." The Empress said, "Indeed! I will think of it for you." Several days later, she said, "I have found..." "I have made a plan. Of all my sons, only Wu Chengsi, the King of Wei, is the most virtuous and kindest. I cherish him greatly, and he can be raised in your residence. When I am in grave danger, change your name and become a very wealthy man in Wu or Shu." The next day, she summoned Chengsi and said, "You know my favored son, Xue Aocao. I love you more than my other sons and have placed you in your residence. Treat him well and do not interfere with his comings and goings. If outsiders find out, he will become a threat to you." Chengsi was terrified and replied, "How dare I disobey your command!" That evening, she ordered wine to be served to bid farewell to Aocao. The wine included leopard fetus, camel hump, red sheep tail, and dried azure, the finest delicacies from land and sea. From the westernmost point of Xiliang to the south of Siam, all kinds of fine wines were prepared. She then served Aocao wine in a seven-jeweled golden goblet, exchanging a few words with each cup, and weeping for a long time. Ao Cao drank to his heart's content until he was drunk, then wept and said, "From this day forward, I will never hear the sound of jade pendants again. Your Majesty, please cherish your jade-like beauty. If, after your death, I have not yet fulfilled my duty as a dog or horse, I wish for your spirit to descend into my dreams, so that I may still serve you in spirit." Upon hearing this, the Empress wept even more bitterly. After a long while, she forced a voice and said, "Your Majesty, Ruyi, are still alive and well, yet you suddenly yearn for me, a withered old man." The Empress said to Cao, "I have heard of a private custom among the common people: burning incense scars on white meat is considered a beautiful tale. How can you and I not do it?" She then ordered a dragon's saliva incense cake to be brought, and after bowing to the heavens and making a vow, she burned one on the handle of Ao Cao's whisk. Later, she burned a round object on her skull, saying, "I began with pain for you, will I not end with pain?" After going to bed, she said to Ao Cao, "The greatest regret in life is nothing more than this suffering. Tonight, even in death, I will be a joyful ghost, that's fine." She then ordered a record of her romantic encounters to be written down, and had Ao Cao perform each one more than ten times. By dawn, they were both lying peacefully on the dragon bed.

That day, she gave him three hundred catties of gold, a peck of pearls, a string of coral and jade, and fifty sets of clothes, and they rode together to Cheng Si's house. Xue wept as they parted. Later, she looked at Cheng Si and said, "Serving Xue is like serving me." From then on, Cheng Si served Ao Cao diligently day and night, and at every banquet, he had his favorite concubine, Wen Baixiang, sing to please him. Baixiang was a famous courtesan in Chang'an, who later became Cheng Si's concubine. She had long admired Ao Cao's handsome appearance and beautiful clothes, and used her eyes to flirt with him. In the middle of the night, she ran to Cao and tried to have sex with him, but she could not penetrate him no matter what she tried, and could only wet her head. Baixiang was so passionate that she bit Cao's arm with her teeth and left.

After his sores healed, his illness gradually subsided. During a banquet in the rear garden, he saw the handsome and talented Zhang brothers and felt a surge of youthful infatuation. He summoned them to the palace and said to Emperor Changzong, "For years I have felt like I've been haunted by a nightmare; only today do I realize the existence of you." Emperor Changzong dared not ask further. However, during their intercourse, one was surprised by his small size, the other by his large size; they barely managed to finish, never truly enjoying themselves. He summoned another to replace him, but the same thing happened. A

month later, he sent a small messenger to Chengsi's residence with a pearl, ten red acacia beans, one hundred dragon's saliva cakes, and a pair of purple-gold mandarin ducks, secretly delivering them to Ao Cao. Inside was a sheet of paper with gold

dragon and phoenix lettering, which read: "I hastily bid you farewell before, and thinking back, I am deeply saddened. I often drink alone on flower-filled mornings and sleep alone on moonlit nights. Beauties surround me, but I have no confidants. Tears glisten on my clothes. What joy of the past, what bitterness of today; how short the past, how long the evening. In an instant, we are both immortals; in the blink of an eye, we are strangers." How many times in life can one bear this separation? I send this letter to inform you that on the night of the full moon, you will be carried in a small calf-drawn cart through the Wangchun Gate, staying for a few days to fulfill our unfinished bond and to forge a future life together. Do not say there are no others; I have only pointed to a few in the letter.

At the end of the letter is a poem:

"Coming to Chengbi, my thoughts are in turmoil, I am haggard and broken from remembering you.

If you do not believe I have been weeping all this time, open the chest and examine the pomegranate-red skirt.

" Ao Cao read this and wept, then wrote a memorial to the young servant and left. He then sighed, "If I enter again, I will surely not come out. I must act according to circumstances. This is a double sun, is this not true? I have now escaped the burning house." That night, without letting Cheng Si know, he lightly took some gold and jade, stole the thousand-mile horse, and left through the west gate. Cheng Si was greatly alarmed and sent riders to search everywhere, but could not find it. He reported the whole story to the emperor and begged for forgiveness. Afterwards, he could only lament.

Knowing the Empress's intentions, Changzong spent ten thousand taels of gold to find a rare medicine from the South China Sea for her to consume. He then had her raise a tortoise for a month before presenting it to the Emperor, and she regained great favor. In the later years of her reign, she was executed by the Crown Prince and Prime Minister Zhang, her body mutilated beside the Emperor's tent.

After the Crown Prince ascended the throne, De'ao and Cao searched for her but could not find her. Later, during the Tianbao era, someone saw her in Chengdu. She wore a feathered robe and a yellow crown, had a youthful face and dark hair, and appeared to be about twenty years old. It was said that she had attained enlightenment, and after that, her fate remained unknown.

(21714 characters

)

[This post was edited by jyron on 2014-07-29 16:32]

URL 1:https://www.sex3p.com/htmlBlog/179615.html

URL 2:/Blog.aspx?id=179615&aspx=1

Last access time:

Previous Page : My friend's wife will definitely ride

Next Page : Revenge of a respectable wife

增加   

comment        Open a new window to view comments